— Вы и в самом деле быстро нашли это ружье, не так ли?
Я утвердительно кивнул. Я стоял и смотрел ей прямо в лицо. Ее взгляд встретился с моим.
— Если бы вы отплыли подальше, прежде чем зашвырнуть его в озеро, на это потребовалось бы больше времени, — угрюмо ухмыльнулся я.
Ее личико вспыхнуло. Но я был зол и решил идти напролом.
— А теперь объясните мне, зачем вы меня сюда притащили? Неужели только для того, чтобы продемонстрировать мне свои прелести?
Крепкая оплеуха едва не сбила меня с ног. Все ее сто пятьдесят фунтов оскорбленного достоинства были вложены в это движение. Я повернулся и поспешил укрыться в соседней комнате, которая оказалась спальней, пока она не оторвала мне голову. Она была достаточно разъярена для этого, да и силенок у нее хватало. Она вся пылала негодованием.
Я оделся и потянулся к пачке с сигаретами, как вдруг раздались шаги на причале. Я замер и прислушался. Это была не она. Шаги, несомненно, принадлежали мужчине… или мужчинам, подумал я. Судя по звуку, их было двое. Громко топая, они вошли в гостиную. Скрип башмаков отчетливо раздавался в тишине дома. Я прислушался и затаил дыхание.
Детективы или сам мистер Вэйн собственной персоной? Неожиданно я вспомнил, как она кружила по городу, прежде чем выехать на шоссе. Я мысленно выругался крепкими морскими словечками. Прелестно! Этого как раз мне недоставало, чтобы меня здесь прикончили или впутали в какое-нибудь сфабрикованное дело о разводе! И хотя бы было за что! А то, кроме пощечины, в этом деле я ничего не получил. Я быстро осмотрелся вокруг. Выхода из спальни не было. Окно слишком мало. Я тихонько, на цыпочках подкрался по ковру к двери и прислушался.
— Миссис Макслей?
Да, это было именно то, что он сказал.
— Что вам еще нужно? — послышался ее испуганный шепот. — Неужели вы никак не можете понять, что я не знаю, где он? Он ушел. Он бросил меня. Я не знаю, куда он делся… Я ничего не слышала о нем…
— Это мы уже слышали! Не повторяйтесь. Мы дважды приезжали сюда в течение суток. Спрашиваю в последний раз: Макслей здесь?
— Его здесь нет, и я не знаю, где он!
Ее голос внезапно оборвался, и я услышал звук удара. Затем снова. И еще. Она, очевидно, пыталась сдерживаться, но очередного удара не выдержала и до меня донеслись ее приглушенные рыдания. Она плакала не от боли. Это были слезы отчаяния и беспомощности. С меня было достаточно. Я рванул дверь и шагнул через порог.
Их было лишь двое. Первый расположился слева от меня, удобно развалясь в кресле. Он как раз прикуривал сигарету от зажигалки, когда я ворвался в комнату. Я заметил его только краешком глаза, потому что все мое внимание был приковано к другому. Тот вел себя менее беззаботно. Он повалил девушку на диван, поставил колено на ее голое бедро и, прижав запястье к левой груди, бил ее наотмашь по щекам. Он был ниже ее ростом, но очень широк в плечах.
Я схватил его за руку как раз в тот момент, когда он замахнулся снова. Он отпустил девушку. Несмотря на неожиданность моего нападения, его реакция была мгновенной. Он быстро повернулся, присел и резким движением выбросил вперед левую руку.
Я встретил его коротким ударом, слишком внезапным и неожиданным даже для призового боксера, чтобы успеть вовремя прикрыться.
Он отлетел, ударившись об стол, в угол и остался лежать на полу. Я рванулся к нему снова, но что-то заставило меня обернуться и взглянуть на второго.
Возможно, это было легкое колебание воздуха или просто древний инстинкт — не знаю, поскольку все произошло слишком быстро.
Однако теперь в его руке вместо зажигалки находился револьвер — кольт 45-го калибра, чье немигающее дуло злобно уставилось в мой красивый лоб.
ГЛАВА 5
Он ни на йоту не изменил своей позы в кресле. Казалось, он даже не смотрел на меня. Небрежным жестом руки с револьвером, он молча повелел отойти к стенке и остановиться. Он был в полной безопасности и понимал это. Я смотрел на него, все еще кипя от злости, но уже начиная приходить в себя. Я не имел ни малейшего представления, в какую историю я вляпался, кроме того, что она выглядела со стороны чертовски неприятной. Я был совершенно бессилен против них. Это была не полиция. И тем более это были не частные детективы, нанятые ее мужем, потому что именно его-то они и искали.
Эти подлые типы называли ее миссис Макслей, а она сказала, что ее зовут миссис Вэйн… Все представляло собой сплошную загадку.
Тип, сбитый на пол моим ударом, уже поднялся на ноги. Вся его фигура и покореженная физиономия выдавали в нем профессионального боксера. Он потряс головой, прищурился и мягкой кошачьей походкой направился ко мне… Он был ниже меня на добрых шесть дюймов, но у него были массивные плечи и длинные руки, и я заметил бешеную ненависть во взгляде, которым он смерил меня. Это был крепкий парень, который явно намеревался дать мне укорот.
— Оставь его в покое, — лениво процедил человек в кресле.
— Дай мне врезать ему, — хрипло взмолился коротышка.
Второй вновь отрицательно покачал головой. Это был мужчина с длинными конечностями, редкими прилизанными волосами цвета сухой соломы и медлительными небрежными манерами. На нем был пиджак из твида и фланелевые брюки, из которых высовывались костистые лодыжки его ног, обутых в элегантные коричневые штиблеты. Его можно было принять за школьного учителя или декадентствующего поэта, если бы не пустой, холодный взгляд, взгляд убийцы, скользнувший по мне с таким безразличием, словно я был неодушевленным предметом, о который случайно споткнулся его коллега.
— Ладно, — неохотно согласился кретинистый коротышка. Он окинул меня ненавидящим взглядом и взглянул на девушку.
— Задать ей еще парочку вопросов?
Я ждал ответа, чувствуя нарастающее напряжение в комнате. Ситуация могла стать чертовски неприятной, если он снова примется "задавать ей вопросы". Я не герой и никогда не считал себя таковым, но есть вещи, которые не всякий способен долго переносить, не теряя при этом головы. А имея дело с этим типом в кресле, ее в два счета можно было потерять — и в самом деле раз и навсегда.
Компаньон коротышки перевел глаза с меня на девушку и опять покачал головой.
— Бесполезная трата времени. Его здесь нет, иначе она бы не притащила сюда своего любовника. Проверь-ка комнаты на всякий случай. Взгляни в пепельницу. Ты ведь знаешь, какие сигареты курит Макслей.
Коротышка вышел, толкнув меня на ходу плечом, так что я едва не потерял равновесие. Я промолчал. Он обернулся, и мы посмотрели друг другу в глаза. Я вспомнил гнусное бесстыдство, с которым он держал и бил ее, и ненависть в наших глазах была обоюдной.
В комнате воцарилась тишина, нарушаемая лишь всхлипыванием Шемион. Она сидела на диване с покрасневшим и распухшим лицом. Слезы ручьями текли по ее прелестным щечкам. Она прижимала к обнаженной груди разорванный лифчик, глядя на типа в кресле испуганными глазами. А он, казалось, вовсе не замечал ее.
Вернулся коротышка.
— Никого. По-моему, здесь давно никого не было.
Он с надеждой взглянул на меня.
— А как насчет этого красавчика? Может, он чего знает, — он похабно ухмыльнулся, и глаза его излучали чистейшую ненависть.
— Выбрось это из головы. Занимайся делом.
У меня не было сомнений относительно того, кто здесь начальник, но коротышка-боксер жаждал заполучить меня так страстно, что предпринял еще одну попытку.
— Здесь очень удобно проводить допрос. Спокойно и никто не помешает. А он может знать Макслея.
Тип в твидовом пиджаке поднялся с кресла и кивком головы показал ему на дверь.
— Нет, — процедил он. Его глаза снова скользнули по фигурке девушки, сжавшейся в комок на диване. — Его интересует не мистер Макслей, а миссис Макслей и, в основном, ниже пояса.
Они вышли из комнаты, хохоча над своей шуткой.
В наступившей тишине я слышал их шаги, возвращающиеся к причалу, и через минуту шум автомобильного мотора. Под небрежными манерами типа в твидовом пиджаке скрывалась натура профессионального убийцы, и дело очень легко могло бы обернуться иначе. Меня спасло то, что он не нашел во мне объекта, достойного его внимания. Застав полуголую девицу наедине со мной в этом укромном местечке, он, естественно, принял меня за ее любовника, а я не стал его в этом разубеждать. Поэтому он и не поверил, что Макслей может скрываться где-то здесь. А тратить время на любовника он не хотел, поскольку ему был необходим не любовник, а муж.
Я повернулся. Она все еще сидела на диване, прижимая к груди лифчик.
— Благодарю вас, — каким-то бесцветным голосом проговорила она, глядя мимо меня. — Мне очень жаль, что вы впутались в эту историю. Как только я переоденусь, я отвезу вас в город.
ГЛАВА 6
Было уже около десяти часов вечера, когда я распрощался с Шенион Макслей. Мы возвратились в город и зашли в небольшой бар выпить пару коктейлей. Она разъяснила несколько вопросов, которые гвоздем торчали у меня в голове. Она знала, где ее муж. В свое время он служил в одном из морских страховых агентств в Нью-Йорке. У него не было никаких неприятностей ни со своей фирмой, ни с полицией.
Типа в твидовом пиджаке звали Беркли. Он представлял определенный синдикат, который по каким-то неизвестным ей причинам охотился за ее мужем. Зачем? Она пожала плечами. Я не был удовлетворен ее ответом, но не стал настаивать.
В общих чертах ее предложение сводилось к следующему: я должен был подыскать подходящее судно, приобрести его и отправиться на нем вместе с Шенион и ее мужем на розыски затонувшего самолета, чтобы снять с него некий груз. После этого я должен был высадить их на каком-нибудь пустынном побережье Центральной Америки.
Все это должно происходить в полной тайне.
— Судно останется вам, — заявила она. — Плюс пять тысяч долларов наличными.
Я тихонечко присвистнул. Теперь мне был понятен ее повышенный интерес к моим познаниям в навигации. Однако предложение было заманчивым. Я уже видел себя на палубе "балерины", плывущей куда-нибудь на Гаити или Гонолулу. "Балерина" была отличной посудиной и хорошенькой, как игрушка. Я давно мечтал о ней. Еще с тех пор, как вывесили объявление о ее продаже. С "Балериной" и пятью тысячами долларов в кармане я могу осуществить самые заветные свои мечты. Я могу работать, когда захочу, а остальное время глазеть на море и отдыхать. Ни один уголок мира не смог бы мне наскучить, потому что я был свободен, как птица, перелетая с континента на континент на крыльях парусов