Маяк Старого Галса — страница 43 из 51

— Пожалуй, чай, — сказал Торбеллино, передавая сложенную вчетверо записку от Ферри.

— Полковник Осадо со своими гвардейцами на свободе! — воскликнул Дью, пробежав глазами коротенькое послание. — Это здорово! Ты доставил хорошие вести, парень! Значит, мы все-таки дождались решающего момента. Какие будут задачи у «Звездного»? Что решил Комитет Четырех?

— Вам, капитан, приказано немедленно выдвинуться к Черным Скалам, перебросить оттуда отряд Криса в Мейби, откуда он начнет наступать на Бельканто с юга. Пока корабелы Города Брио будут отвлекать силы генерала Перфидо, с северо-востока к столице подойдет отряд Моряка Велы. А повстанцы, которые прячутся на молочной ферме, тем временем тайно проникнут в Бельканто и захватят дворец.

— Красиво рассказываешь, парень! Тебе бы великим стратегом быть или писателем-сказочником.

— Это не мои планы, их разрабатывал Ферри, — ответил, насупившись, юноша.

— Обиделся? — спросил капитан, с улыбкой взглянув на юношу.

— Да нет.

— Вижу, обиделся! С отрядами все понятно! Ну, а нам что делать после высадки Криса с отрядом у Мейби?

— А бригу велено двигаться к Ноузгею и поддержать восставших на кораблях моряков, — продолжал связной.

— Первая задача у меня вопросов не вызывает, в отличие от второй. Где гарантия, что моряки Ноузгея восстанут в нужный момент, когда мой бриг войдет в Триумфальное Море? Это все равно, что совать голову в пасть голодному крокодилу! — усмехнулся Дью, набивая трубку табаком.

— Ферри уверен, что моряки военной эскадры не подведут, — отозвался Торбеллино, прихлебывая из чашки ароматный чай.

— Откуда у него такая уверенность, не понимаю? Черный Адмирал просто так не сдаст своих позиций. Прекрасно знаю его неукратимый характер. На флагмане у Гавилана железная дисциплина, навряд ли там могут завестись вольнодумцы, тем более способные подбить на неподчинение целый экипаж.

— Значит, примите бой!

— Легко тебе, сухопутной крысе, говорить, примите бой! Ты представляешь, огневую мощь флагманского корабля? Ты знаешь, сколько на нем пушек?

— Не считал, но, думаю, много.

— Он, видите ли, не считал! А надо бы посчитать, прежде чем придумывать сумасшедшие планы.

— Я считаю, что Ферри знает, что делает.

— Наш Ферри — теоретик! Он — гражданский и в военных делах круглый профан! А я, в отличие от него, военный моряк! И знаю не понаслышке, что такое морское сражение! — взорвался капитан Дью. — Когда твой корабль расcтреливают в упор залпами из бортовых пушек, и ты ничего не можешь сделать!

— У повстанцев, которые будут захватывать дворец, и в мыслях нет обсуждать приказ командира, — тихо сказал юноша, исподлобья глядя на капитана. — А они будут рисковать не меньше вашего.

Глава тридцать пятаяКрах коммерческого предприятия

Рыжий Ридо, с трудом утолкав пьяного Пуэрко в постель, спешил на встречу со старшим братом, который наведался в Карамбу. Недалеко от харчевни «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка» пирата с галеры «Каналья» окликнул Чевалачо:

— Как дела, Ридо?

— Прекрасно, Чевалачо!

— Как себя чувствует дорогой капитан Пуэрко после очередного запоя и падения с грот-мачты? Не ушибся?

— Вполне сносно, не жалуется. А ваш капитан все заумные книжки, говорят, почитывает, — не остался в долгу Рыжий Ридо.

— Да, совсем свихнулся, боимся за него. Как бы у него крышу окончательно не сорвало, — отозвался печальным голосом помощник Малисиозо.

— Книги до добра не доведут, это мне еще покойный папашка говорил.

— Согласен с тобой, какой от них пророк? Куда-то спешишь?

— Да с братом договорились встретиться, в гости приехал, а что?

— Разговор есть. Помнишь, не закончили в прошлый раз, из-за придурка Бабило?

— Помню. Был такой яркий эпизод в моей жизни.

— Может, продолжим нашу прерванную беседу. Ты как? Не против?

— А брат мой нам не помешает? А то он только на день приехал, неудобно как-то перед ним.

— Думаю, не помешает нашему общению, это ненадолго. Буквально на часок тебя оторву от семейных дел. Где ты с ним встречаешься?

— В «Пушечном Ядре» договорились, а что?

— В «Пушечном Ядре», говоришь… Что-то этот кабак мне перестал нравится с некоторых пор. Ну, ты, надеюсь, меня понимаешь? — намекнул Чевалачо о прошлой неудачной встрече.

— Погуляли тогда на славу. Есть что вспомнить.

— А может, обсудим наше дельце здесь, в харчевне «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка». Приходи с братом. Угощение, естественно, за мой счет. Пойду, пока вас нет, местечко поудобнее присмотрю.

— Хорошо, договорились.

— Вот и отлично, дружище! С нетерпением жду!


Через двадцать минут на пороге харчевни появился Рыжий Ридо со своим братом, мрачным верзилой, одетым в мятый фиолетовый сюртук.

— Знакомься, мой брат Руин.

— Рад познакомиться, меня зовут Чевалачо. Я — старинный приятель вашего брата. Присаживайтесь. Ром пить будете?

— Не откажусь, — буркнул под нос неразговорчивый родственник.

Угрюмый незнакомец с квадратной нижней челюстью и маленькими злыми глазками, бегающими по сторонам, помощнику капитана сразу не понравился.

«Где-то я уже встречал этого пренеприятного типа, — промелькнуло в голове у пирата. — Ну, да ладно, черт с ним. Сейчас не до воспоминаний. Главное — окучить Ридо, пока он тепленький».

Хозяин заведения подал на блюде жаркое из молодого барашка и несколько бутылок с ромом. Чевалачо разлил по оловянным кружкам ром.

— Извините, Руин, нам тут кое-какой важный разговор надо с вашим братом закончить. Пока посидите, осмотритесь, тут довольно уютно. Все хвалят это заведение. Оно одно из лучших на побережье. Пробуйте жаркое, здесь замечательно готовят.

Руин в ответ что-то промычал нечленораздельное и одним махом опрокинул кружку с ромом, даже не крякнув.

«Вот дает! Похоже, тот еще выпивоха», — подумал пораженный помощник Малисиозо, вновь наполняя кружку гостя до краев.

Не обращая внимания на пиратов, Руин набросился на угощение, словно проголодавшийся волк.

— Ридо, на чем мы тогда остановились? — спросил Чевалачо, вспомнив о своей важной миссии.

— На том, что мне будет причитаться треть прибыли от нашего коммерческого предприятия, — оживился будущий компаньон.

— Верно! Все остается в силе! Треть твоя, как и договаривались. Ты нам — рабов, мы тебе — деньги!

— Неплохо бы получить аванс, — не моргнув глазом, выдал вконец обнаглевший Ридо.

— Аванс? — удивился Чевалачо, с трудом скрывая досаду. Такой прыти от партнера он явно не ожидал.

— Да, аванс! А вдруг по вашей милости наше предприятие развалится. Я должен как-то компенсировать моральный ущерб.

— Согласен. Будет аванс. Но при одном условии, о нашей тайной сделке никто не должен знать. Ни одна живая душа!

— Обижаешь, дружище. Я же не враг себе. Мне «пеньковый галстук» не к лицу, — выдал Ридо, ухмылясь.

— Он не слишком лихо стартанул? — спросил Чевалачо собеседника, кивая на Руина, которому не успевал подливать ром в кружку.

— За него не волнуйся, он крепкий парень, как кремень. Это для него лишь разминка. А ты почему не пьешь?

— Понимаешь, решил начать вести здоровый образ жизни.

— Чевалачо, ты что, опупел совсем? У тебя с головой все в порядке?

— Да вот решил на старости лет бросить пить и заняться спортом.

— Выходит, ты у нас теперь, так сказать, спортсмен? — захохотал Рыжий Ридо, откинувшись назад.

— Спорт бодрит, закаляет и здорово заряжает оптимизмом, хочется радоваться жизни!

— А мы что? Разве не радуемся жизни, чудила? К черту твой бестолковый, никому ненужный спорт! Давай ближе к делу! Когда можно доставить темнокожий товар?

— Да хоть завтра! — чуть не подпрыгнул от радости Чевалачо. — Встречаемся в намеченном месте, передаешь ловца жемчуга, и я тут же тебе отсчитываю золотишко из своего тугого кошелька.

— Сколько это приблизительно будет стоить?

— Ну, если крепкий раб стоит где-то около трех тысяч монеро, то мы тебе за него отвалим четыре тысячи, а потом получишь еще третью часть прибыли после обмена на жемчуг.

— Четыре тысячи монеро… — замялся Ридо. — Не мешало бы накинуть сверху тройку сотен.

— Ты что? Спятил? За паршивого туземца такие деньжищи! — взвился возмущенный помощник Малисиозо.

— Ищи тогда другого партнера на такое опасное дело! — огрызнулся Рыжий Ридо, набивая цену.

— Ладно, черт с тобой! Согласен! Пусть четыре тысячи триста! — сдался Чевалачо. — По рукам!

— По рукам!

— Теперь надо подобрать подходящее для обмена местечко, чтобы ни одна живая душа нас не увидела.

— Не волнуйся, это я беру на себя. Все-таки я рискую собственной головой.

— Вот и отлично! Пожалуй, пойду, не буду мешать братской встрече! — сказал пират, вставая из-за стола. — Эй, хозяин, еще пару бутылок рома этим господам!

Не успел Чевалачо распрощаться с Ридо и его братом, как в харчевню вломилась шумная компания во главе с Бабило. Все они были навеселе.

— Чевалачо! Ридо! — обрадованно завопил пьяный пират, увидев компаньонов. — Если б вы только знали, как я вас люблю и уважаю, братцы!

Тяжело плюхнувшись на скамью рядом с помощником капитана, он вдруг напрягся, уставившись на сидевшего напротив Руина.

— А это что за гусь? — воскликнул он, выпучив мутные глаза.

— Это родной брат Ридо. Веди себя прилично! — сказал помощник капитана и больно пнул приятеля под столом ногой.

— Какой брат? Чего ты меня путаешь? Это… Это же слуга проклятого доктора, который превратил нашего беднягу Трезоро в свинью! — как резаный заорал Бабило и рванулся всей тушей вперед.

При упоминании имени Трезоро, группа пиратов, что пришла с ним, ощетинилась и с угрожающим видом стала приближаться к столу договаривающихся сторон.

— Это ты похитил Трезоро, негодяй? — продолжал орать обезумевший Бабило, перегнувшись через стол. — Признавайся! Или я разобью эту кружку о твою голову!