К вечеру Кейт пожалела свою замухрышку-переводчицу, пригласила ее в номер и сделала девчонке небольшие подарки из своего гардероба: чулки, туфли, нижнее белье, юбки, блузки, жакеты. Девчонка была ошеломлена.
— Это всего лишь тряпки, — вежливо произнесла Кейт.
— Да, но какие дорогие, мадам!
— Ты заслужила их. Ведь ты так старалась, чтобы сделать мне приятное.
Затем Кейт подошла к бару, достала бутылку водки и два бокала.
— И, пожалуйста, не называй меня больше мадам. Мне кажется, мы можем уже обращаться друг к другу по имени.
Девушка благодарно улыбнулась в ответ.
— Петрушка. Меня зовут Петрушка.
— А меня Кейт. — Она протянула Петрушке бокал водки. — На здоровье, — сказала Кейт по-русски.
— На здоровье.
Теперь они сидели у окна, и девушка держала одной рукой бокал, а другой нежно гладила кучку подаренных тряпок, лежавших у нее на коленях. Затем она смущенно посмотрела на Кейт:
— У вас столько прекрасных вещей. Вы, должно быть, очень богаты.
— Нет. Я не богата. Просто красиво одеваться составляет часть моей работы.
— А кем вы работаете?
— В Америке я работаю в отеле. И где он находится?
— В Вейле, штат Колорадо.
Петрушкино лицо даже засветилось:
— Я кое-что слышала о Вейле.
— Неужели?
— Это место для горнолыжников, да?
Кейт кивнула в ответ.
— Должно быть, там прекрасно. Все голливудские звезды собираются в Вейле.
— Нет. Голливудские звезды предпочитают ехать в Аспен, — заметила Кейт с улыбкой. — Вейл скорее для семейного отдыха. Он не такой помпезный.
— Значит, для очень богатых семей, — не унималась Петрушка. — А ваш отель, должно быть, шикарный, да?
— Это хороший отель.
— Вы менеджер?
— Нет, директор. Один из двух.
Пожалуй, ее слишком давно нет на месте. Скоро День Благодарения,[8] и сезон уже начался из-за раннего снегопада. Кейт подумала и о том, что Дженнифер Прескотт, ее заместитель, начала, пожалуй, интриговать в ее отсутствие. Интересно, когда она вернется в отель, ей сразу сообщат об увольнении или все-таки оставят хоть какие-нибудь шансы?
— Вы замужем? — вновь спросила Петрушка.
— Нет. Сейчас уже нет.
— А дети есть?
— Дочь. Она репортер. Ведет журналистские расследования. Работает во Флориде. Сейчас, должно быть, где-то на Гаити берет у кого-то интервью.
— Господи! Какие же вы счастливые! — Водка развязала язык Петрушке. — Какая прекрасная у вас жизнь.
— Да, пожалуй, что так.
Но в душе Кейт не чувствовала себя счастливой. Интересно, а Анна, ее дочь, могла бы назвать свою жизнь прекрасной? Об этом они уже давно не разговаривали: о счастье, о смысле жизни.
Глаза Петрушки блестели:
— У вас должно быть много любовников.
— Не очень, — ответила Кейт сухо.
— Но, наверное, у вас есть кто-то особенный.
— Да. Есть.
Петрушка даже вспыхнула при этих словах:
— Он красив?
— Некоторым он нравится.
— А фотография есть?
— Да. Где-то была.
— Пожалуйста, покажите, — попросила девушка.
Кейт встала и направилась к чемодану, где после некоторых поисков нашла фотографию Кемпбелла Бринкмана в кожаной рамочке. Она передала снимок Петрушке. Та схватила снимок обеими руками и принялась жадно разглядывать.
— Он красив. Он очень красив. Он любит вас?
— Говорит, что да.
— Ну а вы, конечно, его обожаете?
— Не знаю.
Переводчица была обескуражена подобным ответом:
— Он что, плохой любовник?
Кейт рассмеялась от души:
— Нет. Он хороший любовник.
— Тогда почему вы его не любите?
Любопытство девочки не возмущало Кейт, хотя в каком-то смысле эти вопросы были шокирующими. Почему-то оказалось легко вот так запросто рассказывать постороннему человеку о вещах, о которых и самой-то подумать страшно. Кейт откинулась в кресле, и копна черных как смоль волос упала на спинку. Она закрыла глаза:
— Знаешь, я не сказала, что не люблю его. Я сказала, что просто не знаю.
— Если не знаете, значит, не любите, — категорично заметила Петрушка.
— Не все так просто.
— Любовь не знает сомнений, если она настоящая.
Кейт медленно открыла глаза:
— А с тобой подобное случалось, Петрушка?
Девочка отрицательно закачала головой:
— Нет. Но когда-нибудь произойдет.
Кейт посмотрела на девочку черными выразительными глазами и сказала:
— Надеюсь.
Через несколько лет ей будет пятьдесят. Иногда в ночной тиши во время бессонницы Кейт вспоминала о прожитых годах и видела их, как что-то бессмысленное, пустое, тщеславное, как этот позолоченный город. Как блуждание ребенка в игрушечном магазине, хватающего без разбору то одну, то другую игрушку, которые напоминают реальность, а на самом деле так далеки от нее. Богатство плоти и нищета духа — вот ее жизнь.
Кейт не хотела провести остаток жизни в этом позолоченном игрушечном магазине. Ей хотелось прикоснуться наконец к чему-то реальному, настоящему; она желала правды, правды о самой себе. Вот почему она не могла дать прямой ответ Кемпбеллу Бринкману: не хотелось превращать этого мужчину в еще одну игрушку. Значит, она его все-таки любила, чтобы понять хотя бы такую истину. Если Кейт и собиралась отдать себя Кемпбеллу, то зная в точности, кто же она и что отдает.
Кейт хотела правды и хотела ее так страстно, что подобного жгучего желания никакая Петрушка не смогла бы никогда понять.
Щеки Петрушки раскраснелись от водки:
— А тот, другой человек, о котором вы расспрашивали генерала, он кто?
— Тоже не знаю.
— Не знаете? Тогда зачем вы хотели узнать, что же с ним произошло? Зачем проделали такой долгий путь?
Кейт вновь наполнила бокал водкой:
— И этого я тоже не знаю. Петрушка пьяно улыбнулась в ответ:
— Это все ваша западная скрытность. Вы не хотите откровенно говорить о некоторых вещах и поэтому повторяете как заведенные: не знаю.
— Никакая это не скрытность. Я действительно не знаю.
Девушка наклонилась к Кейт:
— Смотрю я на вас и думаю: «Вы женщина, у которой есть все. Красота, деньги, образование, интеллект, вкус. И прежде всего — свобода наслаждаться всем этим». И мне не понятна ваша неопределенность.
— Пей, Петрушка. Завтра у нас трудный день, — ответила Кейт и сдержанно улыбнулась.
Ломовик ненавидел это место.
Оно вселяло в него ужас. Стены здесь были обиты сосной и отовсюду на Ломовика смотрели морды оленей, вепрей, серн, горных козлов, чучела орлов и неведомых животных из других стран, названий которых он даже не знал. Все эти рога, черепа, бивни, клыки, когти пугали Ломовика — казалось, они готовы были разорвать его плоть в любую минуту.
Но больше всего Ломовика выводила из себя морда огромного медведя с оскаленными зубами. Этот зверь внушал ему панический ужас, несмотря на то что он, Ломовик, должен был вроде бы спокойно относиться ко всей этой запыленной мертвечине. И все равно изо всех сил он старался избегать полного холодной ненависти взгляда стеклянных глаз. Он продолжал сидеть и ждать, пытаясь усмирить свое воображение и отогнать от себя все эти сцены, в которых медведь оживал и шел прямо на него.
За окнами был виден только лес, и больше ничего. Ломовик и Контроль всегда встречались здесь в конце недели. А все остальное время дом пустовал.
Чтобы успокоить себя, Ломовик начал вспоминать о своих подвигах прошлой ночью. Но даже приятные воспоминания о хорошо сделанной работе не могли погасить взгляд стеклянных глаз ужасного медведя. Услышав шум подъехавшего джипа-«мерседеса», Ломовик почувствовал облегчение.
Сидя на месте, он на слух определил: вот хлопнула дверца, вот заскрипел гравий под тяжелыми подошвами.
Ломовик заерзал в кресле и стал пальцами судорожно хвататься за джинсы.
Слышно было, как Контроль опустил что-то тяжелое на пол в прихожей, направился в туалет и стал мочиться. Мощная струя дородного мужчины, словно ливень оросила унитаз.
Затем зашумела вода в сливном бочке, и Ломовик почувствовал, что Контроль стоит теперь у него за спиной.
— Неплохо, — сказал он и ударил Ломовика по спине.
Удар был настолько тяжел, что Ломовик согнулся, несмотря на собственную стать.
— Совсем не плохо. Этот сукин сын получил, что хотел. Хорошая работа.
Ломовик покраснел от удовольствия:
— Я старался.
— И хорошо, что так, — ответил Контроль. Его стальные пальцы буквально впились в Ломовика. — У меня еще есть кое-что для тебя. На этот раз без насилия. Потребуется поднапрячь мозги.
— Да, сэр.
— А ты хотел бы поднапрячь что-то другое? Ну, может быть, и это понадобится. Но не сейчас. Сейчас у нас — богатая леди из Вейла. Сует свой нос в чужие дела и все такое. Друзья попросили меня кое-что проверить.
Пальцы продолжали по-прежнему впиваться в плечо, доводя Ломовика до исступления и дикого наслаждения. Еще немного, и он заорал бы во все горло.
— Дамочка отсутствует, — продолжал Контроль, — что дает нам шанс беспрепятственно обыскать ее кондоминиум[9] и узнать, что же она успела разнюхать. Понятно?
— Да, сэр.
— У нас есть человек в Вейле. Мистер Рей. Он отвезет тебя туда. А ты сделаешь все, о чем он попросит, о'кей?
— О'кей.
Пальцы продолжали впиваться в плечо.
— Ты должен сделать все в точности. Никаких ошибок.
— Конечно, сэр.
— Завтра, в половине двенадцатого. Будь готов, и мистер Рей заберет тебя. О'кей?
— О'кей.
Рука Контроля ослабла, и Ломовик почувствовал облегчение.
— А теперь разгрузи машину, — скомандовали сзади. Ломовик с радостью выскочил наружу. Контроль привез двенадцать коробок шампанского, которые находились в багажнике вездехода, а также пять коробок виски. Ломовик брал по две сразу и загружал их в огромный холодильник.