Мастер над монетой — страница 49 из 50

Армия мёртвых двинулась в атаку сразу после воздушного удара. На этот раз они не шли волнами, а наступали единой массой — сотни тысяч мертвецов, великанов и костяных конструкций.

— Это финальный штурм, — понял Мизинец, наблюдая за полем боя. — Они ставят всё на одну карту.

Огнемёты открыли огонь из последних резервов огнесмеси. Зеленоватые струи пламени прожигали коридоры в рядах мёртвых, но те тут же смыкались снова.

Мастер Галлиард лично управлял огнемётом на главной башне.

— Последний резервуар! — крикнул он оператору. — Жги их всех к семи преисподним!

Но огнесмеси хватило лишь на десять минут непрерывной стрельбы. Когда пламя стихло, мёртвые уже карабкались по стенам.

Началась рукопашная схватка на валах. Легионеры рубились валирийскими мечами и оружием с драконьим стеклом, но мёртвых было слишком много.

Сэр Адам Марбранд дрался на восточной стене, его меч сверкал в утреннем свете.

— За короля! За живых! — кричал он, отсекая головы мертвецам.

Рядом с ним сражался капитан безупречных, молча и методично уничтожая противников. Его копьё с наконечником из драконьего стекла не знало промаха.

На южной стене держал оборону сэр Форли Престер. Его отряд был почти полностью окружён, но продолжал сражаться.

— Не отступать! — рычал он, проламывая череп мертвеца. — Здесь мы стоим, здесь и умрём!

Но самая отчаянная битва разворачивалась в центре, где костяной дракон пробил брешь. Туда хлынули толпы мёртвых, угрожая прорвать оборону.

Лорд Тарли лично повёл контратаку с отрядом из двухсот лучших воинов.

— С мечом в руке! — кричал он, врубаясь в толпу мертвецов. — Покажем им, как умирают солдаты!

Валирийская сталь его меча светилась почти белым светом, разрубая мёртвых пополам. Но даже такой клинок не мог остановить бесконечную орду.

В этот критический момент Санса приняла решение, которое изменило ход битвы. Она схватила лук и колчан со стрелами из драконьего стекла.

— Что вы делаете? — попытался остановить её Мизинец.

— То, что должна, — ответила она решительно. — Я Старк. Это моя земля, мой народ.

Санса поднялась на самую высокую башню, откуда был лучший обзор поля боя. Костяной дракон кружил над крепостью, готовясь к новому пикированию.

— Один выстрел, — прошептала она, натягивая тетиву. — Только один шанс.

Стрела с наконечником из драконьего стекла взмыла в небо. Санса целилась не в дракона, а в его всадника — Короля Ночи в ледяной короне.

Стрела попала в цель. Драконье стекло пронзило ледяную броню и вонзилось в сердце древнего зла. Король Ночи вскрикнул — первый и последний звук, который он издал за тысячелетия.

Эффект был мгновенным и потрясающим. Костяной дракон начал рассыпаться прямо в воздухе. Король Ночи упал с него, и его тело разлетелось на осколки льда, не долетев до земли.

А потом началось чудо. По всему полю боя мёртвые стали падать, как подкошенные. Их синие глаза погасли, и они рассыпались в прах. Великаны рухнули, превратившись в груды костей. Вся армия Иных исчезла за считанные минуты.

— Они мертвы! — кричали солдаты на стенах. — Все мертвы!

— Мы победили! — ликовал сэр Адам Марбранд, поднимая окровавленный меч к небу.

Тишина, опустившаяся на поле боя, была оглушительной после часов сражения. Где ещё минуту назад шла битва не на жизнь, а на смерть, теперь лежали только груды серого праха и обломки костей.

Мизинец поднялся на башню, где стояла Санса с луком в руках. Она смотрела на исчезающие остатки армии мёртвых с выражением глубокого изумления.

— Как вы поняли, что нужно убить именно его? — спросил он.

— Старая Нэн рассказывала, — ответила Санса дрожащим голосом. — В сказках говорилось, что все мёртвые связаны с тем, кто их поднял. Убей мастера — разрушишь его творения.

Лорд Тарли поднялся к ним, хромая от ранения в ногу.

— Потери тяжёлые, — доложил он. — Погибло двенадцать тысяч человек. Но мы устояли.

— И не только устояли, — добавил Мизинец, глядя на чистое поле. — Мы победили угрозу, которая могла уничтожить весь мир.

По стенам крепости разносились крики ликования. Солдаты обнимались, плакали от радости, благодарили богов за избавление. Многие падали на колени от изнеможения и облегчения.

Мастер Галлиард поднялся на башню, его лицо было закопчённым от работы с огнемётами.

— Миледи, — сказал он Сансе, — этот выстрел войдёт в историю. Стрела, спасшая мир.

— Я только сделала то, что нужно было сделать, — скромно ответила Санса. — Как и все мы.

К полудню поле боя было очищено от праха и костей. Солдаты хоронили павших товарищей, воздавая им воинские почести. Двенадцать тысяч могил выросли к югу от Рва Кайлин — памятник тем, кто отдал жизни за спасение человечества.

— Они будут помниться вечно, — сказал септон, проводивший обряд погребения. — Герои, остановившие конец света.

Мизинец отправил воронов во все концы королевства с вестью о победе. "Угроза с Севера уничтожена. Король Ночи пал. Мир спасён. Начинается восстановление."

В Королевской Гавани весть о победе была встречена всеобщим ликованием. Король Джоффри объявил неделю празднеств, а королева Серсея распорядилась раздать милостыню беднякам.

— Мой лорд-муж спас королевство! — объявила она придворным.

Но сам Мизинец знал правду. Настоящим героем была Санса, чья стрела в решающий момент поразила сердце древнего зла.

— Без вас мы бы все погибли, — сказал он жене, когда они остались наедине.

— Без всех нас, — поправила его Санса. — Это была победа каждого — от короля до простого солдата.

Восстановление Севера началось немедленно. Беженцы возвращались к родным пепелищам, чтобы отстроить дома заново. Легионы помогали в восстановительных работах.

— Мы построим Север лучше, чем он был, — обещал Мизинец на совете командиров. — Эта война показала, что единство сильнее любого зла.

Винтерфелл был восстановлен за полгода. Новый замок сочетал традиционную северную архитектуру с современными технологиями. Горячие источники были расширены, а стены укреплены по последнему слову фортификационной науки.

Санса стала истинной Хранительницей Севера, хотя формально эта земля принадлежала короне. Люди любили её как освободительницу и защитницу.

— Леди Санса! — кричали крестьяне, когда она объезжала восстанавливающиеся деревни. — Героиня Рва Кайлин!

Через год после битвы в Винтерфелле родился первенец Мизинца и Сансы — сын, которого назвали Эддардом в честь деда. Мальчик появился на свет в тот самый день, когда была завершена реконструкция Богорощи.

— Хороший знак, — сказала повитуха. — Ребёнок, рождённый в день возрождения.

Мизинец стоял у окна детской, держа сына на руках и глядя на цветущие сады Винтерфелла.

— Он будет жить в мире, — сказал он Сансе. — В мире, который мы ему подарили.

— И мире, который он сам будет строить, — добавила Санса, обнимая мужа. — Лучше, справедливее, добрее.

Битва при Рве Кайлин стала легендой, передаваемой из поколения в поколение. Но для тех, кто в ней участвовал, она была напоминанием о том, что даже самое древнее зло можно победить, если люди объединятся перед лицом общей угрозы.

Мир был спасён. Теперь предстояло его перестроить.

**Эпилог**

*Двадцать лет спустя*

Солнечные лучи пробивались сквозь витражные окна Винтерфелла, освещая большой зал, где семья лорда-протектора Севера собралась на утреннюю трапезу. За массивным дубовым столом сидели Мизинец и Санса, окружённые своими детьми.

Эддард, старший сын, в свои девятнадцать лет уже походил на деда — высокий, с серыми глазами Старков и благородной осанкой. Он только что вернулся из Цитадели, где изучал историю и дипломатию.

— Отец, — обратился он к Мизинцу, — архимейстер Сэм просил передать вам рукопись «Песни льда и пламени». Он закончил хронику войны с Королём Ночи.

— Превосходно, — кивнул Мизинец. — Пусть история сохранит память о тех событиях для будущих поколений.

Рядом с Эддардом сидела пятнадцатилетняя Кэтилин — точная копия юной Сансы, только с более решительным характером. Девочка увлекалась фехтованием и стрельбой из лука, к некоторому беспокойству матери.

— Мама, — сказала она, откусывая яблоко, — сэр Родрик говорит, что я уже лучше стреляю, чем большинство солдат гарнизона.

— Это похвально, дорогая, — ответила Санса с лёгкой улыбкой. — Но не забывай и о других науках.

Тринадцатилетний Петир младший был полной противоположностью сестре — тихий, вдумчивый мальчик, предпочитавший книги мечам. Он изучал экономику и торговое дело под руководством отца.

— Папа, — спросил он, поднимая голову от свитка с расчётами, — почему торговля с И-Ти приносит больше прибыли, чем с Браавосом?

— Потому что расстояние компенсируется уникальностью товаров, — терпеливо объяснил Мизинец. — Чем реже товар, тем больше за него платят.

Младшие дети — десятилетняя Арья и семилетний Бран — пока больше интересовались играми, чем серьёзными науками. Арья гонялась за котятами по коридорам замка, а Бран строил крепости из деревянных кубиков.

— Сегодня к нам приезжают гости из Королевской Гавани, — напомнила Санса детям. — Ведите себя подобающе.

К полудню во двор Винтерфелла въехала королевская процессия. Король Джоффри, теперь уже солидный тридцатипятилетний мужчина, прибыл с визитом в сопровождении королевы и свиты.

За годы правления Джоффри заметно повзрослел и поумнел. Бремя короны и мудрые советы Мизинца сделали из капризного юноши разумного правителя.

— Мой дорогой лорд-протектор! — воскликнул король, обнимая Мизинца. — Как хорошо снова увидеть вас!

— Добро пожаловать в Винтерфелл, ваше величество, — поклонилась Санса. — Наш дом — ваш дом.

За ужином король рассказывал о делах в столице. Королевство процветало как никогда — торговые пути связывали все континенты, промышленность развивалась, народ жил в мире и достатке.

— Вчера открыли новую железную дорогу до Староместа, — сообщил Джоффри. — Теперь путь из столицы занимает всего три дня.