Поцелуй молодожёнов был нежным и торжественным. В этот момент над септой зазвонили все колокола города, возвещая о совершении таинства.
— Да здравствуют лорд и леди Бейлиш! — провозгласил король Джоффри, и эхо подхватили все присутствующие.
Свадебный пир в Красном замке превзошёл все ожидания. Тронный зал был преобразован до неузнаваемости — длинные столы из красного дерева украшались золотой посудой и хрустальными кубками. Над головами гостей парили фигуры драконов из кованого железа, державшие в лапах светящиеся шары.
Главный стол был установлен на возвышении, откуда молодожёны могли видеть весь зал. Санса сидела справа от Мизинца, а слева от него восседал сам король.
— Мой лорд, — сказал Джоффри, поднимая кубок с дорнийским вином, — вы сделали мудрый выбор. Леди Санса украсит любой двор мира.
Блюда подавались одно роскошнее другого. Жареные павлины с золочёными хвостами, фаршированные кабаны с яблоками в зубах, лебеди в масле с травами, форель в винном соусе из погребов Арбора. Десерты прибыли из всех концов известного мира — медовые пироги из Эссоса, фруктовые желе из И-Ти, мороженое со льдами из-за Стены.
— Этот торт — произведение искусства, — восхищалась леди Оленна, разглядывая главный свадебный торт.
Творение кондитеров было высотой в рост человека. Семь ярусов символизировали семь королевств, а вершину венчали марципановые фигурки жениха и невесты в окружении лютоволков и пересмешников.
Музыка лилась непрерывно. Оркестр из Браавоса играл торжественные мелодии, а барды из всех уголков Вестероса пели о любви и верности. Особый успех имела новая песня, сочинённая специально для этого дня: "Пересмешник и Роза Севера".
— Какие прекрасные слова, — шептала Санса Мизинцу. — Кто автор?
— Секрет, — улыбался он. — Скажем только, что человек, который знает цену красивым словам.
Танцы начались с традиционного первого танца молодожёнов. Мизинец и Санса двигались по паркету под музыку старинной мелодии "Медведь и Красавица", переложенной для торжественного случая.
— Вы прекрасно танцуете, — сказала Санса, следуя его ведению.
— У меня прекрасная партнёрша, — ответил он. — Красота вдохновляет даже неумелых.
К ним присоединились другие пары. Король Джоффри танцевал с королевой-матерью Серсеей. Лорды кружили в танце со своими жёнами. Весь зал превратился в калейдоскоп ярких платьев и сверкающих драгоценностей.
Подарки молодожёнам превзошли все ожидания. Король преподнёс им поместье в Королевских землях с замком и тысячей акров плодородных земель. Тиреллы подарили сервиз из золота и изумрудов. Дорнийцы прислали редкие пряности и вина вековой выдержки.
Но самым запоминающимся стал подарок от самого Мизинца своей невесте. В кульминационный момент пира в зал внесли большую клетку, покрытую шёлковым покрывалом.
— Для моей прекрасной жены, — объявил он, — существо столь же редкое и прекрасное, как она сама.
Когда покрывало сдёрнули, гости ахнули. В клетке сидела настоящая белая сова с золотистыми глазами — птица из легенд, которую видели только за Стеной.
— Её зовут Леди Зима, — объяснил Мизинец. — Она будет напоминать вам о доме и одновременно символизировать новую жизнь на юге.
Санса была тронута до слёз. Сова была не просто экзотическим подарком, а символом — мост между её прошлым и будущим.
Пир продолжался до глубокой ночи. Гости танцевали, пили, обменивались новостями и строили планы. Атмосфера была настолько радостной, что даже старые враги забывали о распрях.
— Давно я не видел такого единства, — заметил мейстер Пицель принцу Дорану. — Этот брак действительно объединяет королевство.
— Мизинец умеет создавать нужные символы, — согласился дорниец. — И выбирать правильных союзников.
Когда часы пробили полночь, молодожёны удалились в свои покои под приветственные крики гостей. Традиционная церемония провожания была проведена со всем подобающим великолепием.
— Пусть боги благословят ваш союз многими детьми! — кричали лорды.
— Да процветает дом Бейлиш! — вторили леди.
В своих обновлённых покоях Мизинец и Санса остались наедине. Комнаты были украшены розами и освещены сотнями свечей. В камине потрескивали ароматные поленья, наполняя воздух тёплым светом.
— Устали? — спросил Мизинец, помогая Сансе снять тяжёлую диадему.
— Немного, — призналась она. — Но это была самая прекрасная ночь в моей жизни.
— И в моей тоже, — ответил он, целуя её руку. — Добро пожаловать в нашу новую жизнь, леди Бейлиш.
За окнами Королевской Гавани ещё горели праздничные огни, а в порту корабли салютовали пушечными залпами. Весь город праздновал союз, который, как все надеялись, принесёт мир и процветание Семи Королевствам.
Свадьба Мизинца и Сансы Старк стала легендой, о которой будут рассказывать внуки тех, кто присутствовал на торжестве. Это был не просто брак двух людей, а символическое объединение всего королевства под мудрым правлением человека, который сумел превратить хаос в порядок, а войны — в мир.
Глава 13
Гонец прибыл в Королевскую Гавань на взмыленном коне в самый разгар медового месяца молодожёнов. Человек был едва жив от усталости и холода, его плащ покрывал иней, а в глазах читался ужас.
— Милорд... лорд Бейлиш, — задыхаясь, проговорил он, падая на колени перед Мизинцем в его кабинете. — Стена... Стена пала!
Мизинец отложил документы, которые изучал, и внимательно посмотрел на гонца. Санса, сидевшая рядом с чашкой утреннего чая, побледнела.
— Что именно случилось? — спокойно спросил Мизинец. — Говорите по порядку.
— Три дня назад, милорд... — Гонец судорожно глотал воздух. — Стена рухнула у Истинного Моста. Огромная трещина, милорд, шириной в полмили. А из неё... из неё хлынули тысячи одичалых.
— Откуда у вас эта информация? — уточнил Мизинец.
— Я был при лорде-командующем Денисе Маллистере в Теневой Башне, милорд. Мы получили воронов от Истинного Моста, потом связь прервалась. Лорд-командующий послал разведчиков...
Гонец содрогнулся от воспоминаний.
— Они вернулись только двое из дюжины. Рассказывали... рассказывали странные вещи. Про мёртвых, что ходят, про великанов, про... про Короля Ночи.
Санса инстинктивно придвинулась ближе к мужу. Истории о том, что лежит за Стеной, были частью её детства, но тогда это казалось сказками старой Нэн.
— Где сейчас лорд-командующий Маллистер? — спросил Мизинец.
— Собирает остатки Ночного Дозора, милорд. Отступает к Винтерфеллу... то есть, к Драконофеллу. Но сил у нас мало, милорд. Очень мало.
Мизинец встал и подошёл к окну, размышляя. За годы его правления Ночной Дозор почти полностью деградировал. Зачем тратить ресурсы на защиту от мифических угроз, когда есть реальные проблемы торговли и политики?
— Пришлите мейстера Куирена, — приказал он секретарю. — И соберите экстренное заседание кабинета министров.
Через час в зале заседаний собрались все министры. Атмосфера была напряжённой — слухи о падении Стены уже распространились по замку.
— Господа, — начал Мизинец, — мы имеем дело либо с серьёзной угрозой, либо с массовой истерией. Нужно разобраться, что происходит в действительности.
Министр военных дел Рендилл Тарли изучал карты Севера.
— Если одичалые действительно прорвались через Стену, они могут дойти до Винтерфелла за несколько дней, — сказал он. — Но их численность не может быть критической. Сколько дикарей может выжить за Стеной?
— По старым отчётам, — вмешался мейстер Куирен, — там могло обитать до ста тысяч человек. Но это были оценки трёхсотлетней давности.
Министр внутренних дел Кеван Ланнистер покачал головой.
— Сто тысяч дикарей — это серьёзная армия. Но рассказы о мёртвецах и великанах... Это явно преувеличения испуганных людей.
— А что, если нет? — тихо спросила Санса. Все повернулись к ней. — Извините, но... на Севере знают легенды. Старая Нэн рассказывала о Длинной Ночи, о Короле Ночи, о мёртвых, что восстают из могил.
— Сказки для детей, — отмахнулся Кеван.
— Возможно, — согласился Мизинец. — Но даже сказки иногда основаны на реальных событиях. — Он повернулся к военному министру. — Лорд Тарли, какие силы мы можем выставить против этой угрозы?
— На Севере у нас два легиона — Четвёртый дорнийский и Шестой западный, — ответил Тарли. — Около четырёх тысяч человек. Плюс местные гарнизоны и ополчение.
— Недостаточно против ста тысяч врагов, — заметил Мизинец.
— Милорд, — вмешался министр торговли Илирио, — а стоит ли вообще тратить силы на защиту Севера? Это самый бедный и малонаселённый регион. Может, лучше отступить к Перешейку и удержать одичалых там?
Санса вскинулась, готовая возразить, но Мизинец остановил её жестом.
— Политически это невозможно, — сказал он. — Север — родина моей жены. Мы не можем его просто бросить.
Он сделал паузу.
— Кроме того, если мы отступим без боя, это покажет слабость. Другие регионы могут решить, что корона неспособна защитить подданных.
В этот момент в зал вбежал ещё один гонец, весь покрытый дорожной пылью.
— Милорд Бейлиш! — закричал он. — Срочные новости с Севера!
— Говорите, — холодно приказал Мизинец.
— Драконофелл... Драконофелл пал, милорд! — Гонец задыхался от усталости. — Лорд Болтон мёртв! Одичалые взяли замок штурмом!
В зале воцарилась мёртвая тишина.
— Как это возможно? — спросил Тарли. — Драконофелл — мощная крепость.
— Они... они пришли ночью, милорд, — объяснял гонец. — Не только одичалые. Там были... существа. Белые как снег, с синими глазами. И великаны, милорд, настоящие великаны с мамонтами!
— А мёртвые? — тихо спросила Санса. — Ходячие мёртвые?
Гонец кивнул, дрожа.
— Да, миледи. Наши павшие поднимались и сражались против нас. Лорд Болтон пытался удержать внутренний двор, но... его собственные мёртвые солдаты напали на него.
Мизинец обдумывал информацию. Если эти рассказы правдивы, то королевство столкнулось с угрозой, к которой оно совершенно не готово.