Мармион. Повесть о битве при Флоддене
«Мармион. Повесть о битве при Флоддене» — это захватывающее произведение Вальтера Скотта, которое переносит читателя в эпоху средневековой Шотландии и знакомит с событиями, предшествовавшими знаменитой битве при Флоддене. В этой поэме вы сможете ощутить атмосферу того времени, познакомиться с яркими персонажами и пережить вместе с ними напряжённые моменты перед сражением.
Автор мастерски описывает подготовку к битве, эмоции героев и их готовность отдать жизнь за свою родину. «Мармион» — это не просто историческая хроника, а настоящее литературное произведение, которое заставляет задуматься о цене войны и ценности мира.
Вы можете прочитать эту увлекательную поэму онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания. Погрузитесь в мир средневековой Шотландии вместе с «Мармионом» Вальтера Скотта!
Читать полный текст книги «Мармион. Повесть о битве при Флоддене» бесплатно вы можете в нашей web читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (0,37 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Автор(ы): Вальтер Скотт
- Переводчик(и): Василий Бетаки
- Жанры: Поэзия
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 0,37 MB
«Мармион. Повесть о битве при Флоддене» — читать онлайн бесплатно
ВАЛЬТЕР СКОТТ
МАРМИОН
ПОВЕСТЬ О БИТВЕ ПРИ ФЛОДДЕНЕ
В ШЕСТИ ПЕСНЯХ
Издание подготовили В. П. Бетаки и Г. С. Усова
ОТ ПЕРЕВОДЧИКА
Поэма, или роман в стихах, Вальтера Скотта «Мармион» является самым большим по объему из поэтических произведений «Чародея Севера» (так называли в Англии писателя после выхода в свет его «Песен шотландской границы» и «Песни последнего менестреля»). Но именно «Мармион» вознес Скотта на вершину его поэтической славы.
Для своих современников (как в Англии, так и в Шотландии) автор «Мармиона» был прежде всего поэтом. Недаром первые свои прозаические произведения Скотт издавал под псевдонимом. Однако в наше время, особенно в России, акценты поменялись.
Если проза Вальтера Скотта — в основном исторические его романы — известна большинству русских читателей с детства, то едва ли можно это сказать и о его поэзии, из которой в России давно известны только баллада «Замок Смальгольм» («Иванов вечер») в переводе В. А. Жуковского да «Разбойник» (вставная песня из поэмы «Рокби») в переделках Ивана Козлова (в начале XIX века) и Эдуарда Багрицкого (в начале XX века).