Месть преданной жены, или Спокойствие! Я - мама! — страница 9 из 38

- Попали! - обрадовался Гербальд.

Я видела, как Элизар с досадой и удивлением смотрит на то, как каменеет его тело. От рук чары переползли на большую старинную тумбочку, подбирая все ближе к красивому и очень раздосадованому лицу.

Наконец, лицо тоже покрылось серостью камня и застыло в брезгливо изумленном выражении.

- Ах, жаль что я не фотограф… - заметил Гербальд. - А то увековечил бы каждое выражение лица нашего достопочтенного ректора.

- Улизнуть удумал! - возмущенно воскликнула мисс Пудингтон. - Вот и верь после этого мужчинам! Как хорошо, что я не замужем и туда не собираюсь!

Я только сейчас опустила руку.

- Как вы думаете? Как называется эта композиция? - произнес Гербальд, глядя на ректора, который схватил тумбочку для того, чтобы выбить окно…

- Девочка с веслом! - заметила гордо мисс Пудингтон, а бровь Гербальда поднялась в изумлении.

- Почему девочка? - спросил он, прикидывая с какой стороны все это нести.

- Потому что сейчас у него плащ встал, как юбочка! - заметила мисс Пудингтон.

- Тогда при чем здесь весло? - спросил дворецкий.

- Потому что он собрался грести отсюда! - заметила мисс Пудингтон.

- Дорогая моя, ваша логика меня просто убивает! - закатил глаза дворецкий.

- Я вам еще свою интуицию не показывала, - кокетливо заметила кухарка. - Итак, будем разъединять?

Я смотрела как руки ректора вросли во внушительную тумбочку.

- Зачем? - произнес Гербальд, постучав по камню. - Это же произведение искусства! Если нашему вынужденому гостю так понравилась тумбочка, то пусть она стоит в его камере! Вы же не против, госпожа?

Я все еще не могла отойти от побега, как Матильда поплевала на руки и потащила ректора вместе с тумбочкой в сторону двери. Там ректор застрял.

- Гляди как расщеперился! Прямо снежинка, а не мужик! - ворчала мисс Пудингтон, пытаясь протиснуть ректора в дверь.

- Беда, - заметил Гербальд, почесывая седину. - Ради такого можно и расширить двери! А давайте попробуем бочком!

Я подскочила, понимая, что нужна моя помощь. Поднырнув под статуей, я вышла в коридор, видя, как голова ректора бьется о лакированный дверной косяк.

- Вы что? Не видите, куда головой его бьете? - послышалось ворчание Гербальда, который вместе с Матильдой пытались вытащить его мне навстречу. - Только не говорите, что вы случайно!

- А бывает так, чтобы нарочно - случайно? - спросила мисс Пудингтон. - Так вот, это тот самый случай.

- Осторожней! Левее! - командовала я из коридора.

- Как говорится, голова пролезет - пролезет все! - гордо произнес дворецкий, когда половина ректора торчала в коридор. Мешалась только тумбочка, которая упорно не хотела пролезать.

- Переверните его! - предложила я, как вдруг в просвет между ректором и дверью высунулась голова Гербальда.

- Нельзя! - произнес дворецкий. - Ни в коем случае!

- П-почему? - удивилась я, пока мы временно поставили ректора на пол в связи с усталостью.

- Потому что у нас два дня не прибирались! А на потолке может быть… паутина! А это, знаете ли, позор для дома, дорожащего своей репутацией!

- Он что? Пришел сюда паутину смотреть? - спросила я, понимая, что Гербальд очень щепетилен и дорожит чистотой. - Или будет потом рассказывать в качестве потерпевшего, что все было, конечно, сносно, кормили неплохо, но на потолке была… паутина?

На мгновенье я представила картинку. Сидит ректор перед служителями закона. “Вас мучали?”, - спрашивает суровый дядька. “Нет, но на потолке была паутина!”, - отвечает ректор и морщится. “Они пытали вас?”, - снова спрашивает суровый дядька. “Показывали паутину на потолке!”, - отвечает ректор. “Цель вашего похищения?” -наседает дядька, пока рядом пишется протолок. “Посмотреть паутину на потолке и больного мальчика!”, - отвечает ректор.

- Не говорите глупостей! Ему сейчас плевать, есть там паутина или нет, - ответила я. - Так что переворачиваем!

Я оказалась почти права! Мы почти пролезали. Не хватало полсантиметра.

- Что будем делать? - спросила я, когда мы поставили ректора на пол.

- Я предлагаю ломать косяк! - произнесла Матильда.

- А я предлагаю что-то отпилить! - ответил Гербальд.

Глава 18

- Думаете, это хорошая идея? - заметила я, глядя на статую.

- Мадам, вы сейчас о чем? - спросил Гербальд, тряся руками. Он с негодованием смотрел на ректора, а я понимала, что мы его не вытащим.

- Я про то, чтобы отпилить кусочек тумбочки, - заметила я, положив руку на дверной косяк.

Матильда привалилась к стене и обмахивалась фартуком.

- Ох, жарко, не могу! Может, ну его! Может, его тут оставить? - спросила она, а на меня попал прохладный ветерок. Несколько завитков волос прилипли к ее лицу, а она сама тяжело дышала.

- Дорогая моя! Я читал, что это вредно для здоровья! - заметил Гебальд. - В семейных летописях это было указано. Так что чем быстрее мы вытащим его, тем лучше!

- Ну тогда давайте его расколдуем? - спросила Матильда, охая на все лады. - Он отпустит тумбочку и…

- И сбежит! - заметил Гербальд, перелезая через лежащего ректора. Лакированый башмак дворецкого поймал солнечный зайчик. - Одну минутку. Я сейчас! Я за напильником!

Я смотрела на ректора, понимая, что с ним будет непросто!

- А вдруг у него дела важные? - спросила Матильда.

- Нет ничего важнее, чем здоровье моего мальчика, - прошептала я, закрывая глаза.

Мне до сих пор не верилось, что между мной и мужем все закончилось. Как?! Как вообще такое возможно! Спустить с лестницы ту, которой говорил, что любишь…

Горький комок поджимал горло, а мне хотелось упереться лбом и хныкать. Это так подло! А я считала, что мой муж - самый благородный в мире!

Что-то внутри подсказывало, что Гербальд мог и ошибиться… А вдруг Северин не сбрасывал меня с лестницы? Вдруг я упала сама? Нет, ну мало ли! Оступилась, с кем не бывает!

На мгновенье сердце почти поверило в придуманную ложь.

Мое сердце устроено очень странно. Оно не любит отпускать людей. Ему уже столько лет, а оно до сих пор никак не может понять, что его бросают, предают, выбрасывают, как ненужную вещь… Оно все цепляется, хватается из последних сил за другого человека. “Ну я же тебя люблю!”, - шепчет оно, когда его отталкивают.

И сейчас мне проще было придумать себе спасительную ложь, но я понимала, что это не так.

Хотя бы потому, что муж не подбежал, не схватил на руки, не позвал на помощь.

- Вот мадам! - заметил Гербальд, неся огромный напильник. - Сейчас будем пилить!

Он поправил перчатки и стал пилить каменную тумбочку. Серая крошка посыпалась вниз струйкой, как в песочных часах. “Время! Драгоценное время!”, - думала я, поглядывая на спальню с моим единственным сокровищем.

- Мадам, у меня руки устали, - произнес дворецкий. - Быть может, попробуйте вы?

Я присела, яростно работая напильником.

- Мадам, как вам удается так … хм… хорошо пилить? - спросил дворецкий, когда я потрясла уставшей рукой, чтобы продолжить.

- Я представляю, как пилю бюджет королевства, - отмахнулась я.

- Дайте сюда! Я тоже хочу представить, что пилю бюджет королевства! - послышался голос Матильды. Она все еще находилась в комнате, а потом стала перешагивать через лежащего лицом вверх ректора.

- Ой, срам какой! - заметила Матильда, прижимая юбку к ногам. - Надеюсь, он ничего не видит!

Она села и стала пилить вместо меня, пока я трясла руками. На полу скопилось прилично пыли, а Гербальд ловко смахнул ее на бумажку и унес.

- Пробуем! - заметил дворецкий, а Матильда снова подняла ректора.

На этот раз он прошел, а мы выдохнул с облегчением.

- Несем его в камеру! - скомадовал Гербальд, пока мы осторожно тащили его по лестнице.

Внезапно послышалось: “Ой!”. А статуя с грохотом упала на пол.

Я не поняла, что случилось.

- Простите, - задыхалась Матильда. - Я просто поскользнулась…

- Дорогая моя! Вы в порядке? - спохватился Гербальд, суетясь вокруг кухарки. - Вы ничего не сломали?

- Сломала! - воскликнула Матильда, а я бросилась к ней.

- Дорогая моя! - перепугался Гербальд, переступая через ректора.

- Да не я! Со мной все в порядке! - заметила Матильда, показывая пальцем на ректора. - Там… Там что-то хрустнуло!

Глава 19

Я посмотрела на каменного ректора, который лежал на лестнице.

- Давайте его поднимем! - предложила Матильда, снова беря ректора в руки.

Они подняли его, а я увидела нечто серое, похожее на … палец.

В этот момент мне стало как-то нехорошо. Вот прямо совсем. Я была бы не рада, если бы очнулась без пальца… Боюсь, что после этого только зародившееся желание помогать и жалость у меня бы испарились моментально.

Я быстро подобрала что-то похожее на кусочек пальца.

- Ну осторожней! - послышался голос Гербальда, пока я рассматривала находку в руках. - Моя дорогая. С мужчинами нужно обращаться бережно! Мы хоть с виду и кажемся суровыми, но на самом деле у каждого мужчины тонкая душевная организация!

Поспешив вниз, я открыла двери, ведущие в подземелье. Мы внесли ректора в камеру, а я подняла оковы, приковывая его руку к стене. Цепь громыхнула, а я посмотрела на осколок. Так, откуда он может быть?

Пальцы на одной руке я пересчитала сразу. А вот на второй… Он так загнул их, что было непонятно, отсюда отвалилось или нет.

- Помогите осмотреть ректора! - встревоженно позвала я Матильду и Гербальда. - Вот тут что-то отпало…

- А! - чуть не упала в обморок Матильда, побледнев.

- Тише, дорогая! У меня есть хороший клей! Он и не заметит! Я этим клеем проклеиваю любую трещину! - не без гордости произнес Гербальд. - Клеит намертво! Я сам проверял.

- Да, да, несите! - кивнула я, пока мы Матильдой изучали ректора вдоль и поперек. Матильда присела, осматривая ректора снизу. Я взобралась на тумбочку, чтобы осмотреть его сверху.