Note1
твердой земле (лат.).
Note2
здесь: порядке (лат.).
Note3
Этот зодиакальный свет, по всей вероятности, то же самое, что древние называли «огненными столбами»: Emicant Trabes quos docos vocant.. См.: Плиний, II, 26.
Note4
После опубликования отчета Ганса Пфааля я узнал, что известный аэронавт мистер Грин и другие позднейшие воздухоплаватели опровергают мнение Гумбольдта об этом предмете и говорят об уменьшении болезненных явлений, – вполне согласно с изложенной здесь теорией.
Note5
переворот (франц.).
Note6
Игра ума (франц.).
Note7
Облачное Море, Море Спокойствия, Море Изобилия (лат.).
Note8
Оригинал я получил от господина Д'Ависсона, врача, одного из наиболее сведущих в области изящной словесности, особливо же в натурфилософии. Среди прочего я обязан ему тем, что он не только дал мне сию аглицкую книгу, но также и рукопись господина Томаса Д'Анана, шотландского дворянина, за свою доблесть достойного хвалы, из коей я, должен признаться, заимствовал и план собственного моего повествования.
Note9
Море Мрака
Note10
См.: Архимед. О плавающих предметах, т. 2.
Note11
Странному (франц.).
Note12
Празднеству (франц.).
Note13
Собой, только собой, в своем вечном единстве (греч.).
Note14
Вторичное рождение (греч.).
Note15
Море мрака (лат.).
Note16
Сброда (франц.).
Note17
Времена меняются (лат.).
Note18
Ученых (франц.).
Note19
Природными данностями (лат.).
Note20
Ничто не происходит из ничего (лат.).
Note21
Белки глаз (лат.).
Note22
Сесамовидной костью большого пальца ноги (лат.).
Note23
Скопом (франц.).
Note24
Сорочку (франц.).
Note25
Посредниками (лат.).
Note26
Мудрецов (франц.).
Note27
«О лике, видимом на луне» (лат.).
Note28
Вдоволь (лат.).
Note29
Блуждающие огни (лат.).
Note30
Микроскопических существ (лат.).
Note31
Нежна, как бифштекс (испорч. франц.)
Note32
в состоянии агонии (лат.)
Note33
«Судебной библиотеке» (лат.)
Note34
дословно (лат.)
Note35
преувеличенное (франц.).
Note36
О дивная пора – железный этот век! (франц.)
Note37
Редкая птица на земле (лат.).
Note38
Имеется в виду эпидемия холеры начала 1830-х годов, распространившаяся из Европы на Северную Америку
Note39
Гевелий пишет, что, наблюдая луну на той же высоте, в том же расстоянии от земли и в тот же превосходный телескоп, при совершенно ясном небе, даже когда были видимы звезды шестой и седьмой величины, он, однако, не всегда находил ее одинаково ясной. Наблюдения показывают, что причину этого нельзя искать в нашей атмосфере, в свойствах телескопа или в глазу наблюдателя, а что она коренится в чем-то (в атмосфере?), присущем самой луне.
Кассини часто замечал, что при оккультации Сатурна, Юпитера, неподвижных звезд их круглая форма сменяется овальной в момент сближения с лунным диском, хотя при многих оккультациях этого изменения формы не замечается. Отсюда можно заключить, что, по крайней мере, иногда лучи планет и звезд встречают лунную атмосферу и преломляются в ней.
Note40
"Человек на луне, или же Химерическое путешествие в Лунный мир, незадолго перед тем открытый Домиником Гонзалесом, испанским авантюристом, иначе именуемым Летучим Вестником. Переведено на наш язык Ж. Б. Д. А.
Продается в Париже, у Франсуа Пио, возле фонтана Сен-Бенуа, и у Ж. Гуаньяра, возле первой колонны в большой дворцовой зале, близ Консультаций, MDCXLVIII", 176 стр.
Note41
Твердую землю (лат.)
Note42
Скуки (франц.)
Note43
Вещах в себе (лат.)
Note44
Явлениях (лат.)
Note45
Отводящей мышцы (лат.)
Note46
псевдонимом (франц.)
Note47
ясновидения (франц.)