Мертвые глаза — страница 7 из 45

— Денни, Каждый в Лос-Анджелесе имеет машину.

— Однако, есть одна интересная деталь, — заметил Ларсен.

— Какая?

— Вы говорили, что все письма были выдержаны в корректном, даже почтительном тоне. Преследователь же обычно вульгарен или непристоен. Он предъявлял какие-нибудь требования?

— Какие требования?

— Ну, например, не просил он выслать ему по почте ваше ношеное белье или встретиться с ним в каком-нибудь месте?

— Нет, ничего подобного. Он всегда обещает, что я еще услышу о нем, что он будет поддерживать со мной связь.

— И, скорее всего, будет. Он никогда не оставлял своего адреса, номер почтового ящика, может быть?

— Нет.

— Значит, он не ждет ответа. Может, и не хочет.

— Онанист, — фыркнул Денни.

— Что? — переспросил Ларсен.

— То, что он это делает больше для себя, чем для Крис.

— Это верно. Может, он просто застенчивый?

— Будем надеяться, что он на этом успокоится, — вздохнула Крис.

— Итак, что вы намерены предпринять, инспектор? — спросил Денни.

— Пока ничего. Если бы вы знали, кто он, то могли бы обратиться в полицию, чтобы его строго предупредили держаться от вас подальше. Писать письма или посылать кому-то цветы — не уголовное преступление. Он ничего не требует и никому не угрожает. Он не пытался причинить вам никакого вреда. С 1991 года у нас, в Калифорнии, действует закон о преследователях, но он вступает в силу, как только они совершат какое-нибудь преступление.

— А как насчет того, что он открыл дверь и вошел в дом? — спросил Денни.

— Боюсь, у нас нет очевидных доказательств этого, — ответил Ларсен почти извиняющимся тоном. — Мисс Кэллавей, когда моя сестра Мэри ослепла, ей всегда казалось, что люди стоят к ней ближе, чем это было на самом деле. Пару раз у нее даже было ощущение, что кто-то находится с ней в комнате, но не хочет говорить. У вас мог развиться своего рода неврологический феномен, основанный на том, что у вас повреждено зрение.

— Мог, — ответила Крис. — Но я так не думаю. Он был здесь.

— Он мог быть здесь сегодня, — сказал Ларсен. — Я верю вам.

— Что же нам делать? — спросил Денни. — Какие шаги предпринять?

— Во-первых, мисс Кэллавей...

— Пожалуйста, зовите меня Крис. Меня все так зовут.

— Спасибо. Во-первых, я думаю, вам не стоит оставаться одной ни на минуту, по крайней мере, до тех пор, пока мы не увидим, как развиваются события.

— А вы думаете, они будут развиваться? — спросила Крис.

— Не знаю. Думаю, что Поклонник будет продолжать писать вам. Сообщите мне сразу же, если что-то изменится: или тон писем, или он начнет посылать вам что-нибудь, кроме цветов. Если же он начнет звонить по телефону, старайтесь не раздражать его, не развивать в нем агрессии. Не кричите на него, не требуйте, чтобы он прекратил писать вам. Старайтесь говорить с ним вежливо, объясните ему, что вы цените его интерес к вашей карьере, но предпочитаете больше о нем не слышать. Будьте ласковой и не пытайтесь выяснить, кто он или что-нибудь о нем. Если вы начнете задавать вопросы, у него может развиться мания преследования. Он может добровольно рассказать вам о себе или назвать себя. Если это произойдет, тогда я проведу с ним небольшую беседу.

Ларсен поднялся, чтобы идти.

Крис встала вместе с ним.

— Не думаю, что он позвонит. У меня частный номер.

— Верно, — сказал Ларсен, пожимая им руки, — но вы считали, что у вас и частный адрес тоже.

Глава 8

— Полегче с косметикой, — сказала Крис.

Денни уже причесал ее и теперь накладывал кисточкой пудру.

— Хорошо, дорогая, — ответил Денни.

— Денни, те два полицейских, они ведь не заметили, что я слепая, и Ларсен сказал, что мало кто может заметить.

— И?

— Я думаю, могу ли я справиться с этим?

— Справиться с чем?

— С тем, чтобы убедить людей, что я вижу.

— И как долго ты будешь их убеждать?

— Пока я снова не начну видеть.

— Ты имеешь в виду работу?

— Да.

— Не знаю, что сказать тебе, детка. А если кто-то попросит тебя при встрече почитать несколько строк из сценария?

— Не думаю, что я смогу убедить людей, что сейчас мое зрение абсолютно нормально — но что оно слабое и постепенно улучшается.

— А почему бы тебе некоторое время не думать об этом и не беспокоиться о работе?

— Потому что, если меня будут считать инвалидом, никто и не вспомнит обо мне, кроме службы милосердия. Я должна выглядеть здоровой, даже если я какое-то время не снимаюсь.

— Я тебя понял. Это как актеры со СПИДом: эти люди здоровы, чтобы работать, но никто не подписывает с ними контракта, как только узнают об этом.

— Именно. Недостаточно просто хранить секрет, что я не могу видеть, — я должна убедить людей, что я могу видеть.

— Отлично. И как мы начнем?

— По-моему, обед в воскресенье вечером в Бистро Гарден будет отличным началом.

— То есть, завтра. Но там будет не менее дюжины людей из тех, кто тебя хорошо знает.

— Знаю. Может, тогда мы совершим тренировочную прогулку сегодня? Скажем, прогуляемся по Санта-Монике?

— Я свободен целый день, — ответил Денни.

* * *

В Санта-Монике несколько кварталов, начиная от Третьей улицы, закрыли для движения, превратив их в пешеходную зону. Заброшенное когда-то место возродилось для жизни и в субботний полдень было заполнено людьми. Крис, в джинсах и бумажном спортивном свитере, с волосами, зачесанными в хвост на затылке и в больших солнечных очках, понимала, что узнать ее практически невозможно — подобная неформальность в одежде была своего рода маскировкой, и это часто срабатывало. Солнце казалось небольшим ярким пятнышком в левом верхнем углу диапазона ее видения, а люди представляли собой не более, чем беспорядочную вереницу темных теней.

— Как насчет того, чтобы «пройтись» по витринам? — спросил ее Денни.

Она рассмеялась.

— Давай.

— Справа от тебя, примерно шагах в шести, маленький магазин, заполненный всяким мелким хламом.

Крис отсчитала и остановилась.

— Мне нравится эта вещица, — сказала она указывая рукой.

— Это не для тебя, — ответил Денни. — Но указываешь ты в верном направлении. А как насчет обеда?

— Отличная идея!

— Недалеко есть неплохое местечко.

— Пошли.

Они вошли в ресторан, и Денни выбрал столик.

— Закажи сандвич, — спокойно посоветовал он Крис, которая пыталась сделать вид, что она изучает меню. — Тогда тебе не придется мучиться с вилкой.

Подошел официант, и Крис заказала сандвич.

Денни издал какой-то хрюкающий звук.

— Что с тобой? — спросила Крис.

— Так, небольшой спазм. Похоже, я вчера поел подозрительных креветок и у меня бурчит в животе. Ты позволишь мне отлучиться на несколько минут?

— Конечно, что за вопрос.

Денни отошел, а Крис повернулась лицом к солнцу, откинувшись назад и закрыв глаза. «Немного можно и позагорать», — подумала она.

На другом конце стола она вдруг услышала какой-то скребущий звук, и, как накануне, была уверена, что там кто-то есть. Она не пошевелилась, не повернула головы: она ждала, когда он начнет разговор. Когда этого не последовало, она слегка повернулась в сторону, где, она чувствовала, он сидел. Если ей надо выяснить отношения с этим парнем, пусть это лучше будет в таком людном месте.

— Спасибо за розы, — начала она. — Они были очень красивые.

Никакого ответа.

— Они скрасили мое пребывание в больнице, это очень мило с вашей стороны.

Опять никакого ответа. Крис начала раздражаться.

— Однако я хочу вам сказать, что, если единственный путь, который вы предпочитаете для общения со мной — это анонимные письма и цветы, то лучше не продолжайте дальше. Я предпочитаю людей, которые более открыты и не играют со мной в игры.

Ответа не последовало.

Крис закрыла глаза и снова повернулась к солнцу. «Если эта скотина предпочитает молчать, — подумала она, — то и я буду молчать». В следующий момент она услышала скребущий звук, будто отодвигали стул, и внезапно почувствовала тепло человеческого тела совсем рядом со своей щекой. Она собрала всю свою силу воли, чтобы не вскрикнуть.

— Это не игра, — услышала она легкий шепот. И посетитель удалился.

Крис не могла пошевелиться, пока не вернулся Денни.

— Все в порядке? — спросил он.

Крис выпрямилась.

— Денни, когда ты возвращался, ты не обратил внимания на человека, вставшего из-за этого столика?

— Нет, а что?

— Он был здесь.

— Кто?

— Поклонник.

— Что-о? Что он сказал?

— Сначала он молчал. Я начала говорить с ним, но он не отвечал. Я сказала ему, что мне не нравятся люди, играющие со мной в игры, тогда он наклонился надо мной и прошептал: «Это не игра».

Крис услышала, как Денни роется в своей парусиновой сумке, которую он постоянно таскал на плече.

— Что ты делаешь?

— Ищу телефон. Надо позвонить Ларсену.

Денни часто брал с собой маленький карманный сотовый телефон — он был очень рад, что захватил его с собой сейчас.

* * *

Она рассказала Ларсену, что произошло.

— "Это не игра", — повторил Ларсен.

— Так он сказал.

— Он знает, что вы не можете увидеть его. Иначе он никогда не решился бы на это.

— Думаю, вы правы.

— Не думаю, что надо расценивать это, как угрозу, — сказал инспектор, — пока он не совершит какого-нибудь поступка.

— Для меня это прозвучало, как угроза, — отозвалась Крис.

— Да, в вашем состоянии это так и должно прозвучать. Но для Поклонника это может означать всего лишь заявление, что он питает к вам серьезные чувства.

— Да, можно интерпретировать и так, — согласилась Крис.

— Я считаю, что в данный момент мы так и должны понимать это.

Денни, слушавший весь этот диалог, пододвинул телефон к себе:

— Мистер Ларсен, а как долго вы намерены ждать, пока он не совершит какого-нибудь поступка?