Маска смерти — страница 6 из 11

— Ничего. Я три часа поспал, потом воевал с репортерами. Уйти отсюда некуда, так что я околачивался тут и ждал вас. Все семейство дома, хозяйка спустилась в восемь тридцать и заперлась в библиотеке…

Вэнс оживился.

— Вон что! И долго она там была?

— С полчаса. Потом опять пошла наверх.

— А как молодая леди?

— С ней все в порядке. Она выходила, и я слышал, как она с кем-то разговаривала. Примерно полчаса назад пришел доктор Кейн, и сейчас он у нее.

— Вы видели сегодня Кинкайда?

— Да. Он спустился очень рано. Предложил мне выпить и сказал, что должен уйти, но я его не выпустил, объяснил, что жду указаний окружного прокурора.

— Он возмущался?

— Да нет… Мол, все вопросы сможет уладить по телефону. Потом заказал джин и поднялся наверх.

— Хотел бы я послушать его телефонные разговоры, — произнес Вэнс.

— Ничего интересного, — усмехнулся сержант. — Я их слышал по параллельному аппарату. Он разговаривал с брокером, с каким-то Бладгудом и с кассиром казино. Все только о делах. Хоть бы одна барышня…

— Никаких загородных звонков?

— Был один. Он называл номер в Клостере.

— Оп-ля!

— Но ему там не ответили, и он разъединился.

— Эх, жалко… Номер не запомнил?

Хитс широко улыбнулся.

— Обижаете. Запомнил, и все про него выяснил. Это номер охотничьего домика неподалеку от Клостера.

— Вот это профессионал! — восхитился Вэнс. — Еще что-нибудь?

— Молодой хозяин недавно прибыл, минут двадцать, как…

— Линн Левлинн?

Хитс кивнул.

— Выглядит не очень, но инвалидом не назовешь. Похоже, он не в курсе событий, а я не хотел ему ничего сообщать, просто сказал, чтобы он пошел наверх и поговорил со своей матерью… Кажется, все.

— Спасибо, сержант, — поблагодарил Вэнс и обратился к Маркхейму: — Теперь нам надо встретиться с Амелией и Линном, но сначала я бы еще раз осмотрел будуар Вирджинии. Вдруг мы вчера что-то упустили…

Когда мы оказались наверху, из комнаты Вирджинии послышался чей-то истеричный вскрик. Слов было не разобрать, но, подойдя ближе, мы увидели в приоткрытую дверь следующую сцену. Миссис Левлинн сидела на стуле возле кровати, а перед ней на коленях стоял рыдающий Линн, судорожно хватавший ее за руки. Нашего присутствия они не заметили.

— Дорогая моя, дорогая! — истерично говорил Линн. — Скажи, что это не ты! Ты ведь не делала этого, мама?

Вэнс кашлянул, привлекая внимание, и они оба резко повернулись к двери. Линн поднялся и отошел в дальний угол комнаты, а миссис Левлинн осталась сидеть, выпрямив спину. Она предложила нам войти и пояснила:

— Не обращайте внимания, джентльмены. Мой сын только что узнал о смерти жены, и очень расстроен.

— Да, мы понимаем, — сказал Вэнс. — Это большое несчастье. Мистер Левлинн, прошлой ночью я был в казино и видел, что произошло с вами. Пострадала и ваша сестра. Хорошо, что все обошлось благополучно. Но необходимо разобраться в ситуации, поэтому мы сегодня здесь. Нам надо кое-что осмотреть, а потом поговорить с вами. Можете подождать в другой комнате?

— Я подожду в гостиной, — произнес Линн и вышел.

Миссис Левлинн, переждав минуту, заговорила:

— Линн упрекает меня, что я виновата в самоубийстве его жены.

— Простите, но часть вашего разговора мы слышали, когда шли сюда. Стоит ли принимать во внимание его слова, мадам?

— Дело в том, что я возражала против его женитьбы. Мне не нравилась эта женщина, она была недостойна его. Возможно, я слишком резко высказывала свое мнение, но ведь я искренне желала счастья сыну. Он всегда прислушивался к моим словам, доверял мне, поэтому теперь, пытаясь найти виновного, видит его в самом близком человеке. Если я вам еще понадоблюсь, я буду у себя.

Миссис Левлинн вышла, а Вэнс приступил к осмотру комнаты.

Прежде всего он подошел к туалетному столику и стал изучать запасы косметики.

— Обычный набор — тени для век, карандаш для глаз, тушь… Всего полно, и ничего не использовано вчера ночью. Совершенно несвойственно для актрисы. — Он закрыл ящик, прошелся по комнате, заглядывая во все углы, и, наконец, заключил: — Ничего мы здесь не найдем, Маркхейм. Только ванную еще раз осмотрю, на всякий случай…

Когда Вэнс вернулся в комнату, глаза его были грустными.

— Знаешь, Маркхейм, готов поклясться, что кто-то шарил на полках аптечки после меня.

— С чего ты взял? Собственно, даже если это так, не вижу ничего особенного, — пожал плечами Маркхейм.

— Видишь ли, когда я вчера осматривал аптечку, то составил для себя некую картину того, что там находилось. Вроде бы ничего не пропало, все на месте, это я проверил, но что-то там все-таки не так. Мой эстетический взгляд нарушен. — Вэнс вернулся к изголовью кровати, постоял немного, разглядывая ночной столик, пепельницу на нем, телефон и лампу с шелковым абажуром, потом медленно выдвинул маленький ящик.

— Вот здорово! — воскликнул он, опуская руку в ящик и извлекая маленький револьвер вороненой стали. — Вчера ночью его тут не было! Чудеса!

Маркхейм с сомнением спросил:

— Ты уверен, что вчера его не было?

— Абсолютно. Это не обман зрения.

— Но какое отношение револьвер может иметь к отравлениям?

— Понятия не имею. Давай лучше спустимся вниз и поговорим с безутешным вдовцом.

Глава 9

Войдя в гостиную, мы обнаружили Линна сидящим в кресле с трубкой в зубах.

— Скажите, сколько вы выиграли вчера? — спросил Вэнс.

— Около тридцати тысяч. Дядя сказал мне, что деньги он спрятал в сейф. Я хотел сорвать чертов банк!

— Вы заметили необычный вкус виски или воды вчера ночью?

— Нет. Я сам об этом думал и пытался вспомнить подробности, но ничего необычного не припомню.

— Вчера ночью ваша сестра выпила воду из графина в спальне вашей матери и отравилась. Точно такие же симптомы, как и у вас.

— Я знаю. Это кошмар.

— Мистер Левлинн, у вас есть револьвер? — неожиданно спросил Вэнс.

— Да, есть. А он-то при чем?

— Где вы его держите?

— В ящике ночного столика возле кровати. У нас было несколько попыток проникновения воров.

— Вчера ночью его там не было.

— Естественно. Я брал его с собой.

— Вы всегда носите с собой оружие, выходя из дома?

— Нет, не всегда. Но когда иду в казино, обязательно беру. Никогда не знаешь, что там с тобой произойдет. У нас с дядей плохие отношения. Он хочет заполучить мои деньги, а я — его. Если говорить откровенно, я ему не доверяю.

— А как насчет Бладгуда? Не является ли он еще одной причиной ваших опасений?

— Я ему доверяю не больше, чем Кинкайду, поскольку это его ставленник, который сделает все, что ему прикажут. Это очень хладнокровный человек, и, если поставит цель, обязательно ее добьется.

— Ваша мать сказала, что он хочет жениться на вашей сестре.

— Правильно, для него это выгодный брак.

— Но сестра отказала ему?

— Это пока. Скоро ее любовь к живописи пройдет, и она выйдет замуж за Бладгуда. Сладкая парочка получится, — ехидно заметил Левлинн.

— А как же доктор Кейн?

— Так и будет вечно у нее на побегушках.

Вэнс взглянул на Линна с возрастающим

— Скажите, вам что-нибудь известно о ядах?

Молодой человек даже глазом не моргнул.

— Нет, ничего не известно. Зато кому-то здесь очень многое о них известно, знать бы, кому…

— У вас в библиотеке много книг на эту тему.

— Мой отец интересовался медициной, в особенности ядами… и это его старые книги… — Линн задумался.

— На сегодня все, мистер Левлинн, — сказал Вэнс. — Можете идти наверх. Простите за вопрос про яды, если он вас шокировал.

— Нисколько не шокировал. Кейн — врач, Бладгуд имеет степень по химии, а Кинкайд написал целую главу по ядам Востока в своей книге о путешествиях.

— Да, понимаю. Этим людям книги не потребовались бы. Они скорее потребовались бы вам, вашей матери или сестре, но именно вы с сестрой оказались жертвами, и остается только ваша мать… Наверное, вы тоже об этом подумали, не так ли?

Линн резко встал и возмущенно проговорил:

— Ничего я не подумал!

— Простите, значит, я ошибся. И еще один вопрос, мистер Левлинн. Вы сегодня утром заглядывали в свою аптечку в ванной комнате?

— Н-нет… Точно, не заглядывал.

— Хорошо. Но кто-то заглядывал…

Не дослушав Вэнса, Линн резко повернулся и вышел из гостиной.

— Почему ты не спросил его, что он думает по поводу всего случившегося? — спросил Маркхейм.

— Чтобы не травмировать мальчика. Он и так слишком переживает, подозревая собственную мамочку.

Глава 10

В дверях возник сержант Хитс.

— Доктор Кейн здесь, сэр. Он вам нужен?

Вэнс подумал, затем кивнул.

— Да, попросите его зайти сюда, сержант.

Хитс удалился, и минуту спустя в гостиную вошел доктор Кейн.

— Как чувствует себя ваша пациентка? — спросил Вэнс.

— В пределах нормы, сэр. Конечно, она еще слаба и очень нервничает, но пульс и дыхание у нее ровные, и давление нормальное.

— У вас есть соображения по поводу того, каким конкретно ядом ее пытались отравить?

— Я долго думал над этим — собственно, такие симптомы могли вызвать многие препараты, содержащие яд, в частности, снотворные таблетки с барбитуратами. Более точно смогу сказать, когда проведу исследования в лаборатории.

Вэнс поблагодарил доктора, и, когда тот ушел, попросил дворецкого:

— Скажите мисс Левлинн, что мы хотим поговорить с ней, либо здесь, если она в состоянии прийти сюда, либо в ее комнате.

Дворецкий с поклоном удалился и через некоторое время, вернувшись, сообщил, что мисс Левлинн ждет их в своей комнате.

Девушка полулежала в кресле, укрывшись пледом.

— Мы рады видеть вас в добром здравии, — приветствовал ее Вэнс. — Надеюсь, вам уже лучше.

— Зато кто-то вряд ли рад этому. Мне так страшно, что сегодня утром даже побоялась выпить кофе с тостом.

— Ну, что вы, не стоит так все усложнять. Отравитель явно сбился с пути и все перепутал. Зато мы теперь знаем, откуда ждать неприятностей.