Мармион. Повесть о битве при Флоддене

«Мармион. Повесть о битве при Флоддене» — это захватывающее произведение Вальтера Скотта, которое переносит читателя в эпоху средневековой Шотландии и знакомит с событиями, предшествовавшими знаменитой битве при Флоддене. В этой поэме вы сможете ощутить атмосферу того времени, познакомиться с яркими персонажами и пережить вместе с ними напряжённые моменты перед сражением.

Автор мастерски описывает подготовку к битве, эмоции героев и их готовность отдать жизнь за свою родину. «Мармион» — это не просто историческая хроника, а настоящее литературное произведение, которое заставляет задуматься о цене войны и ценности мира.

Вы можете прочитать эту увлекательную поэму онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир средневековой Шотландии вместе с «Мармионом» Вальтера Скотта!

Читать полный текст книги «Мармион. Повесть о битве при Флоддене» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,37 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.

«Мармион. Повесть о битве при Флоддене» — читать онлайн бесплатно

ВАЛЬТЕР СКОТТ

МАРМИОН

ПОВЕСТЬ О БИТВЕ ПРИ ФЛОДДЕНЕ

В ШЕСТИ ПЕСНЯХ

Издание подготовили В. П. Бетаки и Г. С. Усова

ОТ ПЕРЕВОДЧИКА

Поэма, или роман в стихах, Вальтера Скотта «Мармион» является самым большим по объему из поэтических произведений «Чародея Севера» (так называли в Англии писателя после выхода в свет его «Песен шотландской границы» и «Песни последнего менестреля»). Но именно «Мармион» вознес Скотта на вершину его поэтической славы.

Для своих современников (как в Англии, так и в Шотландии) автор «Мармиона» был прежде всего поэтом. Недаром первые свои прозаические произведения Скотт издавал под псевдонимом. Однако в наше время, особенно в России, акценты поменялись.

Если проза Вальтера Скотта — в основном исторические его романы — известна большинству русских читателей с детства, то едва ли можно это сказать и о его поэзии, из которой в России давно известны только баллада «Замок Смальгольм» («Иванов вечер») в переводе В. А. Жуковского да «Разбойник» (вставная песня из поэмы «Рокби») в переделках Ивана Козлова (в начале XIX века) и Эдуарда Багрицкого (в начале XX века).

Читать дальше