Примечания
1
Там, где улицы, в натуре, не имеют имён (в оригинале у U-2 «Там, где улицы не имеют имён»)
2
«Запомнишь меня на всю оставшуюся жизнь!»
3
Как дела, чувак? (англ.)
4
Как холодно, Антон. Здесь всегда так? (англ.)
5
Конечно, это не Майами-Бич, но я в порядке, Джефф (англ.)
6
Ты — русский медведь (англ.)
7
Великолепно (англ.)
8
Беги! (англ.)
9
Моё сердце в горах, кyда бы я ни шёл (англ.)
10
Размер имеет значение (англ.)
Стр. notes из 38