Манъёсю — страница 78 из 215

Мне тяжко нестерпимо.

2424

Зеркало украшено шнурами…

Не-Развязывай зовется та гора,

Ах, из-за кого же,

Когда ты приходишь,

Лягу, шнур заветный я не развязав?

2425

Хоть имею я коня, его не оседлав,

Я пешком из края в край прошел

Гору Ковата

В стране Ямасина —

До того замучила меня любовь.

2426

Среди дальних гор

Легкой дымкой стелется туман,

Я все дальше, дальше ухожу…

И очей любимой я уже не вижу

И тоскую всей душой о ней.


2427

На реке на Удзи там и тут на отмель

Набегает бурная волна

Непрерывно…

Непрерывно моим сердцем

Управляет милая жена…

2428

Удзи — род, где люди в тихая одеты…

На реке на Удзи переправа есть.

Быстро там теченье…

Пусть не скоро встреча,

Все равно моею будешь ты женой.

2429

Из-за тебя, что мне была мила

И что со мной встречаться здесь не стала,

Напрасно только

В светлых водах Удзи

Подол у платья промочил насквозь.

2430

Ах, не вернется никогда назад

Текущая вода реки прозрачной Удзи,

Где быстро пены исчезает след…

Я полюбил тебя однажды, дорогая,

И для меня возврата также нет.

2431

У реки, у быстрой Камогава,

На низовье воды тишины полны…

После мы спокойно встретимся с тобою,

Пусть сейчас не вышло

Ничего у нас.

2432

Оттого что о любви сказать словами

Слишком страшно показалось мне,

Я силой воли заглушил в себе,

Как реки горные,

Бушующие чувства.

2433

Жизнь, на которую надеяться напрасно,

Как на воде писать рукой число,

Богов я умолял

Продлить еще,

Чтоб встретиться с любимою моею.

2434

Как волны, выходя из берегов,

Бегут порой неведомо куда,

Другому сердце

Не отдам я никогда,

Пусть даже я, любя тебя, умру!

2435

В море, в стороне далекой Оми,

В белой пене катится волна…

Хоть не знал пути,

Но к дому милой

Я пришел семь дней шагая по горам.

2436

Ах, и большие корабли,

Войдя в залив Катори,

Якори бросали.

Какой на этом свете человек

Не ведает ни горя, ни печали?

2437

Как бурная волна, что прячет вдруг от глаз

Морские водоросли, гнущиеся долу,

И в сто рядов и в тысячи рядов

Бежит вперед сильнее и сильнее,—

Так все сильнее и сильней моя любовь.

2438

Молвы людской, поверь, недолог срок,

Любимая моя,—

Ведь глубже моря, где тащат сети,

Глубже в сотни раз

Любовь моя, скрываемая мною.

2439

В море, в стороне далекой Оми,

Остров Окицусимаяма…

Дальше — глубже море…

Так с моей любимой:

Все сильней о ней шумит молва.

2440

Ах, корабль, плывущий по просторам дальним

В море, в стороне далекой Оми,

Бросив якорь, успокоился у брега.

Так и я, душою успокоясь,

Жду ответа твоего, друг милый.

2441

Моя любовь скрывается в душе,

Как в зарослях травы скрывается болото,

И оттого что слишком тяжко мне,

Я произнес моей любимой имя,

А должен был хранить его.

2442

Пусть велика земля, но даже и она

Имеет свой предел.

Но в мире этом есть

Одно, что никогда не будет знать конца,

И это бесконечное — любовь.

2443

Среди источников, среди болот,

В местах, где скрыто все горами,

Пройду насквозь я —

Даже через скалы —

Вот какова моя любовь!

2444

Стреляет белый лук из дерева маюми

В горах Исобэ здесь…

Ах, разве жизнь вечна,

Как эти ввысь поднявшиеся горы?

Могу ли вечно о любимой тосковать?

2445

В стороне, называемой Оми, под волнами моря

Дорогая жемчужина есть, погруженная в воду,

И, не зная ее,

Я любил ее всею душою,

А теперь я люблю еще больше, чем прежде.

2446

Яшму белоснежную возьму,

Раз я взял ее, то ею завладею,

И отныне —

Яшмой сделаю своею,

О, хотя б на миг, пока я с ней!

2447

Эту белую яшму,

С тех пор как на руки она мной надета,

Не забуду, я думал,

И думы об этом

Неужели когда-либо станут иными?

2448

Как яшму белую, бывает, иногда

Нанижешь редко — бусы все отдельно,

А свяжешь нить —

И встретятся тогда,—

Вот так и мы с тобою, дорогая…

2449

У горы Кагуяма

Тянутся вдоль склонов облака,

И она едва-едва видна.

О любимой, что я видел, как в тумане,

Верно, долго буду тосковать потом.

2450

Как между облаков

Плывущая луна,

Лишь издали, едва-едва

Ты мне была видна, любимая моя,

О, если б мог теперь тебя я увидать!

2451

Как до небесных облаков

Отсюда далеко — так до тебя.

И оттого с тобою мы в разлуке,

Но все равно взамен твоих чужие руки

Не будут изголовьем никогда!

2452

Пусть поднялись бы облака в далеком небе,

Чтоб любовался я на них все время,

Чтоб сердце бедное утешить мне

До той поры, пока с моей любимой

Не встретились бы вновь наедине!

2453

Венки весенних ив… средь Кацураги гор…

В пути ли я, как облака, что там встают,

Иль дома я,

Ах, это все равно,

Все думы только о тебе одной!

2454

В колодце облаков от взора скрывшись,

Так стала далека вдруг

Касуга- гора,

Но я не думаю о доме,

Лишь о тебе моя тоска.

2455

Любимая моя, что здесь молвою

Из-за меня была осуждена,

Туманом утренним

Средь пиков гор высоких

Исчезла ныне навсегда…

2456

Словно черные ягоды тута,

Черные Волосы — так называются горы…

И на горные лилии там

Мелкий дождь моросит беспрестанно…

Беспрестанно я полон печальною думой…

2457

Мелкий, мелкий дождь

Непрерывно моросит

В больших полях.

Приходи хоть под деревья иногда,

Дорогой, любимый человек!

2458

Пусть умру, исчезну,

Словно белый иней,

Выпавший на землю поутру,

Как я эту ночь, тоскуя и печалясь,

Нынче до рассвета проведу?

2459

Мой любимый,

Словно этот ветер,

Что у берегов всегда спешит сильней,—

Если будешь очень торопиться,

Не придется мне увидеться с тобой.

2460

Далекая жена,

Вдаль устремив свой взор,

Наверно, вспоминает обо мне,

Прошу вас, облака, не закрывайте лик

Луны, сияющей в небесной вышине.

2461

Как светлую луну, что выплывает

Из-за высоких гребней дальних гор,

Едва-едва

Любимую я видел,

И как потом я буду тосковать…

2462

Любимая моя,

О, если меня любишь,

Как зеркало прекрасное блестя,

Лучом сверкающей луны, что вышла в небо,

Здесь предо мною покажись!

2463

Ах, если бы луна, сияющая ярко

В извечных небесах,

Вдруг скрылась от меня,

Чему еще тебя уподобляя,

Тобой бы восхищался я?

2464

Ты словно этот месяц молодой,

Совсем не виден он,

Все скрыт за облаками.

О, как тебя увидеть я мечтаю,

Особенно теперь…

2465

Милый мой,

Когда ждала, преисполнена к тебе любви,

Даже травы

Возле дома моего

Все поблекли от моей тоски.

2466

Ах, равнина с мелкою травою…

В поле знак запрета завяжу,

Что бы мне придумать,

Что сказать бы людям?

Чтоб тебя, любимый, я бы ждать могла?

2467

У обочины дороги

“Юри” — лилия растет в густой траве.

“Юри” — значит “после”… “После”,— ты сказала,

Но могу ли знать,

Что в жизни ждет тебя?