— Я — окружной прокурор Маркхейм, мне нужно видеть сержанта Хитса, — произнес Маркхейм.
— Конечно, сэр. Проходите. Полицейские наверху, в комнате миссис Линн Левлинн, это южный конец коридора… Я — дворецкий, сэр, и мне приказано находиться у двери, поэтому не могу вас сопровождать.
Мы прошли по широкой закругленной лестнице на второй этаж, где нас встретил детектив Салливан, который проводил нас на место происшествия.
Комната, расположенная в южном крыле дома, была большой и почти квадратной, с высоким потолком, старинным камином и тяжелыми портьерами на окнах.
На высокой кровати лежала женщина лет тридцати. Её шелковый халат был распахнут снизу, руки закинуты за голову. Лицо со следами ночного крема покрылось синюшными пятнами, глаза широко раскрыты и уставлены в потолок.
В комнате находились сержант Хитс, двое сотрудников отдела убийств — детективы Берк и Гилфойл, и лейтенант Смоли из ближайшего полицейского участка.
Возле стола стояла женщина лет шестидесяти с орлиным профилем, утиравшая глаза вышитым носовым платком. Я сразу понял, что это миссис Энтони Левлинн. Рядом с ней стояла очень похожая на Линна молодая девушка, видимо, его сестра Амелия. Обе женщины были одеты в домашние халаты, расписанные, как кимоно, и холодно смотрели на нас.
Возле камина стоял сухопарый мужчина лет тридцати пяти, представившийся нам доктором Аланом Кейном, другом мисс Левлинн. Он проживал неподалеку и был срочно вызван к миссис Левлинн. Именно он и сообщил в полицию об отравлении.
— Я ждал, что вы придете, мистер Маркхейм, — заговорил сержант Хитс. — Но не ожидал увидеть мистера Вэнса. Я думал, он в казино.
— Я был в казино, сержант, — начал Вэнс, но его перебил возглас миссис Левлинн:
— Линн! Вы видели в казино моего сына? С ним все в порядке?
Вэнс помолчал некоторое время, словно размышляя, как лучше ответить на вопрос, и, наконец, тихо произнес:
— Мне очень жаль, мадам, но вашего сына тоже пытались отравить.
— Он умер?
— Нет, мэм. Он находится под наблюдением врача в больнице на Парк Энд.
— Я еду к нему!
— Не стоит. Это не принесет ему пользы, а вы нужны здесь. Через некоторое время я потребую отчет из больницы о состоянии вашего сына. Простите за столь печальные новости, но, рано или поздно, вам бы их сообщили. Прошу вас, присядьте и помогите нам.
Женщина собралась с силами, вздохнула и присела на стул. Амелия, с отсутствующим видом наблюдавшая за матерью, вдруг заговорила:
— Стало быть, любимый малютка Линн тоже отравлен? Кто-то славно поработал. Не удивлюсь, если следующей буду я. Слишком много грязных денег в нашей семье.
Маркхейм на мгновение растерялся, но быстро пришел в себя и скомандовал:
— Приступайте к работе, сержант. Кто обнаружил тело?
— Я! — отозвалась Амелия. — Мы ложимся спать примерно в одиннадцать. Дядя Дик и мистер Бладгуд ушли в казино сразу после обеда. Линн ушел примерно час спустя. Алан, в смысле, доктор Кейн, ушел вместе с Линном, потому что у него было несколько вызовов…
— Если я правильно понял, — перебил ее Вэнс, — доктор Кейн присутствовал на семейном обеде.
— Да, присутствовал. Это я его пригласила. Бладгуд тоже был на обеде, но он — как член семьи, мы от него ничего не скрываем.
— Значит, Линн, ваш дядя и остальные ушли, а вы, ваша невестка и ваша мать остались дома и легли спать около одиннадцати. Что было потом?
— Я долго не могла заснуть, поэтому встала около полуночи и решила порисовать. Поработала примерно час и хотела уже снова лечь, когда услышала истеричный крик Вирджинии. Подойдя к ее двери, я прислушалась — мне показалось, что она задыхается. А когда вошла в комнату, Вирджиния лежала на кровати, вот так, как сейчас. Взгляд остановившийся, лицо красное, она билась в конвульсиях. Я выбежала в холл и позвала маму. Мама велела вызвать врача, и я тут же позвонила доктору Кейну. Он живет неподалеку, поэтому пришел сразу же…
— А вы что скажете, доктор Кейн?
— Когда я прибыл, сэр, — начал доктор, — миссис Линн Левлинн была уже мертва. Все симптомы налицо: глаза широко раскрыты, зрачки настолько огромны, что почти не видно белков, и вся покрыта какой-то странной сыпью. Положение рук и состояние лицевых и шейных мышц показывало, что умерла она от асфиксии. Мне кажется, это яд из группы белладонны — атропин, скополамин или что-то подобное. Я велел мисс и миссис Левлинн не трогать тело и сразу же позвонил в полицию.
— В комнате что-нибудь трогали или переставляли?
— Ничего. Я все время был здесь, и дамы ждали вашего приезда вместе со мной.
— Простите, доктор, вы умеете пользоваться пишущей машинкой? — спросил Вэнс.
Кейн удивленно посмотрел на него.
— В принципе, да, умею. В медицинском колледже я печатал свои работы. Если нужно, готов помочь…
— Я просто так спросил, не берите в голову. — Вэнс обратился к Хитсу: — Медэксперта вызывали?
— Конечно, — кивнул Хитс. — Мистер Доремус обещал приехать, думаю, с минуты на минуту появится.
Вэнс снова обратился к Кейну:
— Пожалуй, на сегодня все, доктор, но я попросил бы вас подождать медэксперта, возможно, вы ему понадобитесь. Если не трудно, пройдите в гостиную.
Когда доктор вышел, Вэнс обратился к женщинам:
— Вас тоже попрошу подождать в своих комнатах.
Миссис Левлинн, прижимая платок к глазам, вышла из комнаты, но Амелия не последовала за матерью. Дождавшись, пока дверь за ней закрылась, она обратилась к Вэнсу:
— Почему вы спросили доктора Кейна про пишущую машинку?
Вэнс вынул из кармана анонимное письмо и молча протянул девушке. Та прочитала текст, но удивления не выразила, и, возвратив письмо Вэнсу, направилась к двери.
— Мисс Левлинн, а вы пользуетесь машинкой? — неожиданно спросил Вэнс.
— Да, я печатаю свои письма, — подтвердила девушка. — И печатаю гораздо лучше, чем автор анонимки.
— А остальные члены вашей семьи умеют пользоваться машинкой?
— Мы — люди современные, — ответила девушка. — Печатать умеют все и пользуемся машинкой, которая стоит внизу.
— Внизу есть печатная машинка? — удивился Вэнс.
— Всегда там была, — кивнула девушка, — в библиотеке рядом с гостиной.
— Как вам кажется, это письмо могло быть напечатано на вашей машинке?
— Вполне возможно, — согласилась девушка. — Тот же шрифт, та же лента. Хотя таких машинок ведь довольно много… Я, конечно, могу кое-кого подозревать, но не собираюсь это озвучивать. — Амелия решительно открыла дверь и вышла из комнаты.
— Прямо филиал машбюро, — усмехнулся сержант Хитс.
— Но кое-что я все-таки узнал, — удовлетворенно проговорил Вэнс. — Лично я совершенно уверен, что оба преступления совершил один человек. Кроме того, человек, написавший мне письмо. Одну минуту… — Он подошел к столику с телефоном и, отодвинув аппарат, вынул из-под него небольшой листок бумаги. — Я заметил его, когда звонил в больницу. — И Вэнс, развернув листок, начал читать:
«Дорогой Линн! Я не могу дать тебе счастья, и, видит Бог, никто в этом доме не пытается сделать счастливой меня. Единственный человек, относящийся ко мне более или менее нормально, — дядя Дик. Я здесь совершенно чужая, и хочу уйти из жизни, приняв яд.
Прощай, и пусть твоя новая система для рулетки принесет тебе счастье, раз уж это единственное, чего ты так сильно желаешь. Вирджиния».
— Что ж, это несколько упрощает дело, — вздохнул Маркхейм.
— Эх, дорогие мои друзья, — изрек Вэнс. — Не упрощает, а еще больше запутывает и усложняет…
Глава 5
В этот момент на пороге появился медэксперт, доктор Доремус, невысокий худощавый человек, внешне похожий на бизнесмена и одетый в твидовое пальто и серую фетровую шляпу.
Поздоровавшись с присутствующими, он оглядел комнату и подошел к кровати.
— Ага, молодая леди. От чего она умерла?
— Это вы нам должны сказать, — заметил Хитс.
Доремус приступил к осмотру тела. Делал он это скрупулезно и профессионально, недаром считался лучшим медэкспертом Нью-Йорка.
Вэнс подошел к ночному столику, на котором стоял поднос с таким же графином и стаканами, какие мы видели в казино в кабинете Кинкайда, и осмотрел стаканы — оба были сухими, графин тоже оказался пустым. Затем он направился в ванную комнату, и я последовал за ним.
Вэнс открыл дверцу шкафчика-аптечки — лосьон для лица, крем для рук, туалетная вода, дезодорант, тюбик зубной пасты, термометр. А также традиционный набор медикаментов — йод, аспирин, сода, камфара, глицерин, нюхательная соль…
Он долго и подробно изучал каждый флакон и тюбик, наконец, остановил свое внимание на небольшом коричневом пузырьке с печатной этикеткой, изучил надпись и опустил пузырек в карман, после чего закрыл шкафчик и вышел из ванной.
Доктор Доремус накрыл тело простыней и обратился к сержанту Хитсу:
— Она мертва уже около двух часов. Её отравили. Любому начинающему медику ясно, что отравили её препаратом группы белладонны. На это указывают выпученные глаза, расширенные зрачки, следы конвульсий и асфиксии…
— Все так, доктор, — вмешался Вэнс и, протягивая пузырек, взятый в ванной комнате, спросил: — Её могли отравить вот этим?
Доктор внимательно прочел этикетку.
— Средство против ринита. Состав: жидкий экстракт корня белладонны, сульфат хинина… Да, несомненно, если взять достаточное количество.
— Пузырек пустой, а в нем должно быть, судя по этикетке, сто таблеток, — заметил Вэнс.
— Сто раз по четверть дозы будет двадцать пять доз… Достаточное количество белладонны для того, чтобы умертвить человека. — Доктор вернул пузырек Вэнсу. — Все ясно. И зачем будить меня среди ночи, если у вас все доказательства на руках?
— У нас нет никаких доказательств, — парировал Вэнс. — Мы лишь бродим в потемках.
Тут подал голос Маркхейм.
— Когда мы можем получить результаты вскрытия, доктор?
— Завтра — суббота… Думаю, часов в одиннадцать. Устроит?