Он протянул растопыренную пятерню и вцепился бульдожьей хваткой в горло перетрусившего Руина. Рыжий Ридо и Чевалачо попытались оторвать разъяренного пирата от слуги доктора Энви, но своими действиями только разозлили нарушителя спокойствия. Он заехал Ридо в челюсть, а потом стал мутузить его братца. Перепало и помощнику капитана. На защиту Ридо бросились пираты галеры «Каналья», сидевшие в конце зала. Образовалась настоящая свалка, перешедшая в жестокую драку, в которой победителей не было. Были только лишь разбитые мебель, посуда, головы и носы, да несколько сломанных ребер.
Чевалачо очнулся спустя час на палубе родного фрегата. Голова гудела, как корабельный колокол, нос распух, перед глазами плавали разноцветные круги. Он ничего не соображал. Над ним суетились корабельный доктор и сочувствующий экипаж. Боцман Грозеро и Плешивый Карапузо прикладывали к его лицу свинцовые примочки и старались привести его в чувство.
— Где идиот Бабило? — были его первые слова.
— Связанный, в трюме отдыхает, — отозвался, голосом обреченного на смерть, Карифано, шмыгая окровавленным носом и осторожно щупая на лбу вскочившую шишку. Он тоже попал под раздачу «подарков», тяжелый кулак телохранителя Малисиозо не миновал его физиономии, как и физиономий остальных, кто ввязался в драку.
Из каюты появился раздраженный Малисиозо. Он был крайне зол: громкий шум на палубе отвлек от чтения интересной книги. Взлянув мельком на своего стонущего помощника, капитан понял, что план по поднятию со дна сокровищ Хромого Педро вновь с треском провалился.
Глава тридцать шестаяПоследняя охота Трайдора
Трайдор стоял у окна и наблюдал за юркими синицами, прыгающими с ветки на ветку.
— Ваше сиятельство, разрешите доложить? — послышался нерешительный голос вошедшего секретаря.
— Что случилось, Рабаттино? Почему так рано? Еще не время для доклада! — не оборачиваясь, спросил хозяин кабинета.
— Неприятные новости из Брио, Ваше сиятельство.
— Что там еще!!
— Взбунтовались моряки и рабочие на верфи.
— Этого еще не хватало! Вот, оказывается, чем закончилась подозрительная тишина. Генерала Перфидо и Рабиозо срочно ко мне!
Секретарь удалился, а Трайдор, усевшись на диван, задумался.
Через некоторое время в кабинете вновь появился секретарь.
— Слушаю, Рабаттино.
— Ваше сиятельство, министр финансов Тараканни просит его принять по очень важному делу.
— Пошел он к черту! Скажи, что я занят! У меня есть дела поважнее, чем слушать бред этой жирной лживой свиньи!
Через час по коридору прозвенели шпорами министр Вооруженных сил генерал Перфидо и его офицер по особым поручениям, капитан Масино. Не прошло и минуты, в направлении кабинета диктатора прошелестел с настороженным видом директор Департамента тайной полиции Рабиозо.
— Вы, я надеюсь. в курсе, господа, что творится в Брио? — набросился на подчиненных возмущенный правитель.
— Да, Ваше сиятельство, — пискнул шеф полиции, вжимая голову в плечи.
— Я не в курсе, Ваше сиятельство. А что там творится? — спросил Перфидо.
— Бунт, господа! Настоящий бунт!
— Бунт в Брио? — генерал удивленно поднял мохнатые брови.
— Да, да, бунт! Моряки и корабелы взбунтовались! Пока мы тут радовались наступившему затишью, наши враги тем временем не дремали, они усиленно готовились. Мы прохлопали их, господа!
— Ваше сиятельство, Брио всегда был рассадником смуты. Надо срочно двинуть туда войска и подавить народные волнения.
— Так действуйте, генерал! Действуйте, в конце концов! Необходимо в корне пресечь вылазку бунтарей!
— Будет выполнено, Ваше сиятельство! Мы потопим их в море крови! Я вам обещаю!
— Рабиозо!
— Да, Ваше сиятельство!
— Поручите вашим людям, находящимся в мятежном городе, выявить главных зачинщиков волнений и передать сведения о них генералу Перфидо.
— Слушаюсь, Ваше сиятельство! Сделаем все возможное и невозможное по выявлению смутьянов.
— Запомните, господа, только жесткими карательными мерами и ежедневными репрессиями мы сможем навести в стране должный порядок!
— Думаю, расстреляем пару десятков бунтовщиков, арестуем сотню-другую, в один миг поумнеют и успокоятся. Я вам гарантирую, Ваше сиятельство, не пройдет и суток, в Брио будут тишина и полный порядок! — заверил диктатора самодовольный министр Вооруженных сил. — Мне не впервой усмирять Брио.
— Вот именно! Не впервой! — взорвался вдруг Трайдор. — А надо раз и навсегда! Чтобы впредь были ниже травы и тише воды!
— Тогда придется расстрелять половину населения, — отозвался Рабиозо.
— Если надо, расстреляем половину! А понадобится больше половины, расстреляем больше! — спокойно заявил генерал.
«Пусть немного повоюет наш бравый генерал, а то трепаться на совещаниях и хвастаться подвигами все мастаки», — подумал раздраженный Трайдор.
— А может, сначала узнать, чего они требуют. Может, пойти на уступки в малом, чтобы выиграть в большом, — предложил хитрый Рабиозо.
— Никаких уступок! Какие могут быть переговоры с бунтовщиками? Подавить беспорядки и точка! — рявкнул взбешенный Трайдор и изо всей силы треснул кулаком по столу, чуть не опрокинув на себя серебряную чернильницу.
Дремавший у камина дог Лагуно вскочил и грозно залаял.
Чтобы развеяться и привести мысли в порядок, Трайдор решил выбраться на природу поохотиться. Компанию ему составили Рабиозо, адмирал Гавилан, Тараканни и советник Фундаменти. Несколько омрачило настроение отсутствие двух постоянных компаньонов, двух отличных стрелков. Полковник Портаменто приболел, его надолго свалили приступы подагры. А генерал Перфидо с войсками отправился в город Брио подавлять волнения моряков.
На этот раз загонщики как следует постарались: выгнали на спрятавшихся в зарослях охотников целое стадо кабанов. Загремели выстрелы. С хрюканьем и визгом звери ломанулись в чащу вслед за опытным вожаком, сметая, словно ураган, все на своем пути.
Охотники вышли из-за укрытий. Все были довольны, кроме толстого Тараканни. Он, как всегда, промазал, растерявшись от такого мощного нашествия зверей.
Трайдор успел подстрелить четырех взрослых кабанов, двух завалил адмирал Гавилан, по одному — Рабиозо и Фундаменти. На счету диктатора был еще пятнистый олень с огромными красивыми рогами, который выскочил на поляну, когда группа охотников с собаками утром въезжала в лес. Трайдор среагировал мгновенно, привстав в стременах, он вскинул ружье и сходу уложил лесного великана.
Гавилан одним из первых спрыгнул с коня и направился к убитым кабанам.
— Адмирал, будьте осторожны! Не подходите близко, они могут быть только ранены, — испуганно пискнул Тараканни, выглядывая из-за спин охотников.
— Тараканни, вы трусливее зайца! Вы, наверное, своей тени боитесь! — засмеялся Черный Адмирал, оборачиваясь. — Если я стреляю, то стреляю наповал! Запомните, дорогой финансит! Также я поступаю и со своими врагами!
— Господа, если не верите, я могу подписаться под словами адмирала, — откликнулся Трайдор, тоже соскакивая на землю.
— Никто не сомневается, Ваше сиятельство, — подал обиженный голос министр финансов. — Ведь так, господин Рабиозо?
«Жирная свинья, опять мелешь чепуху! Чтоб у тебя язык отсох!» — подумал директор тайной полиции, стрельнув злыми глазами в сторону Тараканни.
— Адмирал прекрасный стрелок, никто ни на йоту не сомневается в его мастерстве, — откликнулся шеф полиции.
Охота удалась. Возвращаясь, участники были довольны проведенным на природе днем, даже Тараканни, которого здорово растрясло в седле.
Когда охотники выезжали из леса, к ним подскакал на коне взволнованный офицер личной охраны Трайдора.
— Ваше сиятельство! Впереди на дороге большой отряд вооруженных людей!
— Что за отряд? Откуда он взялся? Что за люди?
— Неизвестно! Но это не регулярные войска! Движется в направлении столицы!
— Так выясни, болван! — не сдержался адмирал Гавилан.
— Мне кажется, это бунтовщики! — пролепетал офицер.
— С чего ты взял, что это бунтовщики? — спросил Трайдор.
— По их снаряжению, Ваше сиятельство! Одеты кто как, да и оружие разное. Многие с охотничьими ружьями.
— Все ясно! Они спустились с гор и направляются захватывать Бельканто! — сказал Трайдор, оборачиваясь к Гавилану.
— Что же нам делать, господа? — послышалось нытье министра финансов.
— Через Восточные ворота мы уже не проедем, так как не успеем опередить отряд.
— Как бы они не заметили нас!
— Ваше сиятельство, единственный выход — обогнуть город и въехать в столицу через Северные ворота, — предложил Рабиозо.
— Думаю, для беспокойства нет оснований, господа. Гарнизон под командованием полковника Портаменто даст достойный отпор вооруженным охотничьими ружьями оборванцам и обратит их в бегство, — невозмутимо отозвался адмирал.
— Портаменто болеет.
— Но у него есть в подчинении достойные командиры, уверен, что они-то организуют оборону города и дворца от выступлений всякого сброда.
— Адмирал, не нравится мне все это. Почему они так спокойно движутся на столицу? — сказал диктатор, обращаясь к Гавилану.
— Обнаглели вконец, вот и лезут на рожон! Ну, солдаты полковника Портамето им покажут!
— Нам бы вашу самоуверенность, адмирал, — отозвался с раздражением Рабиозо. — Меня не покидает подозрение, что это крупномасштабная операция повставнцев. С какой стати они вот так свободно передвигаются в открытую по стране? Наверняка, это не единственный отряд. Неспроста в Брио начались волнения моряков. Возможно, они были устроены умышленно, чтобы отвлечь от Бельканто основные силы армии. Повстанцы, воспользовавшись этим, нападут на город.
— Вы нас пугаете, Рабиозо, — пропищал министр финансов, поеживаясь от одной только мысли, что бунтовщики захватят его особняки и виллы.
— Я не пугаю, а высказываю свои версии происходящего, основываясь на собственном опыте и анализе последних событий в стране.