Механический принц — страница 8 из 81

Эта комната была как большинство неиспользуемых спален в Институте, предназначенных для визитов Сумеречных охотников. Она обходила комнаты раз в две недели или около того, если кто-то не использовал их; в противном же случае они стояли нетронутыми. Эта была полностью пыльной; пылинки танцевали в свете из окна, и Софи боролась с желанием чихнуть тогда, когда она прижалась глазом к щели в двери.

Она была права. Это был Джем и Тесса, идущие к ней по коридору. Они казались полностью увлеченными друг другом. Джем нес что-то, что было похоже на свернутую одежду, а Тесса смеялась над тем, что он говорил. Она смотрела немного вниз и в сторону от него, а он смотрел прямо на нее так, как он это делал тогда, когда думал, что никто не видит. У него был такое выражение лица, какое обычно бывает только тогда, когда он играет на скрипке, как будто он был полностью охвачен и очарован.

Ее сердце заболело. Он был таким красивым. Она всегда так думала. Большинство людей шли на поводу у Уилла, каким бы он красивым он не был, но она думала, что Джем был в тысячу раз красивее. У него был неземной вид ангела с картин, и хотя она знала, что серебристый цвет его волос и кожи был побочным действием лекарств, которые он принимал из-за болезни, она не могла не находить это прекрасным. Он был мягким, решительным и добрым. Мысли о его руках в ее волосах, поглаживающих их, заставляли ее чувствовать успокоение, принимая во внимание, что, как правило, мысли о мужчине, и даже о мальчике, касающимся ее, заставляли ее чувствовать себя ранимой и больной. У него были самые заботливые и красивые руки.

— Я не могу до сих пор поверить, что они приедут завтра, — говорила Тесса, возвращая взгляд к Джему. — Мне кажется, что как будто Софи и я были подброшены Бенедикту Лайтвуду, чтобы успокоить его, как собаке кость. Его не может действительно заботить, прошли ли мы обучение или нет. Он просто хочет, чтобы его сыновья были в доме, чтобы беспокоить Шарлотту.

— Это правда, — признал Джем. — Но почему не воспользоваться тренировками, когда это предлагают? Вот почему Шарлотта пытается вдохновить Джессамин принять в этом участие. Что касается тебя, учитывая твой талант, даже если — мне следовало бы сказать, когда — Мортмейн не является больше угрозой, будут и другие, кого привлекут твои способности. Ты можешь научиться защищаться от них.

Рука Тессы потянулась к ожерелью с ангелом на ее шее, привычный жест, Софи подозревала, что она даже не была в курсе.

— Я знаю, что Джесси скажет. Она скажет, что единственное, что ей нужно, помощь в том, чтобы отгонять красивых женихов.

— Разве ей не нужна помощь в том, чтобы отгонять непривлекательных женихов?

— Нет, если они миряне. — Тесса усмехнулась. — Она скорее бы выбрала уродливого мирянина, чем красивого Сумеречного охотника в любой день.

— Это действительно оставляет меня без шансов на выигрыш, не так ли? — сказал Джем с деланным огорчением, и Тесса засмеялась снова.

— Это слишком плохо, — сказала она. — Такая симпатичная девушка, как Джессамин должна иметь выбор, но она так решительно настроена, что Сумеречный охотник не…

— Ты гораздо симпатичнее, — сказал Джем.

Тесса посмотрела на него с удивлением, ее щеки покраснели. Софи почувствовала, что ревность опять сжимает ее сердце, хотя она была согласна с Джемом. У Джессамин была традиционная красота, миниатюрная и чувственная, когда она бывала одна, но обычно кислое выражение лица портило ее обаяние. Тессы же обладала страстной привлекательностью, с густыми темными волнистыми волосами и глазами цвета серого моря, которые нравились все больше, чем дольше ты ее знаешь. В ней были интеллигентность и юмор, которых не было у Джессамин, или, по крайней мере, она их не показывала. Джем остановился перед дверью мисс Джессамин и постучал в нее. Когда ответа не последовало, он пожал плечами, наклонился и положил стопку темной ткани перед дверью.

— Она никогда не наденет это.

На лице Тессы появились ямочки. Джем выпрямился.

— Я не соглашался, заставлять ее одевать эту одежду, а я просто принес ее.

Он пошел по коридору, Тесса рядом с ним.

— Я не знаю, как Шарлотта может разговаривать с Братом Енохом так часто. Он навевает ужас на меня, — сказала она.

— О, я не знаю. Я предпочитаю думать, что дома Безмолвные братья очень похожи на нас. Устраивают розыгрыши в Безмолвном городе, делают тосты с сыром…

— Я надеюсь, что они играют в шарады, — сказала Тесса сухо. — Воспользовались бы случаем применить свой природный талант. — Джем расхохотался, а затем они завернули за угол и исчезли из вида.

Софи осела возле дверной коробки. Она не думала, что была способна когда-нибудь рассмешить так Джема; она не думала, что хоть кто-нибудь был способен, за исключением Уилла. Ты должен знать кого-то очень хорошо, чтобы рассмешить его так. Она любила его в течение столь длительного времени, подумала она. Как могло получиться, что она его не знала вообще?

Со вздохом смирения она приготовила выйти из ее укрытия, когда дверь в комнату мисс Джессамин открылась, и появилась ее постоялица. Софи прижалась к скамье в полумраке. Мисс Джессамин была одета в длинный бархатный дорожный плащ, который скрывал большую часть ее тела, от шеи до ног. Ее волосы были стянуты туго на затылке, и она несла мужскую шляпу в одной руке.

Софи застыла в удивлении, когда Джессамин посмотрела вниз, увидела одежду у своих ног и поморщилась. Она быстро втолкнула ее ногой в комнату, позволяя Софи увидеть ее ноги, которые, кажется, были одеты в мужские ботинки, и бесшумно закрыла за собой дверь.

Посмотрев в одну и другую сторону коридора, она одела на голову шляпу, опустила подбородок низко в плащ, и пошли крадучись в тени, оставляя Софи смотреть и удивляются ей вслед.

Глава 3. Неоправданная смерть

Увы! Они в юности были друзья,

Но людской язык ядовит, как змея;

Лишь в небе верность суждена;

И юность напрасна, и жизнь мрачна;

И нами любимый бывает презрен;

И много на свете темных тайн.

Сэмюэль Тэйлор Кольридж «Кристабель».


На следующий день после завтрака Шарлотта дала указание Тессе и Софи вернуться в их комнаты, одеться во вновь приобретенную оснастку и встретиться с Джемом в комнате для тренировок, где они будут ждать братьев Лайтвуд.

Джессамин не вышла к завтраку, утверждая, что у нее болит голова, а Уилла так же нигде не нашли. Тесса подозревала, что он прятался, пытаясь избежать необходимости быть вежливым с Габриэлем Лайтвудом и его братом. Она могла лишь отчасти винить его.

Вернувшись в комнату, взяв оснастку, она почувствовала трепет в животе; одежда была так не похожа на все то, что она носила до этого. Софи не было здесь, чтобы помочь ей с новой одеждой. Частью подготовки, конечно, была способность одеться и ознакомиться самостоятельно с оснасткой: обувь на плоской подошве, пара свободных брюк, сделанных из толстого черного материала, и длинная туника с ремнем, которая почти достигала колен. Это была такая же одежда, которую она прежде видела на сражающейся Шарлотте и в иллюстрированном Кодексе; тогда она подумала, что эта одежда странная, но вообще-то носить ее было еще более странным. Если тетя Харриет увидела бы ее сейчас, подумала Тесса, она, скорее всего, упала бы в обморок.

Она встретилась с Софи у подножия лестницы, которая вела в комнату для тренировок. Ни одна, ни другая не обменялись ни словом, просто ободряюще улыбнулись. Спустя мгновение Тесса начала подниматься по ступенькам узкой деревянной лестницы с перилами такой старой, что дерево начало рассыхаться.

«Так странно», подумала Тесса, подниматься по ступенькам лестницы, «не волноваться о том, что порвешь юбки или запутаешься в подоле».

Хотя все ее тело было полностью прикрыто тренировочной формой, она чувствовала себя странно голой в ней. Помогало то, что Софи была с ней, которой, очевидно, было так же не комфортно в одежде Сумеречных охотников. Когда она достигли вершины лестницы, Софи распахнула дверь, и они вместе в тишине направились в комнату для тренировок. Они были, по-видимому, в верхней части Института, в комнате смежной с чердаком, подумала Тесса, и почти в два раза больше. Пол был полированного дерева с различными узорами, начерченные и тут и там черными чернилами — окружности и квадраты, некоторые из них пронумерованные. Длинные гибкие канаты свисали над головой с высоких стропильных балок, наполовину невидимых в тени. Факелы с ведьминым светом горели вдоль стен, перемежаясь с висящим оружием: булавы и топоры, и все виды других смертоносных объектов.

— Ах, — сказала с дрожью Софи, глядя на них. — Разве они не выглядят слишком уж ужасными?

— На самом деле я узнаю некоторые из Кодекса, — сказала Тесса, показывая на оружие. — Вот это длинный меч, а это рапира, а это шпага для фехтования, а это, которое выглядит, как будто тебе нужно две руки, чтобы удержать его, клеймор, я думаю.

— Близко, — раздался очень смущающий голос над их головами. — Это меч палача. В основном для обезглавливания. Ты можешь понять это по тому, что он не имеет острия. — Софи вскрикнула от удивления и отскочила назад, когда одна из подвешенных веревок начала колебаться и над их головами появилась темная фигура. Это был Джем, карабкающийся по веревке с изящной ловкостью птицы. Он легко приземлился перед ними и улыбнулся. — Приношу свои извинения. Я не хотел напугать вас.

Он был одет в тренировочный костюм, но вместо туники на нем была футболка, которая доходила ему до талии. Один кожаный ремешок проходил через его грудь, и рукоятка меча высовывалась из-за плеча. Темный костюм заставил его кожу выглядеть еще бледнее, его волосы и глаза еще более серебристыми, чем прежде.

— Нет, ты хотел, — сказала Тесса с легкой улыбкой, — но все в порядке. Я уже начинала волноваться, что Софи и меня оставили здесь, чтобы мы тренировали друг друга.

— О, Лайтвуд будет здесь, — сказал Джем. — Они опаздывают просто, чтобы показать себя. Они не должны делать, что мы говорим или то, что говорит им отец.