Марш Мендельсона — страница 2 из 23

Стейси пришло в голову, что этот человек — сам себе враг. Он привел ее сюда в качестве прикрытия, но так увлекся своими тяжкими раздумьями, что совершенно позабыл об этом. Чем и открыл себя в качестве мишени для насмешек Джаррета.

— Давно вы знакомы с Джорданом? — спросил Джаррет словно бы случайно.

Стейси внутренне поморщилась. До чего же все это очевидно! Джордан не подумал, что семейство Хантер мгновенно заинтересуется его спутницей. И не упустит случая разузнать о ней все подробности. Значит, ей весь вечер придется отвечать на такие вот непростые вопросы.

— Пару месяцев, — решительно ответила Стейси. Не говорить же, что они знакомы со вчерашнего дня.

— Джордан сейчас не в духе, — сказал ей Джаррет. Стейси посмотрела на него, удивленно приподняв брови.

— Только сейчас?

По мнению Стейси, слишком мягко сказано. Но она решила сохранить свое мнение при себе. Несмотря на внешнюю привлекательность, Джордан Хантер оказался одним из самых ужасных, высокомерных и заносчивых мужчин, которых Стейси встречала.

— Очевидно, это свадьбы так на него влияют, — смеясь, объяснил Джаррет. — Особенно семейные, — добавил он с нажимом.

Но этот намек ничего ей не прояснил. Вот только если предположение о существовании треугольника подтвердится…

— Вы из Канады или американка? — продолжал расспросы Джаррет, не обращая внимания на ее молчание.

Пробует другую тактику, поняла Стейси. Джаррет оказался умным и проницательным человеком. Впрочем, как основатель и содиректор компании, имеющей дело с отелями и недвижимостью по всему миру, он и не мог быть иным! Компания — семейный бизнес Хантеров, и все три брата заняты в управлении.

Стейси улыбнулась Джаррету.

— До вчерашнего дня я считала, что мое английское образование практически справилось с американским акцентом!

Он приподнял бровь.

— А что случилось вчера?

— Интересное дело, когда я в Англии, все принимают меня за американку, — продолжала она, с легкостью игнорируя его вопрос. — Но стоит мне приехать домой в Америку, и все уверены, что я — англичанка.

— Да, тяжелая ситуация, — сочувственно протянул Джаррет. — Могу ли я спросить, почему, хотя в Америке есть свои отличные школы, вы едете в Англию получать образование?

Этот человек ничего не упускает, подумала Стейси. Как быстро он отделяет зерна от плевел! Задавая вопрос, он рассчитывал, что она расскажет о себе. Может быть, обмолвится и о своих отношениях с Джорданом.

Стейси пожала плечами.

— Родители часто решают за детей, не правда ли? — ответила она, с любопытством разглядывая гостей. — А где же родители молодых?

Рот Джаррета скривился, словно он проглотил горькую пилюлю.

— Наши родители разведены, — ответил он. — Но отец и мачеха должны быть где-то здесь.

Он ничего не сказал о матери… Странно. Тут ей пришло в голову, что она промахнулась. Судя по задумчивости на лице Джаррета, он задался вопросом: как получилось, что подруга Джордана, с которой он встречается два месяца, не знает о том, что его родители в разводе?

Еще одно очко в пользу Джаррета.

— Такое бывает, — философски заключила она, пожимая плечами.

И тот факт, что мать Хантеров не присутствует на свадьбе сына, говорит о том, что развод был не из приятных.

— Лично я думаю, — добавила Стейси, — что если люди несчастливы друг с другом, то им лучше расстаться, чем мучиться в несчастливом браке. Даже ради детей. Как показывают мои собственные наблюдения, дети в такой ситуации часто страдают больше, чем взрослые.

Джаррет взглянул на нее удивленно.

— Я никогда не рассматривал этот вопрос с такой точки зрения…

Странным в этой истории ей показалось то, что братья Хантер оказались гораздо ближе к отцу, чем к матери. Ей подумалось, а что, если…

Нет! Ее не интересует ни Джордан, ни его семья. Сегодняшний вечер — ошибка. И чем быстрее он закончится, тем лучше.

— А вы?.. — Но Джаррет не успел закончить вопрос: на его плечо легла рука Джордана.

— Теперь уж точно мой танец, — произнес он с удовлетворением.

Вслед за ним подошла Эбби и улыбнулась Стейси. Та поняла, что Эбби все это время пыталась расшевелить молчаливого и угрюмого Джордана. А он наверняка думал только о том, что Стейси наговорила Джаррету.

— Смотри, как бы он тебе все ноги не оттоптал, Стейси, — предупредил ее Джаррет, широко улыбаясь и уводя жену.

— Сарказм — низшая форма иронии, — пробормотал Джордан.

Только в том случае, если ты до него не дорос, подумала Стейси.

— Ты хорошо танцуешь, — улыбнулась она. Ей и в самом деле было легко следовать за ним. Его рука уверенно лежала на ее талии.

Джордан взглянул на нее сверху вниз.

— Вы с Джарретом, кажется, нашли общий язык?

— Да, он довольно мил, — сказала она рассеянно. Джордан недоверчиво хмыкнул.

— Джаррет — самый большой зануда в семье. Это Джонатан считается очаровашкой.

— А кто же тогда ты в этой классификации? — быстро спросила она.

Он нахмурился и на мгновение показался озадаченным. А потом улыбнулся. Эта улыбка его совершенно преобразила. Стейси даже удивилась, насколько он изменился. Глаза лучились, словно расплавленное золото. Смешливые морщинки, которые она заметила еще вчера, пришли в движение. Губы улыбались широко и заразительно. В груди у Стейси зародилось странное томление. В этот момент она была готова пойти с ним куда угодно, хоть на край земли, не то что на свадебный прием…

— Дьявол, — ответил ей Джордан.

Она увидела, как в его глазах заплясали золотые искорки. Он привлек ее ближе, его руки обвили ее талию. Музыка стала тише и романтичней, словно следуя его повелению.

— Пока что я не слишком-то хорошо составлял тебе компанию, да? Посмотрим, смогу ли исправить оплошность.

Но ей не хотелось, чтобы он что-то исправлял! Мрачный, нелюдимый Джордан подходил ей как нельзя лучше. Можно было со спокойной совестью дождаться удобного момента и сбежать. Теперь же этот новый, дьявольский Джордан вряд ли ее отпустит. Да и захочет ли она уходить?

И вдруг ей показалось, что она увидела в толпе знакомое лицо.

Вытянув шею, Стейси постаралась разглядеть за танцующими парами одного из гостей в другом конце зала. Но все, что удалось увидеть, — это макушку человека, который показался ей знакомым. Но он не может быть здесь! Не должен! Наверное, она ошиблась.

— Я постараюсь искупить свою вину за то, что немного нелюбезно вел себя раньше, — сказал Джордан, видимо неверно истолковав ее напряжение. — Я не собираюсь приставать к тебе прямо на танцплощадке!

Может быть, так было бы лучше, чем тот шок, что Стейси испытала, увидев мельком это лицо в толпе. По крайней мере с приставаниями Джордана она бы как-нибудь справилась.

Нет, надо уходить. Хотя, конечно, она обозналась. Тот человек незнаком с Хантерами и не мог здесь оказаться. Но даже мысли об этом было достаточно, чтобы Стейси захотелось бежать отсюда сломя голову.

— Джордан, мне надо идти. — Она оглянулась в поисках выхода.

Джордан снова помрачнел, улыбка погасла. Он, похоже, изумлен ее реакцией.

— Послушай, Стейси…

— Вечер был замечательный, — сказала она торопливо. — Просто прекрасный. Надо будет как-нибудь повторить, — торопливо произнесла она, зная, что никогда больше его не увидит.

Бежать! Как можно скорее!

Рот Джордана скривился в невеселой усмешке.

— У меня больше нет братьев, которые могут пригласить меня на свадьбу! — желчно заметил он. Очевидно, ее неожиданный порыв озадачило его.

Но Стейси не смотрела на Джордана. Найдя спасительную дверь взглядом, она начала энергично проталкиваться в ее направлении. Только бы успеть…

— Стейси, что происходит?

Джордан догнал ее уже в холле. Развернул за плечи, чтобы заглянуть в лицо. Следы недавнего волшебного превращения полностью исчезли. Перед ней был тот же угрюмый и недовольный Джордан.

— Я тебя сюда привез, я и отвезу домой, — резко заявил он.

Она понимала, что оказывает Джордану плохую услугу, у всех на глазах покидая его в такой спешке. Ему только этого не хватало! Но, к несчастью, Стейси ничем не могла ему помочь.

— Джордан, тебе придется остаться. Это будет невежливо. Но я… я должна идти прямо сейчас!

— Я отвезу тебя.

— Нет! — отказалась она яростно.

— Есть проблемы, Джордан? — произнес вкрадчивый женский голос. — Я-то думала, что ты удачливый покоритель сердец.

Рука Джордана сама собой отпустила запястье Стейси. Лицо превратилось в ледяную маску. Он медленно повернулся к женщине.

Стейси тоже посмотрела на нее, заинтригованная эффектом, который произвело на Джордана ее появление. Миниатюрная блондинка неописуемой красоты. На кукольном лице огромные карие глаза. Вот только возраст определить невозможно… Она встретила обвиняющий взгляд Джордана спокойно и невозмутимо.

— Что ты-то здесь делаешь, Стелла? — с трудом проговорил он, словно выплевывая слова сквозь стиснутые зубы.

Если бы он когда-нибудь посмотрел на Стейси с таким отвращением, она бы умерла на месте. Стейси стояла замерев, ее внимание было приковано к действию, разворачивающемуся между этими двумя людьми: разъяренным Джорданом и холодной спокойной красавицей. Было видно, что ее не только не беспокоят злость и отвращение Джордана, она наслаждается его реакцией!

Женщина беззаботно пожала плечами. Черное платье, облегающее изящную фигурку, подчеркивало ее совершенную красоту.

— А где же еще мне быть в день свадьбы Джонатана? — ответила она спокойно.

— Знаешь, Джордан, мне действительно надо идти. — Стейси коснулась его руки, чтобы привлечь к себе внимание. — Я позвоню тебе позже, — добавила она для приличия.

— Оставь на лестнице хрустальную туфельку, — напутствовала ее прекрасная Стелла. — Мне говорили, что это отлично срабатывает!

Она откровенно веселилась, не забыв при этом смерить Стейси оценивающим взглядом.

Стейси задержалась ровно настолько, чтобы холодно вернуть женщине оценивающий взгляд.