Мизинец заходил на примерки, давая советы и одобрения. Его присутствие всегда успокаивало Сансу, превращая утомительную процедуру в приятное общение.
— Что вы думаете об этой диадеме? — спрашивала она, примеряя украшение из белого золота с сапфирами.
— Красиво, но слишком вычурно, — отвечал он. — Вы сами по себе драгоценность. Украшения должны оттенять вашу красоту, а не затмевать её.
Он заказал для неё особую диадему — тонкий ободок из валирийской стали с единственным крупным сапфиром в центре.
— Простота — высшая элегантность, — объяснял он, водружая украшение на её голову. — Этот камень цвета ваших глаз будет виден издалека.
Вечерами они проводили всё больше времени вместе. Мизинец показывал ей свои планы развития королевства, объяснял тонкости политики, делился мыслями о будущем.
— Смотрите, — говорил он, разворачивая карту перед ней, — через десять лет мы соединим все крупные города железными дорогами. Путешествие из Винтерфелла в Королевскую Гавань будет занимать дни, а не недели.
Санса внимательно изучала схемы, задавая вопросы.
— А как быть с горами в Долине? — спрашивала она. — Там слишком крутые склоны.
— Мы пробьём туннели, — отвечал Мизинец. — И-тийские инженеры знают, как это делать. Или построим мосты по их технологиям.
— Это будет очень дорого.
— Сначала да. Но потом окупится многократно. Быстрая торговля означает больше прибыли для всех.
Санса восхищалась масштабом его замыслов. Мизинец думал не годами, а десятилетиями, планируя будущее целых поколений.
— А что будет с простыми людьми? — спрашивала она. — С крестьянами, ремесленниками?
— Они станут частью новой системы, — объяснял он. — Лучшие условия жизни, образование для детей, медицинская помощь. Счастливые подданные — основа сильного государства.
— Вы думаете о них как о людях, а не как о ресурсах, — заметила Санса. — Это редкость среди правителей.
— Возможно, потому что я сам был никем, — ответил Мизинец. — Младший сын мелкого лорда с крошечного острова. Я помню, что значит быть незначительным.
В такие моменты Санса видела в нём не могущественного министра, а человека со своими болями и мечтами. Это делало её чувства к нему ещё глубже.
Одним вечером они гуляли по набережной, наблюдая закат над Чёрной водой. Корабли покачивались в порту, а в воздухе витали ароматы соли и пряностей.
— Петир, — сказала Санса, остановившись у перил, — могу я спросить вас о чём-то личном?
— Конечно, — ответил он, подходя ближе.
— Вы сказали, что любили. Опасаться ли мне... её тени в наших отношениях?
Мизинец долго молчал, глядя на воду.
— И была мечтой моей юности, — сказал он наконец. — Недостижимой мечтой, которая почти погубила меня. А вы...
Он повернулся к ней.
— Вы мечта ставшая явью.
— Но всё же... — начала Санса.
— Всё же я буду честен, — перебил он. — Поначалу в вас меня привлекло сходство с ней. Тульи-волосы, голубые глаза, благородная осанка. Но теперь я вижу, что вы совершенно другая.
— В чём разница?
— Она была добра, но наивна. Она верила в простые истины, чёрное и белое. А вы... вы понимаете сложность мира. Вы видите оттенки.
Санса кивнула, принимая его слова.
— Я рада, что вы так думаете. Мне не хотелось бы всю жизнь соперничать с призраком.
Мизинец взял её руку и поднёс к губам.
— Никаких призраков, — пообещал он. — Только мы.
За неделю до свадьбы в замок начали съезжаться гости. Лорды со всех концов королевства прибывали засвидетельствовать почтение главному министру. Мизинец представлял Сансу каждому из них, и она удивлялась тому, как уважительно они к ней относились.
— Леди Санса будет ценным союзником, — говорил лорд Мейс Тирелл. — Север нуждается в мудром руководстве.
— Дом Старк всегда отличался честью, — добавляла леди Оленна. — Уверена, эти качества сохранятся и в новом поколении.
Санса чувствовала, как с каждым днём её роль становится более значимой. Она была не просто невестой, а будущей леди Винтерфелла, символом объединения Севера с короной.
— Вы готовы к такой ответственности? — спросил её Мизинец в один из вечеров.
— Не знаю, — честно ответила Санса. — Но готова учиться. Готова стараться.
— Этого достаточно, — заверил он. — Готовность учиться важнее врождённых талантов.
В последнюю ночь перед свадьбой Санса не могла уснуть. Она стояла у окна, глядя на звёзды и думая о предстоящем дне.
Тихий стук в дверь прервал её размышления. На пороге стоял Мизинец с небольшой шкатулкой в руках.
— Не спится? — спросил он.
— Слишком много мыслей, — призналась она. — А вам?
— То же самое. Подумал, может, нам стоит поговорить.
Он прошёл в комнату и сел в кресло у камина. Санса устроилась напротив.
— Завтра всё изменится, — сказал он. — Мы станем мужем и женой. Официально и навсегда.
— Вы сожалеете? — тихо спросила Санса.
— Нет, — твёрдо ответил он. — А вы?
— Тоже нет. Но... немного боюсь.
— Чего?
— Что не справлюсь. Что разочарую вас.
Мизинец протянул ей шкатулку.
— Это для вас. Свадебный подарок.
Внутри лежало кольцо из белого золота с небольшим бриллиантом, окружённым сапфирами.
— Оно прекрасно, — прошептала Санса.
— Это было кольцо моей матери, — объяснил он. — Единственное, что у меня осталось от неё. Хочу, чтобы оно принадлежало вам.
Санса почувствовала слёзы на глазах. Такой подарок означал больше, чем любые драгоценности.
— Спасибо, — сказала она. — Я буду беречь его.
— А я буду беречь вас, — ответил Мизинец. — Обещаю.
Он встал, собираясь уйти, но Санса остановила его.
— Петир, — позвала она. — Останьтесь ещё немного. Просто... побудьте рядом.
Он вернулся к камину, и они сидели в тишине, слушая потрескивание дров. Не нужно было слов — они оба знали, что завтра начнётся новая глава их жизни, которую они напишут вместе.
Утро свадебного дня началось с колокольного звона всех семи септ Королевской Гавани. Медные колокола Великой септы Бейлора возвещали о торжестве под аккомпанемент серебряных колоколов малых септ по всему городу. Звук разносился над столицей как музыкальное произведение, сочинённое самими богами.
В покоях Сансы царила благородная суета. Дюжина служанок помогала ей облачиться в подвенечное платье, каждая деталь которого была произведением искусства. Шёлк переливался в утреннем свете, а серебряная вышивка казалась живой.
— Миледи, вы прекрасны как богиня, — восхищалась старшая служанка, поправляя фату из мирийского кружева.
Санса смотрела на своё отражение в большом зеркале из полированного серебра. Девочка из Винтерфелла превратилась в настоящую леди — уверенную, элегантную, достойную встать рядом с самым влиятельным человеком королевства.
Диадема из валирийской стали венчала её причёску, а сапфир в центре сиял как осколок неба. Платье идеально сидело по фигуре, подчёркивая достоинства и скрывая недостатки.
— Пора, миледи, — сообщила служанка. — Лорд Бейлиш ждёт у входа в септу.
Путь от Красного замка до Великой септы Бейлора превратился в триумфальное шествие. Улицы были украшены гирляндами из белых и красных роз, а жители столицы высыпали наружу, чтобы увидеть невесту главного министра.
— Да здравствует леди Санса! — кричали в толпе. — Боги благословят этот союз!
Карета из чёрного дерева, инкрустированная перламутром, медленно продвигалась по мощёным улицам. Сансу сопровождали королевские гвардейцы в праздничных доспехах, а впереди ехали герольды, трубящие в золотые рога.
У входа в септу её ждал король Джоффри собственной персоной. Он вызвался проводить невесту к алтарю, что было неслыханной честью.
— Леди Санса, — галантно поклонился король, протягивая руку. — Позвольте мне проводить вас к жениху.
Великая септа Бейлора была украшена как никогда прежде. Сотни свечей освещали мраморные колонны, а между ними висели знамёна всех великих домов королевства. Воздух был напоён ароматом роз и мирра.
Гости заполняли каждый уголок грандиозного храма. В первых рядах сидели лорды-парамаунты со всех концов Вестероса. Леди Оленна Тирелл кивнула Сансе с одобрением. Принц Доран Мартелл приветственно поднял руку. Даже суровые северные лорды улыбались, видя последнюю Старк в день её триумфа.
— Боги милостивы, — пробормотал лорд Робетт Гловер своему соседу. — Девочка прошла через ад и сохранила достоинство.
У алтаря стоял Мизинец в парадном камзоле из тёмно-зелёного бархата с золотыми пуговицами. Плащ с гербом дома Бейлиш — серебряным пересмешником на зелёном поле — был расшит золотыми нитями. Он выглядел не просто как жених, а как принц из сказки.
Его Воробейшество, облачённый в праздничные одежды, ждал у алтаря с хрустальной чашей святой воды и священными маслами семи богов.
— Возлюбленные, — начал верховный септон торжественным голосом, который разносился под сводами септы, — мы собрались здесь в присутствии богов и людей, чтобы соединить двух благородных сердца узами священного брака.
Церемония проходила по древнему ритуалу. Мизинец и Санса обменялись клятвами перед каждым из семи ликов божества — Отцом, Матерью, Воином, Девой, Кузнецом, Старицей и Неведомым.
— Перед Отцом, судьёй справедливым, — произносил Мизинец, глядя в глаза Сансе, — клянусь защищать тебя и судить по справедливости.
— Перед Матерью, дарующей милосердие, — отвечала Санса, — клянусь быть милосердной и нести новую жизнь.
Каждая клятва сопровождалась возжиганием свечей перед соответствующим алтарём. К концу церемонии семь огней горели как символ благословения богов.
Кульминацией стал момент, когда Мизинец накинул на плечи Сансы плащ дома Бейлиш, символически принимая её в свою семью. Плащ был произведением искусства — зелёный шёлк с серебряными нитями, на котором был вышит не только пересмешник, но и лютоволк Старков.
— Отныне ты леди Санса из дома Бейлиш, — торжественно объявил верховный септон. — Но и Старк по рождению, защитница Севера милостью богов и короля.