Между нами. Как культуры создают эмоции — страница notes из 52

Примечания

1

Биография моей матери изложена в книге Bart van Es. The Cut Out Girl: A Story of War and Family, Lost and Found. New York: Random House, 2018. Мой отец учился в одном классе с Анной Франк, и она упоминает о нем в своем дневнике; некоторые его воспоминания вошли в книгу Theo Coster. We All Wore Stars. New York: St. Martin’s Press, 2011.

2

Ralph H. Turner. “The Real Self: From Institution to Impulse”. American Journal of Sociology 81, no. 5 (1976): 989–1016.

3

Этот термин был предложен в статье Joseph Henrich, Steven J. Heine, Ara Norenzayan. “The Weirdest People in the World?” Behavioral and Brain Sciences 33, no. 2–3 (June 2010): 61–83.

4

Значительный вклад в то время также внесли работы Shinobu Kitayama, Hazel R. Markus, Emotion and Culture: Empirical Studies of Mutual Influence. Washington, DC: American Psychological Association, 1994; James A. Russell. “Culture and the Categorization of Emotion”. Psychological Bulletin 110, no. 3 (1991): 426–450.

5

Richard A. Shweder. “Cultural Psychology: What Is It?” Thinking through Cultures. Expeditions in Cultural Psychology. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1991, 73–110. Цитируется с. 73.

6

Недавно оно вошло в книгу Tiffany W. Smith. The Book of Human Emotions. New York: Little, Brown and Company, 2016.

7

Подобное описание см. в Shinobu Kitayama, Hazel R. Markus. “The Pursuit of Happiness and the Realization of Sympathy: Cultural Patterns of Self, Social Relations, and Well-Being”. Culture and Subjective Well-Being. Cambridge, MA: Bradford Books, 2000, 113–161.

8

Об этом также пишет Han van der Horst. The Low Sky: Understanding the Dutch. The Hague: Scriptum Books, 1996, 34–35.

9

Голландская агрессивность, которая не чурается неприятных эмоций, резко контрастирует с “американским хладнокровием”, описанным в книге историка Peter N. Stearns. American Cool: Constructing a Twentieth-Century Emotional Style. New York: New York University Press, 1994.

10

Примеры в предыдущем предложении взяты из книги Eva Hoffman. Lost in Translation: A Life in a New Language. London: William Heinemann, 1989, 146, в которой подобным образом противопоставляются польский и американский стили общения.

11

См. Stearns, American Cool, где проводится противопоставление с американской эмоциональной культурой. Эта книга вышла примерно тогда же, когда я впервые приехала в США.

12

Catherine A. Lutz. Unnatural Emotions: Everyday Sentiments on a Micronesian Atoll and Their Challenge to Western Theory. Chicago: University of Chicago Press, 1988, 44.

13

J. L. Briggs. “Emotion Concepts”. Never in Anger: Portrait of an Eskimo Family. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970, 257–258, 284, 286. Copyright © 1970 by the President and Fellows of Harvard College.

14

Цит. по: Lutz, Unnatural Emotions, 11.

15

См., например, Paul Ekman. “Are There Basic Emotions?” Psychological Review 99, no. 3 (1992): 550–553; Carroll E. Izard. Human Emotions. New York: Springer Science + Business Media, LLC, 1977; Keith Oatley, Philip N. Johnson-Laird. “Towards a Cognitive Theory of Emotions”. Cognition and Emotion 1, no. 1 (1987): 29–50.

16

Я не ставлю перед собой цель сделать обзор базовых эмоций. Достаточно сказать, что теория со временем эволюционировала. Я ни в коем случае не утверждаю, что современные исследования не превзошли исследование, изложенное в книге Paul Ekman, Wallace V. Friesen. Unmasking the Face: A Guide to Recognizing Emotions from Facial Clues. Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall, 1975. Экман и сам предполагал, что может существовать не менее девяти базовых эмоций (Ekman, Are There Basic Emotions?). В дополнение к шести, перечисленным в 1975 году, он назвал стыд, восхищение и восторг, отметив, что каждая из этих эмоций соответствует критериям базовых. Споры о значении этих выводов не утихают по сей день, но эта книга не место для воскрешения всей критики теории базовых эмоций.

17

Эта и последующие цитаты взяты из книги Ekman and Friesen, Unmasking the Face, pp. 22, 23, 24.

18

См., например, Paul Ekman. “An Argument for Basic Emotions”. Cognition and Emotion 6, no. 3–4 (1992): 169–200; Jaak Panksepp. “Basic Affects and the Instinctual Emotional Systems of the Brain: The Primordial Sources of Sadness, Joy, and Seeking”. Feelings and Emotions: The Amsterdam Symposium. New York: Cambridge University Press, 2004, 174–193.

19

См. исследования, в которых, как утверждается, приводятся признаки смущения и стыда (Dacher Keltner. “Signs of Appeasement: Evidence for the Distinct Displays of Embarrassment, Amusement, and Shame”. Journal of Personality and Social Psychology 68, no. 3 [1995]: 441–445); гордости (Jessica L. Tracy, Richard W. Robins. “Show Your Pride: Evidence for a Discrete Emotion Expression”. Psychological Science 15, no. 3 [2004]: 194–197); и восхищения, веселья и гордости (Michelle N. Shiota, Belinda Campos, Dacher Keltner. “The Faces of Positive Emotion: Prototype Displays of Awe, Amusement, and Pride”. Annals of the New York Academy of Sciences 1000, no. 1 [2003]: 296–299).

20

Это значило бы, что эмоции можно распознавать по лицу. Новейшие исследования показывают, что информация, считываемая с лица, обретает смысл только в связке с другими используемыми данными (Brian Parkinson. Heart to Heart. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2019); Lisa F. Barrett, Batja Mesquita, Maria Gendron. “Context in Emotion Perception”. Current Directions in Psychological Science 20, no. 5 (2011): 286–290; Maria Gendron, Batja Mesquita, Lisa F. Barrett. “Emotion Perception: Putting the Face in Context”. The Oxford Handbook of Cognitive Psychology. New York: Oxford University Press, 2013, 539–556.

21

Расселл (Universal Reg of Emotion from Facial Expression) делает обзор всех вышедших после 1969 года исследований распознавания эмоций по лицам и находит, что несколько особенностей используемой методологии вносят свою лепту в уровень “распознавания” конкретной эмоции.

22

В конце 1980‐х и в 1990‐х годах компонентные теории разбивали смысл эмоциональных концептов на составляющие, включая оценку ситуации (например, Craig A. Smith, Phoebe C. Ellsworth. “Patterns of Cognitive Appraisal in Emotion”. Journal of Personality and Social Psychology 48, no. 4 [1985]: 813–838); подготовку к действию (например, Nico H. Frijda, Peter Kuipers, Elisabeth ter Schure. “Relations among Emotion, Appraisal, and Emotional Action Readiness”. Journal of Personality and Social Psychology 57, no. 2 [1989]: 212–228); и психологический и поведенческий ответы (Nico H. Frijda. The Emotions. Cambridge, UK: Cambridge University Press / Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme, 1986).

23

Phillip R. Shaver et al., “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”. Journal of Personality and Social Psychology 52, no. 6 (1987): 1061–1086; Aneta Wierzbicka. “Talking about Emotions: Semantics, Culture, and Cognition”. Cognition and Emotion 6, no. 3–4 (1992): 285–319.

24

Платон сравнивает таксономию философов с тем, как повар разделывает тушу, по суставам как естественным сочленениям частей (Платон, “Федр”, 265e), и тем самым подразумевает, что в мире все разделено изначально.

25

Shaver, Schwartz, Kirson, O’Connor, “Emotion Knowledge…”.

26

Phillip R. Shaver, Shelley Wu, Judith C. Schwartz. “Cross-Cultural Similarities and Differences in Emotion and Its Representation: A Prototype Approach”. Review of Personality and Social Psychology No. 13. Emotion, ed. Margaret S. Clark. Newbury Park, CA: Sage Publications, Inc., 1992, 175–212.

27

См., например, Beverley Fehr, James A. Russell. “Concept of Emotion Viewed from a Prototype Perspective”. Journal of Experimental Psychology: General 113, no. 3 (1984): 464–486.

28

Этим определением эмоций как феноменов, наблюдаемых внутри человека, также пользуется антрополог Кэтрин Лутц, которая описывает эмоции народа ифалик как происходящие в социальной среде (Lutz, Unnatural Emotions, 41).

29

Хенрик, Хайне и Норензаян отмечают, что большинство психологических исследований производится в западных (в частности, в американских) контекстах, а их объектами особенно часто становятся студенты университетов (“The Weirdest People in the World?” Behavioral and Brain Sciences 33, no. 2–3 [June 2020]: 6183).

30

Batja Mesquita. “Cultural Variations in Emotions: A Comparative Study of Dutch, Surinamese, and Turkish People in the Netherlands”. PhD diss., University of Amsterdam, 1993. Некоторые фрагменты этого диссертационного исследования были опубликованы (Batja Mesquita. “Emotions in Collectivist and Individualist Contexts”. Journal of Personality and Social Psychology 80, no. 1 [2001]: 68–74; Mesquita, Frijda, “Cultural Variations in Emotions: A Review”, 1992).

31

Это называется “разговорами об эмоциях” (Paul Heelas. “Emotion Talk across Cultures”. The Social Construction of Emotions. New York: SAGE Publications, 1986, 234–265) или “эмоциональным дискурсом” (Catherine A. Lutz, Lila Abu-Lughod. Language and the Politics of Emotion: Studies in Emotion and Social Interaction. Cambridge, UK: Cambridge University Press, Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme, 1990).

32

Цит. по: Lutz, Unnatural Emotions, 42.

33

Lutz, Unnatural Emotions, 82.

34

Lila Abu-Lughod. Veiled Sentiments: Honor and Poetry in a Bedouin Society. Berkeley: University of California Press, 1986, 112.

35

Mesquita, Frijda, “Cultural Variations in Emotions: A Review”.

36

См., например, Harry C. Triandis. “The Self and Social Behavior in Differing Cultural Contexts”. Psychological Review 96, no. 3 (1989): 506–520; Hazel R. Markus, Shinobu Kitayama. “Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion, and Motivation”. Psychological Review 98, no. 2 (1991): 224–253; хорошим введением в тему служит учебник культурной психологии: Steven J. Heine. Cultural Psychology. New York: W. W. Norton & Company, 2020.

37

Erika H. Siegel, Molly K. Sands, Wim Van den Noortgate, Paul Condon, Yale Chang, Jennifer Dy, Karen S. Quigley, Lisa Feldman Barrett. “Emotion Fingerprints or Emotion Populations? A Meta-Analytic Investigation of Autonomic Features of Emotion Categories”. Psychological Bulletin 144, no. 4 (2018): 343; Kristen A. Lindquist, Tor D. Wager, Hedy Kober, Eliza Bliss-Moreau, Lisa Feldman Barrett. “The Brain Basis of Emotion: A Meta-Analytic Review”, Behavioral and Brain Sciences 35, no. 3 (2012): 121.

38

Maria Gendron, Batja Mesquita, Lisa Feldman Barrett. “The Brain as a Cultural Artifact: Concepts, Actions, and Experiences within the Human Affective Niche”. Culture, Mind, and Brain: Emerging Concepts, Models, and Applications. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2020, 188–222.

39

L. J. Kirmayer, C. M. Worthman, S. Kitayama. “Introduction: Co-Constructing Culture, Mind, and Brain”. Culture, Mind, and Brain. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2020, 1–49; Shinobu Kitayama, Cristina E. Salvador. “Culture Embrained: Going Beyond the Nature-Nurture Dichotomy”. Perspectives on Psychological Science 12, no. 5 (2017): 841–854; Samuel P. L. Veissière, Axel Constant, Maxwell J. D. Ramstead, Karl J. Friston, Laurence J. Kirmayer. “Thinking through Other Minds: A Variational Approach to Cognition and Culture”. Behavioral and Brain Sciences 43 (2020).

40

В книге “Законы эмоций” Фрейда называет эти закономерности “Законом изменения, привычки и сравнительного чувства”: “Эмоции вызываются не столько наличием благоприятных или неблагоприятных условий, сколько реальными или ожидаемыми изменениями в благоприятных или неблагоприятных условиях” (Nico H. Frijda. The Laws of Emotion. Mahwah: Lawrence Erlbaum Associates, Inc., 2007).

41

Lisa Feldman Barrett. How Emotions Are Made: The Secret Life of the Brain. New York: Houghton Mifflin Harcourt, 2017; Gendron, Mesquita, Barrett, “The Brain as a Cultural Artifact. Concepts, Actions, and Experiences within the Human Affective Niche”, 2020; Karen S. Quigley, Lisa Feldman Barrett. “Is There Consistency and Specificity of Autonomic Changes during Emotional Episodes? Guidance from the Conceptual Act Theory and Psychophysiology”. Biological Psychology 98, no. 1 (2014): 82–94. В число этих телесных процессов входят процессы, происходящие в сердечно-сосудистой, скелетно-мышечной, нервно-эндокринной и вегетативной нервной системах.

42

В серии исследований специалист по информатике Лаури Нумменмаа и ее коллеги предположили, что “телесные карты” эмоций универсальны для всех культур (Lauri Nummenmaa et al. “Bodily Maps of Emotions”. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 111, no. 2 [2014]).

43

См., например, Michael Boiger, Batja Mesquita. “The Construction of Emotion in Interactions, Relationships, and Cultures”. Emotion Review 4, no. 3 (2012): 221–229; Parkinson, Heart to Heart. 20 love: Examples taken from the prototype study by Shaver et al. (“Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”, 1075).

44

В таких же целях этот пример в своих выступлениях использовала Лиза Барретт (Lisa F. Barrett. Daniel J. Barrett. “Brain Scientist: How Pixar’s ‘Inside Out’ Gets One Thing Deeply Wrong”. WBUR, July 5, 2015).

45

Подобные характеристики этой модели эмоций см. у Barrett, How Emotions Are Made, 157; Lutz, Unnatural Emotions, 53–54.

46

От англ. Mental, INside the person, Essentialist. – Здесь и далее, если не указано иное, прим. пер.

47

От англ. OUtside the person, Relational, Situated.

48

В ходе интервью участники моего исследования рассказывали, почему то или иное эмоциональное событие было важно для них, как они вели себя во время него и после, кто принимал в нем участие и что говорили и делали эти люди, а также какими были краткосрочные и долгосрочные последствия этого события. Мы сравнивали эмоциональный опыт, связанный с одной темой (например, об успехе в результате достижения) у разных культурных групп. Я проводила интервью не лично: их брали женщины одинакового с респондентами этнического происхождения, которые говорили с интервьюируемыми на одном языке. Интервью были полностью расшифрованы (а турецкие – еще и переведены).

49

Mesquita, “Emotions in Collectivist and Individualist Contexts”.

50

MINE и OURS – акронимы, составленные по первым буквам различных характеристик эмоций. Эмоции могут быть внутренними и внешними по отношению к человеку (INside и OUtside), психическими и социальными (Mental и Relational), а также сущностными и ситуативными (Essential и Situated). Безусловно, чтобы получились такие осмысленные акронимы (MINE – “мои”, OURS – “наши”), со словами пришлось немного поколдовать.

51

Модели MINE и OURS по‐разному определяют ключевые атрибуты “категорий” или “позиций” эмоционального “нарратива” (см., например, Lawrence W. Barsalou. Cognitive Psychology: An Overview for Cognitive Scientists. Hillsdale, NJ: Erlbaum, 1992; Jerome Bruner. Acts of Meaning. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1990). Так, внутренние ощущения могут быть ключевым атрибутом категории в модели MINE, но не в модели OURS.

52

В другом масштабном анкетном исследовании, где проводилось сравнение тех же нидерландских культурных групп, суринамские респонденты, которые рассказывали об обидах на знакомых людей, были в большей степени, чем респонденты из голландского большинства и турецкого меньшинства, уверены, что их обидчик извлек выгоду из своих некорректных действий; кроме того, они были более склонны считать действия обидчика преднамеренными и заранее спланированными (Mesquita, “Emotions in Collectivist and Individualist Contexts”, 2001). Эти результаты соответствуют предположению, что борьба за положение в обществе стоит в суринамской группе на первом плане.

53

Glenn Adams. “The Cultural Grounding of Personal Relationship: Enemyship in North American and West African Worlds”. Journal of Personality and Social Psychology 88, no. 6 (2005): 948.

54

Стихотворение Коджо Киеи и Ханны Шрекенбах (No Time to Die. London: Walden Books, 1975, 72), цит. по: Adams, “The Cultural Grounding of Personal Relationship”.

55

Антрополог Таня Лурманн отмечает, что “антропологов раздражают сравнительные утверждения о культурных различиях, поскольку им хочется верить, что культуры чрезвычайно сложны и относительно беспредельны” (“Subjectivity”, Anthropological Theory 6, no. 3 [2006]: 345). Я понимаю, в чем опасность стереотипизации и эссенциализации, и все же полагаю, что противопоставление культур и сообществ, какими бы гетерогенными они ни были внутри, позволяет нам многое о них узнать.

56

Robert W. Levenson et al. “Emotion and Autonomic Nervous System: Activity in the Minangkabu of West Sumatra”. Journal of Personality and Social Psychology 62, no. 6 (1992): 972–988.

57

Levenson et al., “Emotion and Autonomic Nervous System”, 972: “[Эмоции] – появившиеся в ходе эволюции феномены, сформированные путем естественного отбора таким образом, чтобы организм наиболее эффективно реагировал на определенные прототипные требования среды”.

58

Levenson et al., “Emotion and Autonomic Nervous System”; Birgitt Röttger-Rössler et al. “Socializing Emotions in Childhood: A Cross-Cultural Comparison between the Bara in Madagascar and the Minangkabau in Indonesia”. Mind, Culture, and Activity 20, no. 3 (2013): 260–287.

59

Levenson et al., “Emotion and Autonomic Nervous System”, 975. Copyright © 1992, American Psychological Association.

60

Robert W. Levenson, Paul Ekman, Wallace V. Friesen. “Voluntary Facial Action Generates Emotion-Specific Autonomic Nervous System Activity”. Psychophysiology 27, no. 4 (July 1, 1990): 363–384. Значение физиологических данных, полученных в ходе выполнения этого задания, оспаривается: Бойтен приводит доказательства того, что возбуждение вегетативной нервной системы при намеренном изменении выражения лица может объясняться изменением дыхания, сопутствующим выполнению задачи (Frans A. Boiten. “Autonomic Response Patterns during Voluntary Facial Action”. Psychophysiology 33 [1996]: 123–231). См. также: Quigley, Barrett, “Is There Consistency and Specificity of Autonomic Changes during Emotional Episodes?” 2014; Robert B. Zajonc, Daniel N. McIntosh. “Emotions Research: Some Promising Questions and Some Questionable Promises”. Psychological Science 3, no. 1 (1992): 70–74, где приводятся эмпирические оценки, которые ставят под сомнение существование специфических паттернов возбуждения ВНС, характеризующих различные эмоции в ряде исследований.

61

Levenson et al., “Emotion and Autonomic Nervous System”, 974. Copyright © 1992, American Psychological Association.

62

К такому выводу пришла я. Команда Левенсона объясняет полученные результаты иначе: ученые предполагают, что минангкабау менее успешно справляются с изменением выражения лиц, и этим и объясняется то, что у них не возникает эмоционального опыта, связанного с конкретным выражением (Levenson et al., “Emotion and Autonomic Nervous System”, 1992).

63

Специалисты по культурной психологии Хэзел Маркус и Синобу Китаяма первыми предположили, что “американцы и минангкабау по‐разному определяют эмоции и имеют разные ожидания относительно того, когда и почему может возникнуть эмоция… можно сказать, что субъективность минангкабау привязана к другим людям или активируется только в их присутствии… активность вегетативной нервной системы, проистекающая из конфигурации лицевой мускулатуры, в [их] представлении эмоцией не является” (Hazel R. Markus, Shinobu Kitayama. “The Cultural Construction of Self and Emotion: Implications for Social Behavior”. Emotion and Culture: Empirical Studies of Mutual Influence. Washington, DC: American Psychological Association, 1994, 89–130). Насколько мне известно, эта гипотеза не подвергалась непосредственной проверке.

64

Yukiko Uchida et al., “Emotions as within or between People? Cultural Variation in Lay Theories of Emotion Expression and Inference”. Personality and Social Psychology Bulletin 35, no. 11 (November 10, 2009): 1427–1439; цитата из интервью японского атлета, приведенная ниже, взята со с. 1432.

65

Участникам исследования из Японии и США случайным образом показывали один из четырех снимков: (1) японский спортсмен в одиночку, (2) японский спортсмен с тремя товарищами по команде, (3) американский спортсмен в одиночку, (4) американский спортсмен с тремя товарищами по команде. Описанные различия наблюдались во внутрикультурных условиях, когда американские участники проецировали эмоции на американских атлетов, а японские – на японских. Различия не наблюдались в тех случаях, когда участники описывали эмоции атлетов, принадлежащих к другой культуре (Uchida et al., “Emotions as within or between People? Cultural Variation in Lay Theories of Emotion Expression and Inference”).

66

Takahiko Masuda et al., “Placing the Face in Context: Cultural Differences in the Perception of Facial Emotion”. Journal of Personality and Social Psychology 94, no. 3 (2008): 365–381. Copyright © 2008, American Psychological Association.

67

Обратите внимание, что традиционная парадигма “распознавания лиц” идеально подошла бы для наших североамериканских респондентов: они вообще не использовали информацию, считываемую с лиц окружающих людей. Однако в этой парадигме не учитывался важный аспект восприятия эмоций в японской культуре. Это один из примеров, которые показывают, что, формируя свою парадигму в соответствии с моделью эмоций MINE, западные исследователи не заметили бы важных культурных различий в том, как развиваются эмоциональные эпизоды (Batja Mesquita et al. “A Cultural Lens on Facial Expression in Emotions”. Observer 17, no. 4 [2004]: 50–51).

68

Takahiko Masuda et al., “Do Surrounding Figures’ Emotions Affect Judgment of the Target Figure’s Emotion? Comparing the Eye-Movement Patterns of European Canadians, Asian Canadians, Asian International Students, and Japanese”. Frontiers in Integrative Neuroscience 6, no. 72 (2012): 1–9.

69

Многие примеры из этого и следующего абзацев взяты из книги Paul Heelas. Emotion Talk across Cultures, 1986. Считается, что в обыденной речи английское слово emotion (заимствованное из французского языка) начало ассоциироваться с психикой не ранее XVIII века; до этого оно связывалось с телом – физическими реакциями и телодвижениями (Thomas Dixon. “Emotion: One Word, Many Concepts”. Emotion Review 4, no. 4 [2012]: 387–388).

70

Bennett Simon, Herbert Weiner. “Models of Mind and Mental Illness in Ancient Greece: I. The Homeric Model of Mind”. Journal of the History of the Behavioral Sciences 2, no. 4 (October 1, 1966): 306.

71

John R. Gillis. “From Ritual to Romance”. Emotion and Social Change: Toward a New Psychohistory. New York: Holmes & Meier, 1988, 90–91.

72

Edward L. Schieffelin. “Anger and Shame in the Tropical Forest: On Affect as a Cultural System in Papua New Guinea”. Ethos 11, no. 3 (1983): 183–184.

73

Это один из аспектов более общего нежелания трактовать намерения других людей (Schieffelin, “Anger and Shame in the Tropical Forest”, 174).

74

Elinor Ochs. Culture and Language Development: Language Acquisition and Language Socialization in a Samoan Village. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1988.

75

Sulamith H. Potter. “The Cultural Construction of Emotion in Rural Chinese Social Life”. Ethos 16, no. 2 (1988): 187.

76

Это исследование было проведено в рамках работы Гендрон над диссертацией под руководством психолога Лизы Барретт и при помощи антрополога Деби Робертсон (Maria Gendron, Debi Roberson, Jacoba Marietta van der Vyver, Lisa F. Barrett. “Perceptions of Emotion from Facial Expressions Are Not Culturally Universal: Evidence from a Remote Culture”. Emotion 14, no. 2 [2014]: 251).

77

Инструкции дословно цитируются по: Maria Gendron et al. “Perceptions of Emotion from Facial Expressions Are Not Culturally Universal: Evidence from a Remote Culture”. Emotion 14, no. 2 (April 2014): 253–254.

78

Gendron et al., “Perceptions of Emotion from Facial Expressions Are Not Culturally Universal”, 260.

79

Nico H. Frijda, Anna Tcherkassof. “Facial Expression as Modes of Action Readiness”. The Psychology of Facial Expression. Studies in Emotion and Social Interaction. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1997, 78–102.

80

Jinkyung Na, Shinobu Kitayama. “Spontaneous Trait Inference Is Culture-Specific: Behavioral and Neural Evidence”. Psychological Science 22, no. 8 (2011): 1025–1032.

81

Примеры взяты из работы Qi Wang. “Did You Have Fun?: American and Chinese Mother-Child Conversations about Shared Emotional Experiences”. Cognitive Development 16, no. 2 (2001): 711–713. Воспроизводится с разрешения Elsevier.

82

Andrew Beatty. Emotional Worlds: Beyond an Anthropology of Emotion. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2019, 258. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

83

Bernard Rimé et al. “Beyond the Emotional Event: Six Studies on the Social Sharing of Emotion”. Cognition and Emotion 5, no. 5–6 (1991): 435–465.

84

См., например, Julia K. Boehm, Laura D. Kubzansky. “The Heart’s Content: The Association between Positive Psychological Well-Being and Cardiovascular Health”. Psychological Bulletin 138, no. 4 (2012): 655–691; Sheldon Cohen, Sarah D. Pressman. “Positive Affect and Health”. Current Directions in Psychological Science 15, no. 3 (2006): 122–125; Kostadin Kushlev et al., “Does Happiness Improve Health? Evidence from a Randomized Controlled Trial”. Psychological Science 31, no. 7 (2020): 807–21, https://doi.org / 10.1177 / 0956797620919673.

85

Magali Clobert et al. “Feeling Excited or Taking a Bath: Do Distinct Pathways Underlie the Positive Affect – Health Link in the U. S. and Japan?” Emotion 20, no. 2 (2019): 164–178.

86

Свидетельства получены в лаборатории стэнфордского психолога Жанны Цай: см., например, Jeanne L. Tsai, Brian Knutson, Helene H. Fung. “Cultural Variation in Affect Valuation”. Journal of Personality and Social Psychology 90, no. 2 (2006): 288–307; Jeanne L. Tsai. “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. Perspectives on Psychological Science 2, no. 3 (2007): 242–259; Jeanne Tsai, Magali Clobert. “Cultural Influences on Emotion: Empirical Patterns and Emerging Trends”. Handbook of Cultural Psychology, 2nd ed. New York: Guildford Press, 2019, 292–318. Я подробнее опишу это исследование в главе 5.

87

Здоровые американские респонденты также сообщали о большем числе действий, сопряженных с радостным возбуждением, но действия были менее эффективным индикатором психического и физического здоровья, чем чувства (Clobert et al., “Feeling Excited or Taking a Bath”).

88

Здесь необходимо сделать несколько оговорок. Это исследование было кросс-секционным, поэтому оно дает нам мало информации о происходящих процессах. Даже если эмоции непосредственным образом влияют на здоровье, они вовсе не являются единственными его определяющими факторами. Наконец, большое количество позитивных эмоций (в США) и спокойных действий (в Японии) не ограничивает людей в эмоциональном опыте: разнообразие эмоций – норма. С различными индикаторами здоровья связана относительная частота возникновения позитивных эмоций и совершения спокойных действий.

89

Zoltán Kövecses. Emotion Concepts. New York: Springer-Verlag, 1990.

90

Sigmund Freud. “Trauer Und Melancholic”. Internationale Zeiischrift Fur Arztliche Psychoanalyse 4 (1917): 288–301; John Bowlby. “Loss, Sadness and Depression”. Attachment and Loss 3 (1981); Camille Wortman, Roxane Silver. “The Myths of Coping with Loss”. Journal of Consulting and Clinical Psychology 57 (1989): 349–357. В более новых исследованиях выдвигается предположение, что работа горя не всегда играет ключевую роль в здоровом восстановлении после утраты и что концепция подверглась чрезмерному упрощению (Margaret Stroebe, Wolfgang Stroebe. “Does ‘Grief Work’ Work?” Journal of Consulting and Clinical Psychology 59, no. 3 [1991]: 479–482; George A. Bonanno, Camille Wortman, Randolph M. Nesse. “Prospective Patterns of Resilience and Maladjustment During Widowhood”. Psychology and Aging 19, no. 2 [2004]: 260).

91

Oliver P. John, James J. Gross. “Healthy and Unhealthy Emotion Regulation: Personality Processes, Individual Differences, and Life-Span Development”. Journal of Personality 72, no. 6 (2004): 1301–1333. Чтобы оценить уровень подавления эмоций, респондентов просили оценить степень своего согласия с такими утверждениями: “Я контролирую свои эмоции, не выражая их”, “Я держу свои эмоции в себе”.

92

Arlie R. Hochschild. The Managed Heart: Commercialization of Human Feeling. Berkeley: University of California Press, 1983.

93

Цит. по: Hochschild, The Managed Heart, 5.

94

Ibid., 146.

95

Ibid., 109.

96

Ibid., 134.

97

Ibid., 21.

98

Цит. по: Julia L. Cassaniti. “Moralizing Emotion: A Breakdown in Thailand”. Anthropological Theory 14, no. 3 (August 6, 2014): 284. Copyright © 2014 by Sage Journals. Reprinted by Permission of SAGE Publications.

99

Eunkook Suh et al. “The Shifting Basis of Life Satisfaction Judgments across Cultures: Emotion vs Norms”. Journal of Personality and Social Psychology 74, no. 2 (1998): 483.

100

David Matsumoto, Seung H. Yoo, Sanae Nakagawa. “Culture, Emotion Regulation, and Adjustment”. Journal of Personality and Social Psychology 94, no. 6 (2008): 925–937. Степень подавления оценивалась по четырехступенчатой шкале подавления, разработанной Гроссом и Джоном, которая, как установили Мацумото и его коллеги, была равносильна в разных культурах (James J. Gross, Oliver P. John. “Individual Differences in Two Emotion Regulation Processes: Implications for Affect, Relationships, and Well-Being”. Journal of Personality and Social Psychology 85, no. 2 [August 2003]: 348–362).

101

Впервые об этом сказала Лутц (Unnatural Emotions).

102

Hazel R. Markus, Shinobu Kitayama. “Models of Agency: Sociocultural Diversity in the Construction of Action”. Cross-Cultural Differences in Perspectives on the Self, vol. 49. Lincoln: University of Nebraska Press, 2003, 1–58.

103

Joseph A. Allen, James M. Diefendorff, Yufeng Ma. “Differences in Emotional Labor across Cultures: A Comparison of Chinese and U. S. Service Workers”. Journal of Business and Psychology 29 (2014): 21–35; Batja Mesquita, Ellen Delvaux. “A Cultural Perspective on Emotion Labor”. Emotional Labor in the 21st Century: Diverse Perspectives on Emotion Regulation at Work. New York: Routledge, 2013, 251–272.

104

Элементы “поверхностной игры” (то есть изменения эмоционального выражения) в США приравниваются к элементам “притворства”, но в Китае дело обстоит иначе. Подавление в Китае не считается притворством: элементы притворства не оказывают никакого влияния на фактор “поверхностной игры” (Allen, Diefendorff, Ma, “Differences in Emotional Labor across Cultures”).

105

В американской выборке правила проявления (например, “Моя работа – сделать так, чтобы клиент почувствовал себя хорошо”) предопределяли поверхностную игру (“Я сделаю вид, чтобы взаимодействовать с клиентами должным образом”) в той же мере, что и глубокую (“Я попытаюсь действительно испытывать эмоции, которые должен испытывать по отношению к клиенту”), но в китайской выборке они определяли лишь глубокую игру. Подобным образом Мацумото, Ю и Накагава обнаружили, что в культурах, где на первом плане стоит поддержание общественного порядка (с акцентом на внешнем), подавление и переоценка (которые могут быть частью глубокой игры) имели положительную связь, в то время как в культурах, ставящих акцент на индивидуализме, аффективной автономии и эгалитаризме (с акцентом на внутреннем), подавление и переоценка имели отрицательную связь (“Culture, Emotion Regulation, and Adjustment”, 2008, 931). Оба вывода позволяют предположить, что управление проявлением эмоций имеет совершенно разное значение в культурах с моделями MINE и культурах с моделями OURS.

106

Оценка производилась по “Шкале выгорания” (MBI; Christina Maslach, Susan E. Jackson. “The Measurement of Experienced Burnout”. Journal of Organizational Behavior 2, no. 2 [April 1, 1981]: 99–113). Показателями служили эмоциональное истощение (например, “Эта работа опустошает меня эмоционально”), деперсонализация (например, “После того как я вышел на эту работу, я стал более черствым по отношению к людям”) и личные достижения (например, “Я чувствую, что своей работой оказываю положительное воздействие на жизнь людей”).

107

Iris B. Mauss, Emily A. Butler. “Cultural Context Moderates the Relationship between Emotion Control Values and Cardiovascular Challenge versus Threat Responses”. Biological Psychology 84, no. 3 (2010): 521–530.

108

При оценке ценности эмоционального контроля использовались следующие шесть утверждений: 1) “Люди не должны открыто выражать свои эмоции”, 2) “Неправильно, когда люди постоянно показывают, что чувствуют”, 3) “Лучше, когда люди дают выход накопившимся эмоциям” (и обратное), 4) “Людям следует показывать эмоции, когда их одолевают сильные чувства” (и обратное), 5) “Людям в целом следует больше контролировать свои эмоции”, 6) “Я считаю, что выражать эмоции уместно – хоть негативные, хоть позитивные” (и обратное).

109

Поведение кодировали двое судей, культурная принадлежность которых в исследовании не раскрывается (Mauss, Butler, “Cultural Context Moderates the Relationship between Emotion Control Values and Cardiovascular Challenge versus Threat Responses”).

110

Lutz, Unnatural Emotions, 33.

111

Личный разговор состоялся 9 декабря 2020 года.

112

Batja Mesquita, Nico H. Frijda. “Cultural Variations in Emotions: A Review”. Psychological Bulletin 112, no. 2 (1992): 197; см. также: Marcel Mauss. “L’Expression Obligatiore Des Sentiments: Rituels Oraux Funeraires Australiens”. Journal de Psychologie 18, no. 1 (1921): 425–433; Michelle Z. Rosaldo. Knowledge and Passion: Ilongot Notions of Self and Social Life, An Interdisciplinary Journal for Cultural Studies. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1980.

113

Birgitt Röttger-Rössler et al. “Socializing Emotions in Childhood: A Cross-Cultural Comparison between the Bara in Madagascar and the Minangkabau in Indonesia”. Mind, Culture, and Activity 20, no. 3 (2013): 260–287.

114

Röttger-Rössler et al., “Socializing Emotions in Childhood”. Цитируется с. 271. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com).

115

Сходную точку зрения Роберт Зайонц выражает в прекрасном эссе The Preemptive Power of Words, Dialogue 18, no. 1 [2003]: 10–13. Он называет эмоциональное выражение “превентивным понятием” – понятием, которое “накладывается на конкретную реальность”. Он утверждает, что от этого понятия “вреда больше, чем пользы”. “Если мы принимаем дарвиновскую превентивную концепцию эмоционального выражения, то должны принимать и ее подразумеваемые смыслы и возникающие в связи с ней ассоциации, – пишет он. – Например, концепция эмоционального выражения предполагает, что каждую эмоцию сопровождает характерное внутреннее состояние. О существовании этих характерных и распознаваемых состояний явно говорит тот факт, что в заголовке своей работы Дарвин говорит о конкретном выражении конкретных эмоций у человека и животных… Кроме того, концепция эмоционального выражения подразумевает, что указанное характерное состояние, эмоция, требует экстернализации. Следовательно, если некоторые эмоциональные эпизоды не сопровождаются внешними проявлениями, должен существовать процесс, способный их подавлять”.

116

Примеры взяты из книги Shaver et al., “Emotion Knowledge”.

117

См., например, Jared Martin et al., “Smiles as Multipurpose Social Signals”. Trends in Cognitive Sciences 21, no. 11 (2017): 864–877.

118

Gerben A. Van Kleef, Carsten K. W. De Dreu, Antony S. R. Manstead. “The Interpersonal Effects of Emotions in Negotiations: A Motivated Information Processing Approach”. Journal of Personality and Social Psychology 87, no. 4 (October 2004): 510–528.

119

Вопрос взят из введения к работе Nico H. Frijda. “The Evolutionary Emergence of What We Call Emotions”. Cognition & Emotion 30, no. 4 (2016), 609–620.

120

Вопрос взят из работы Kaat Van Acker et al. “Hoe Emoties Verschillen Tussen Culturen”. Handboek Culturele Psychiatrie En Psychotherapie, 2nd ed. Amsterdam: De Tijdstroom, 2020, 163–178.

121

Hochschild, The Managed Heart, 1983.

122

Carol Tavris. Anger: The Misunderstood Emotion. New York: Simon & Schuster, 1989, 144; Keith Oatley, Dacher Keltner, Jennifer M. Jenkins. Understanding Emotions, 2nd ed. Malden, MA: Wiley, 2006, 305.

123

Susan Goldberg, Sherri MacKay-Soroka, Margot Rochester. “Affect, Attachment, and Maternal Responsiveness”. Infant Behavior and Development 17, no. 3 (1994): 335–339.

124

О различиях в выражении гнева см. Leslie R. Brody, Judith A. Hall, Lynissa R. Stokes. “Gender and Emotion: Theory, Findings, and Context”. Handbook of Emotions, 4th ed. New York: Guilford Press, 2016, 369–392; больше примеров см. в главе 4 этой книги.

125

Tavris, Anger, 133–134. Этот эксперимент был проведен и описан: Jack E. Hokanson, K. R. Willers, Elizabeth Koropsak. “The Modification of Autonomic Responses during Aggressive Interchange”. Journal of Personality 36, no. 3 (1968): 386–404.

126

См. Beatty, Emotional Worlds: Beyond an Anthropology of Emotion, который вслед за Бедфордом предполагает, что эмоциональные слова используются не для указания на чувства, а для описания поведенческих контекстов, где часто возникают эти чувства. Даже если использование слова не зависит от воплощения эмоции, ее могут сопровождать физические ощущения.

127

Считается, что детям необходим объективный самоанализ: им необходимо уделять внимание себе. Предположительно, этот переломный момент в когнитивном развитии наступает не ранее второй половины второго года жизни (Michael Lewis, Dennis P. Carmody. “Self-Representation and Brain Development”. Developmental Psychology 44, no. 5 [2008]: 1329–1334).

128

Heidi Fung. “Becoming a Moral Child: The Socialization of Shame among Young Chinese Children”. Ethos 27, no. 2 (1999): 180–209; Heidi Fung, Eva C.‐H. Chen. “Affect, Culture, and Moral Socialization: Shame as an Example”. Emotion, Affect, and Culture. Taipei, Taiwan: Institute of Ethnology, Academie Sinica, 2002, 17–48. Цитаты, которые приводятся в этом абзаце, взяты из работы Fung, “Becoming a Moral Child”, 202–203. Copyright © 1999 by the American Anthropological Association. Воспроизводится с разрешения John Wiley and Sons Journals.

129

Naomi Quinn. “Universals of Child Rearing”. Anthropological Theory 5, no. 4 (December 1, 2005): 505.

130

Peggy J. Miller et al. “Self-Esteem as Folk Theory: A Comparison of European American and Taiwanese Mothers’ Beliefs”. Parenting: Science and Practice 2, no. 3 (August 2002): 209–239.

131

Представления обычных чикагских матерей о самооценке в целом соответствуют результатам психологических исследований: Баумейстер, Кэмпбелл, Крюгер и Вос обобщили опубликованные работы (главным образом основанные на американских выборках) и пришли к выводу, что самооценка тесно связана с радостью и высокой инициативностью; очевидно, самооценка – это результат, а не провозвестник успеха в школе (Roy F. Baumeister et al. “Does High Self-Esteem Cause Better Performance, Interpersonal Success, Happiness, or Healthier Lifestyles?” Psychological Science in the Public Interest 4, no. 1 [2003]: 1–44).

132

Miller et al. “Self-Esteem as Folk Theory”. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com).

133

P. J. Miller, H. Fung, J. Mintz. “Self-Construction through Narrative Practices: A Chinese and American Comparison of Early Socialization”. Ethos 24, no. 2 (1996): 258.

134

См., например, Heidi Keller et al. “Cultural Models, Socialization Goals, and Parenting Ethnotheories: A Multicultural Analysis”. Journal of Cross-Cultural Psychology 37, no. 2 (March 2006): 155–172.

135

Naomi Quinn, Holly F. Mathews. “Emotional Arousal in the Making of Cultural Selves”. Anthropological Theory 16, no. 4 (December 1, 2016): 359–389, 376.

136

Miller et al. “Self-Esteem as Folk Theory”; Quinn, “Universals of Child Rearing”; Quinn, Mathews, “Emotional Arousal in the Making of Cultural Selves”.

137

Pamela Li. “Top 10 Good Parenting Tips – Best Advice”. Parenting for Brain, February 3, 2021, https://www.parentingforbrain.com / how-to-be-a-good-parent-10‐parenting-tips /.

138

Miller et al. “Self-Esteem as Folk Theory”. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com).

139

См., например, Tamara J. Ferguson et al. “Guilt, Shame, and Symptoms in Children”. Developmental Psychology 35, no. 2 (1999): 347–357; So Young Choe, Jungeun Olivia Lee, Stephen J. Read. “Self-concept as a Mechanism through Which Parental Psychological Control Impairs Empathy Development from Adolescence to Emerging Adulthood”. Social Development 29, no. 3 (2020): 713–731.

140

Arash Emamzadeh. “Do Not Spank Your Children”. Psychology Today, 2018, https://www.psychologytoday.com / sg / blog / finding-new-home / 201809 / do-not-spank-your-children.

141

Mark R. Lepper. “Social Control Processes and the Internalization of Social Values: An Attributional Perspective”. Social Cognition and Social Development, 1983; Judith G. Smetana. “Parenting and the Development of Social Knowledge Reconceptualized: A Social Domain Analysis”. Parenting and the Internalization of Values. New York: John Wiley & Sons, Inc., 1997, 162–192.

142

См., например, Diana Baumrind. “Current Patterns of Parental Authority”. Developmental Psychology 4, no. 1, Pt. 2 (1971): 1–103; Judith G. Smetana. “Parenting Styles and Conceptions of Parental Authority during Adolescence”. Child Development, 1995, 299–316.

143

Röttger-Rössler et al. “Socializing Emotions in Childhood”.

144

Fung, “Becoming a Moral Child: The Socialization of Shame among Young Chinese Children”.

145

Miller et al. “Self-Esteem as Folk Theory”, 2002. Слово для обозначения самооценки есть не в каждом языке (о японском см. Steven J. Heine et al. “Is There a Universal Need for Positive Self-Regard?” Psychological Review 106, no. 4 [1999]: 766–794), а некоторые культуры наделяют самооценку негативными коннотациями. Как отмечает Куинн, одна инуитка сказала Бриггс, что опасно считать себя совершенно хорошим (Quinn, “Universals of Child Rearing”, 496).

146

Heidi Fung, Eva C.-H. Chen. “Across Time and beyond Skin: Self and Transgression in the Everyday Socialization of Shame among Taiwanese Preschool Children”. Social Development 10, no. 3 (2001): 419–437; Jin Li, Lianqin Wang, Kurt W. Fisher. “The Organisation of Chinese Shame Concepts”. Cognition and Emotion 18, no. 6 (2004): 767–797; Batja Mesquita, Mayumi Karasawa. “Self-Conscious Emotions as Dynamic Cultural Processes”. Psychological Inquiry 15 (2004): 161–166; Röttger-Rössler et al. “Socializing Emotions in Childhood”.

147

Fung, Chen, “Across Time and beyond Skin”, 2001; слова матери Акина приводятся на с. 43. Copyright © 2001 by Wiley. Воспроизводится с разрешения John Wiley and Sons Journals.

148

Röttger-Rössler et al. “Socializing Emotions in Childhood”, 273. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com).

149

Röttger-Rössler et al., “Socializing Emotions in Childhood”, 274; другие цитаты о бара взяты со с. 275 и 277. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com).

150

Передо мной не стоит задачи сделать полный обзор социализирующих эмоций, но есть и другие общества, где главной из них является страх. У народа ифалик (Lutz, Unnatural Emotions, 1988) страх (метагу) возникает вслед за правомерным гневом (сонг) других, особенно старших, а порой и предвосхищает его, и также подпитывается рассказами об особом призраке, который похищает и поедает детей. У рыболовов фанти, живущих в западной части Ганы, страх (суро адзе) тоже является социализирующей эмоцией (Quinn, “Universals of Child Rearing”). Главным образом его вызывают с помощью битья, и “палку в некоторых домах выставляют на видное место”, чтобы “напоминать непослушным детям, как себя вести, а временами и предвосхищать непослушание и предотвращать его заранее” (с. 493).

151

“Результаты полевых исследований и данные «Ареальной картотеки человеческих взаимоотношений» (HRAF) показывают, что родительские наказания повышают агрессивность детей, а родительское тепло и снисходительность снижают ее… Кроме того, предполагается, что суровые и агрессивные ритуалы инициации внушают мотив возмездия… в культурах, где люди верят в «коварных» богов, на ранних этапах социализации на детей нападают и причиняют им боль, и они становятся более агрессивными” (Gisela Trommsdorff, Hans-Joachim Kornadt. “Parent-Child Relations in Cross-Cultural Perspective”. Handbook of Dynamics in Parent-Child Relations. London: Sage, 2003, 295).

152

Цитата из P. N. Stearns, American Cool, 62.

153

David Hunt, 1970, цит. по: Carol Z. Stearns. “Lord Help Me Walk Humbly: Anger and Sadness in England and America, 1570–1750”. Emotion and Social Change: Toward a New Psychohistory. Teaneck, NJ: Holmes & Meier, 1988, 49.

154

Stearns, American Cool, 22.

155

Вероятно, к смещению акцента в сторону материнской любви привели несколько исторических изменений. Историки связывают эту трансформацию семейных отношений с резким снижением детской смертности, сокращением размеров семьи и индустриализацией (последняя привела к тому, что нуклеарная семья оказалась сосредоточенной на себе).

156

Цит. по: Stearns, American Cool, 20; следующая цитата – “Дети любящей матери не могут не желать вписаться в соответствующие модели” – взята из книги Stearns, American Cool, 35.

157

Любовь, как мы увидим в главе 4, дает ребенку некоторую автономию, но также может считаться социальным клеем в обществе, которое становится все менее сплоченным, поскольку члены одной семьи занимаются повседневными делами отдельно друг от друга. Эти предположения выдвинуты под влиянием Stearns, American Cool, но сам он таких заявлений не делал.

158

Hans-Joachim Kornadt, Yoshiharu Tachibana. “Early Child-Rearing and Social Motives after Nine Years: A Cross-Cultural Longitudinal Study”. Merging Past, Present, and Future in Cross-Cultural Psychology. London: Swets & Zeitlinger, 1999, 429–441; Trommsdorff, Kornadt, “Parent-Child Relations in Cross-Cultural Perspective”, 2003; цитата в этом абзаце взята из Trommsdorff, Kornadt, p. 296.

159

Этот вывод основан на работе Hans-Joachim Kornadt, Yoshiharu Tachibana. “Early Child-Rearing and Social Motives after Nine Years”, 1999 (повторно вышедшей под заголовком “Early Child-Rearing and Social Motives after Nine Years: A Cross-Cultural Longitudinal Study”. Merging Past, Present, and Future in Cross-Cultural Psychology, 2020, 429–441). В ней ученые использовали сценарии помощи, чтобы приводить в действие различные компоненты “поведенческой мотивации”. О сути этого метода в статье говорится мало.

160

T. Doi. “Amae: A Key Concept for Understanding Japanese Personality Structure”. Japanese Culture: Its Development and Characteristics. Psychology Press, 1962, 132–152; Michael Boiger, Yukiko Uchida, Igor de Almeida. “Amae, Saudade, Schadenfreude”. The Routledge Handbook of Emotion Theory. New York: Taylor & Francis, n.d.

161

Takie S. Lebra. Japanese Patterns of Behaviour. Honolulu: University of Hawaii Press, 1976, 38.

162

Fred Rothbaum et al. “The Development of Close Relationships in Japan and the United States: Paths of Symbiotic Harmony and Generative Tension”. Child Development 71, no. 5 (September 2000): 1121–1142; Takie S. Lebra. “Mother and Child in Japanese Socialization: A Japan-U. S. Comparison”. Cross-Cultural Roots of Minority Child Development. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates, 1994, 259–274; Hiroshi Azuma. “Two Modes of Cognitive Socialization in Japan and the United States”. Cross-Cultural Roots of Minority Child Development. Hillsdale, NJ: Psychology Press, 1994, 275–284.

163

Lebra, “Mother and Child in Japanese Socialization”; Azuma, “Two Modes of Cognitive Socialization in Japan and the United States”; Heine et al. “Is There a Universal Need for Positive Self-Regard?”

164

Akiko Hayashi, Mayumi Karasawa, Joseph Tobin. “The Japanese Preschool’s Pedagogy of Feeling: Cultural Strategies for Supporting Young Children’s Emotional Development”. Ethos 37, no. 1 (March 2009): 32–49, цитаты взяты со с. 37, 38 и 46.

165

Joseph Tobin, Yeh Hsueh, Mayumi Karasawa. Preschool in Three Cultures Revisited: China, Japan, and the United States. Chicago: University of Chicago Press, 2009: см., например, с. 110.

166

Подобный вывод делается в работах Lebra, “Mother and Child in Japanese Socialization”; Azuma, “Two Modes of Cognitive Socialization in Japan and the United States”; Rothbaum et al. “The Development of Close Relationships in Japan and the United States”.

167

Heidi Keller, Hiltrud Otto. “The Cultural Socialization of Emotion Regulation during Infancy”. Journal of Cross-Cultural Psychology 40, no. 6 (November 2009): 1002; цитата “Если ребенок плачет…” взята со с. 1003.

168

Келлер и ее коллеги создали культурно адаптированную ситуацию с незнакомцем, экспериментальную парадигму для измерения “привязанности”. В этой парадигме матери оставляют ребенка в комнате, в которую затем заходит незнакомец. Большинство западных младенцев начинает плакать или кукситься, но большинство младенцев нсо не выражает никаких эмоций. Келлер отмечает, что “такое поведение отличается от поведения, которое большинство западных младенцев из среднего класса демонстрирует в безопасности. Последние в присутствии незнакомца проявляют беспокойство и успокаиваются только в присутствии матери”. Keller, Otto, “The Cultural Socialization of Emotion Regulation during Infancy”, 1007.

169

В исследованиях 1960‐х и 1970‐х годов, в частности в работах: William Caudill, Lois Frost. “A Comparison of Maternal Care and Infant Behavior in Japanese-American, American, and Japanese Families”. Youth, Socialization, and Mental Health. University Press of Hawaii, 1972; William Caudill, Helen Weinstein. “Maternal Care and Infant Behavior in Japan and America”. Psychiatry 32, no. 1 (1969): 12–43, описывается, что японские матери подобным образом успокаивают своих детей, в то время как американские (вероятно, белые) матери в тех же исследованиях, напротив, возбуждают чувства младенцев. Хороший обзор и более свежие примеры приводятся в работе Jeanne L. Tsai. “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. Perspectives on Psychological Science 2, no. 3 (2007): 245.

170

Keller and Otto, “The Cultural Socialization of Emotion Regulation during Infancy”, p. 1004; цитата “Тебе надоело лежать? Хочешь соску?” взята с той же страницы.

171

Heidi Keller. Cultures of Infancy. New York: Psychology Press, 2009.

172

Jeanne L. Tsai et al. “Learning What Feelings to Desire: Socialization of Ideal Affect through Children’s Storybooks”. Personality and Social Psychology Bulletin 33, no. 1 (2007): 17–30.

173

Fung and Chen, “Across Time and beyond Skin”, 432. Copyright © 2001 by Wiley. Воспроизводится с разрешения John Wiley and Sons Journals.

174

Jeanne L. Tsai et al. “Influence and Adjustment Goals: Sources of Cultural Differences in Ideal Affect”. Journal of Personality and Social Psychology 92, no. 6 (2007): 1102–1117; Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”.

175

Tsai et al. “Influence and Adjustment Goals”, 2007.

176

Keller, Cultures of Infancy; Keller, Otto, “The Cultural Socialization of Emotion Regulation during Infancy”.

177

Bright Horizons Education Team. “Toddlers and Twos: Parenting during the ‘No’ Stage”. Bright Horizons, accessed February 10, 2021, https://www.brighthorizons.com/family-resources/toddlers-and-twos-the-no-stage.

178

Carl E. Pickhardt. “Adolescence and Anger”. Psychology Today, July 26, 2010, https://www.psychologytoday.com/us/blog/surviving-your-childs-adolescence/201007/adolescence-and-anger.

179

Pamela M. Cole, Carole J. Bruschi, Babu L. Tamang. “Cultural Differences in Children’s Emotional Reactions to Difficult Situations”. Child Development, 2002. История о резинке взята со с. 993. Copyright © 2002 by the Society for Research in Child Development. Воспроизводится с разрешения John Wiley and Sons Journals.

180

Cole, Bruschi, Tamang, “Cultural Differences in Children’s Emotional Reactions to Difficult Situations”, 992. Copyright © 2002 by the Society for Research in Child Development. Воспроизводится с разрешения John Wiley and Sons Journals.

181

Kornadt, Tachibana, “Early Child-Rearing and Social Motives after Nine Years: A Cross-Cultural Longitudinal Study”; Trommsdorff, Kornadt, “Parent-Child Relations in Cross-Cultural Perspective”; цитата “хочет [их] разозлить” взята со с. 296 в Trommsdorff, Kornadt, “Parent-Child Relations in Cross-Cultural Perspective”.

182

Peggy Miller, Linda L. Sperry. “The Socialization of Anger and Aggression”. Merril-Palmer Quarterly 33, no. 1 (1987): 1–31. Воспроизводится с разрешения издателя (Taylor & Francis Ltd, http://www.tandfonline.com). За матерями и дочерьми наблюдали на протяжении восьми месяцев, а их взаимодействия записывались на видео (один раз в три недели); цитата “быть сильными, подавлять чувство обиды и уметь постоять за себя, когда с ними поступают несправедливо” взята со с. 18; рассказ “И он начал эту хрень…” – со с. 12; диалог “Хочешь поспорить?” – со с. 21; об истерике Венди из‐за “нинни” рассказывается на с. 21–22.

183

Социолог Адри Куссероу различает мягкий индивидуализм и жесткий защитный индивидуализм. Она сравнивает воспитание детей в нью-йоркском районе, где проживают семьи из высшего среднего класса, с воспитанием в рабочем районе. В районе среднего класса родители делают акцент на эмоциях и желаниях детей, чтобы формировать их уникальные личности, но в рабочем районе родители учат детей полагаться на себя и четко расставлять границы, чтобы справляться с трудностями (“De-Homogenizing American Individualism: Socializing Hard and Soft Individualism in Manhattan and Queens”. Ethos 27, no. 2 [1999]: 210–234). Матери из южных районов Балтимора в исследовании Миллер и Сперри, очевидно, подпитывают жесткий защитный индивидуализм, и потому им важнее, как ребенок себя ведет, а не что он чувствует.

184

Jean L. Briggs. Never in Anger: Portrait of an Eskimo Family. Cambridge, MA: Harvard University Press, 1970: 111; цитата “враждебность выражалась не в агрессии, а в угрюмости – в пассивном, но полном сопротивлении любым попыткам установить с ней контакт” взята со с. 137. Copyright © 1970 by the President and Fellows of Harvard College.

185

Разумеется, воспитание не в полной мере нацелено на формирование взрослого человека, который ценится в конкретной культуре: во многом роль родителей сводится к тому, чтобы их дети были накормлены и защищены, но культурные ценности проникают даже в эти повседневные заботы (см., например, Richard A. Shweder, Lene A. Jensen, William M. Goldstein. “Who Sleeps by Whom Revisited: A Method for Extracting the Moral Goods Implicit in Practice”. Cultural Practices as Contexts for Development, vol. 67, 1995, 21–39; Keller, Cultures of Infancy; Patricia M. Greenfield et al. “Cultural Pathways Through Universal Development”. Annual Review of Psychology 54, no. 1 [2003]: 461–490).

186

Birgitt Röttger-Rössler et al. “Learning (by) Feeling: A Cross-Cultural Comparison of the Socialization and Development of Emotions”. Ethos 43, no. 2 (2015): 188.

187

Есть и множество других примеров. В сообществе бара, но также во многих афроамериканских семьях битье – признак заботы (оно внушает ребенку подобающий страх); в других культурах битье считается неуважением к личности ребенка. В семьях, принадлежащих к среднему классу американцев европейского происхождения, заботливые родители разговаривают с младенцами, но матери из народа гусии (проживающего на западе Кении) сообщили антропологам, что разговаривать с младенцем – глупо (Robert A. LeVine et al. Communication and Social Learning during Infancy. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1994); N. Quinn, H. F. Mathews. “Emotional Arousal in the Making of Cultural Selves”. Anthropological Theory 16 (4): 359–389.

188

Подобные идеи можно найти в работе Quinn, Otto, “Emotional Arousal in the Making of Cultural Selves”.

189

Batja Mesquita, Nico Frijda. “Cultural Variations in Emotions: A Review”. Psychological Bulletin 112, no. 2 (1992): 179–204.

190

Batja Mesquita. “Emotions as Dynamic Cultural Phenomena”. Handbook of Affective Sciences. Oxford, UK: Oxford University Press, 2003, 871–890; Batja Mesquita, Michael Boiger, Jozefien De Leersnyder. “The Cultural Construction of Emotions”, Current Opinion in Psychology 8 (2016): 31–36; Batja Mesquita, Janxin Leu. “The Cultural Psychology of Emotion”. Handbook of Cultural Psychology. New York: Guilford Press, 2007, 734–759; Tsai, Clobert, “Cultural Influences on Emotion: Empirical Patterns and Emerging Trends”.

191

Fred Rothbaum et al. “The Development of Close Relationships in Japan and the United States: Paths of Symbiotic Harmony and Generative Tension”. Child Development 71, no. 5 (September 2000): 1121–1142.

192

Michael Boiger et al. “Condoned or Condemned: The Situational Affordance of Anger and Shame in the United States and Japan”. Personality and Social Psychology Bulletin 39, no. 4 (2013): 540–553; Michael Boiger et al. “Defending Honour, Keeping Face: Interpersonal Affordances of Anger and Shame in Turkey and Japan”. Cognition and Emotion 28, no. 7 (January 3, 2014): 1255–1269; Owen Flanagan. How to Do Things with Emotions: The Morality of Anger and Shame across Cultures. Princeton, NJ: Princeton University Press, 2021.

193

Robert C. Solomon. Not Passion’s Slave: Emotions and Choice. Oxford, UK: Oxford University Press, 2003, 88. В своем проницательном анализе гнева он называет его “эмоцией осуждения, ощущением обиды… Сердиться – значит выносить обвинение (хоть открыто, хоть нет)”.

194

См. также: Michael Boiger, Batja Mesquita. “The Construction of Emotion in Interactions, Relationships, and Cultures”. Emotion Review 4, no. 3 (2012): 221–229; Emily A. Butler, Ashley K. Randall. “Emotional Coregulation in Close Relationships”. Emotion Review 5, no. 2 (2013): 202–210; Parkinson, Heart to Heart.

195

Об этом сообщается в работе Jiyoung Park et al. “Social Status and Anger Expression: The Cultural Moderation Hypothesis”. Emotion 13, no. 6 (2013): 1122–1131.

196

Stearns, American Cool.

197

Carol Z. Stearns, “Lord Help Me Walk Humbly: Anger and Sadness in England and America, 1570–1750”. Любопытно, что Стернз также отмечает, что большинство авторов дневников вообще не проявляли интереса к своей психической жизни. Те, кто писал о своих чувствах, не называли себя разгневанными. Цитаты взяты из дневника Роджера Лоу, цит. по: Stearns, Lord, 41.

198

Richard A. Shweder et al. “The Cultural Psychology of the Emotions: Ancient and Renewed”. Handbook of Emotions, 3rd ed. New York: Guilford Press, 2008, 409–427.

199

Lutz, Unnatural Emotions.

200

Owen Flanagan. “Introduction: The Moral Psychology of Anger”. The Moral Psychology of Anger. London: Rowman & Littlefield International Ltd., 2018, vii – xxxi; Flanagan, How to Do Things with Emotions; см. также B. H. Rosenwein. Anger. The Conflicted History of an Emotion. New Haven, CT: Yale University Press, 2020.

201

Boiger et al. “Condoned or Condemned: The Situational Affordance of Anger and Shame in the United States and Japan”; Shinobu Kitayama, Batja Mesquita, Mayumi Karasawa. “Cultural Affordances and Emotional Experience”. Journal of Personality and Social Psychology 91, no. 5 (2006): 890–903.

202

Park et al. “Social Status and Anger Expression”; ничто при этом не свидетельствует о том, что культурные различия характерны только для одного гендера.

203

Kitayama, Mesquita, Karasawa, “Cultural Affordances and Emotional Experience”, Study 2.

204

Об этом также (первым) сказал Роберт Соломон в статье “Getting Angry: The Jamesian Theory of Emotion in Anthropology”, 1984, 249. Он считает законность, порицание и ответственность, а следовательно, и “гнев” культурно-специфичными концепциями.

205

L. Z. Tiedens, P. C. Ellsworth, B. Mesquita. “Sentimental Stereotypes: Emotional Expectations for High- and Low-Status Group Members”. Personality and Social Psychology Bulletin 26, no. 5 (2000): 560–574.

206

Lutz, Unnatural Emotions.

207

Park et al. “Social Status and Anger Expression”.

208

Shinobu Kitayama et al. “Expression of Anger and Ill Health in Two Cultures: An Examination of Inflammation and Cardiovascular Risk”. Psychological Science 26, no. 2 (2015): 211–220. Выражение гнева в Японии ассоциировалось с меньшими рисками для биологического здоровья, чем в США. Исследование проводилось на подвыборках из репрезентативных исследований японцев и американцев среднего возраста. Риск для биологического здоровья оценивался по двум показателям воспалительных процессов и двум показателям сердечно-сосудистых нарушений. Авторы предполагают, что культурные различия обусловлены тем, что гнев в этих культурах воспринимается по‐разному – как показатель влияния и превосходства в Японии и как показатель досады в США. Это хорошая гипотеза (которую я включила в основной текст), и она заслуживает дальнейшего исследования.

209

Larissa Z. Tiedens. “Anger and Advancement versus Sadness and Subjugation: The Effect of Negative Emotion Expression on Social Status Conferral”. Journal of Personality and Social Psychology 80, no. 1 (2001): 86–94.

210

Цитата взята из книги Stearns, American Cool, 25. Гнев мужчин тоже осуждался, но “разгневанная женщина считалась хуже разгневанного мужчины” (также с. 25).

211

Victoria L. Brescoll, Eric Luis Uhlmann. “Can an Angry Woman Get Ahead?” Psychological Science 19, no. 3 (2008): 268–275. Цитаты взяты из статьи Maureen Dowd. “Who’s Hormonal? Hillary or Dick?” New York Times, February 8, 2006, цит. по: Brescoll, Uhlmann, “Can an Angry Woman Get Ahead?”, 2008, 268.

212

Наиболее эффективными лидерами из кандидатов женского пола признавались те, кто не проявлял никаких эмоций, не выражая ни гнев, ни грусть. У мужчин эффективными лидерами признавались те, кто выражал гнев, а также те, кто не проявлял никаких эмоций (Brescoll, Uhlmann, “Can an Angry Woman Get Ahead?”).

213

Davin Phoenix. “Anger Benefits Some Americans Much More than Others”. New York Times, June 6, 2020, https://www.nytimes.com / 2020 / 06 / 06 / opinion / george-floyd-protests-anger.html?referringSource=articleShare.

214

Edward L. Schieffelin. “Anger and Shame in the Tropical Forest: On Affect as a Cultural System in Papua New Guinea”. Ethos 11, no. 3 (1983): 181–191. Цитата взята со с. 183. Неясно, аналогична ли динамика гнева у женщин и мужчин калули.

215

Культуры чести существуют по всему миру, и те, которые мне известны, используют гнев как один из способов заявить о своих притязаниях на честь и вернуть себе утраченную честь. Есть целый ряд антропологических исследований культур чести в Средиземноморье (в частности, Lila Abu-Lughod. Veiled Sentiments: Honor and Poetry in a Bedouin Society. Berkeley: University of California Press, 1986; J. G. Peristiany. Honour and Shame: The Values of Mediterranean Society. Chicago: University of Chicago Press, 1974).

216

Ayse K. Uskul et al. “Honor Bound: The Cultural Construction of Honor in Turkey and the Northern United States”. Journal of Cross Cultural Psychology 43, no. 7 (2012): 1131–1151; Angela K.‐Y. Leung, Dov Cohen. “Within- and between-Culture Variation: Individual Differences and the Cultural Logics of Honor, Face, and Dignity Cultures”. Journal of Personality and Social Psychology 100, no. 3 (2011): 507–526.

217

Richard E. Nisbett, Dov Cohen. Culture of Honor: The Psychology of Violence in the South. Boulder, CO: Westview Press, 1996; цитата взята со с. 5. Первый “эксперимент с мудаками” также описан в работе D. Cohen et al. “Insult, Aggression, and the Southern Culture of Honor: An Experimental Ethnography”. Journal of Personality and Social Psychology 70, no. 5 (1996): 945–960.

218

Политика разлучения семей была введена как одна из жестких иммиграционных мер президента США Дональда Трампа и действовала на границе США и Мексики с апреля по июнь 2018 года. В соответствии с ней с родителями разлучили более 4 тысяч детей, и некоторые из них больше никогда друг друга не видели (“Immigration Policy of Donald Trump”, Wikipedia, 2021, https://en.wikipedia.org / wiki / Immigration_policy_of_Donald_Trump).

219

Мы оттолкнулись от этих вводных, а не заговорили сразу о гневе именно потому, что не были уверены, эквивалентны ли значения слова “гнев” и его японского перевода “икари”. Нам не хотелось, чтобы выбор слов повлиял на результат при сравнении историй об эмоциях (подробнее об этом см. в главе 6).

220

См. Solomon, “Getting Angry”; Solomon, Not Passion’s Slave, где описывается подобная идея.

221

См., например, Helen B. Lewis. “Shame and Guilt in Neurosis”. Psychoanalytic Review 58, no. 3 (1971): 419–438; June P. Tangney et al. “Are Shame, Guilt, and Embarrassment Distinct Emotions?” Journal of Personality and Social Psychology 70, no. 6 (1996): 1256–1269.

222

Boiger et al. “Condoned or Condemned”. Американские студенты, которые участвовали в исследовании, признавали наиболее постыдными истории, где на недостатки человека указывали другие.

223

Исследование с участием американских студентов, преимущественно белых, показывает, что ситуации случались тем реже, чем больше они вызывали стыда. Оценивались при этом истории, основанные на ранее описанных респондентами эпизодах стыда, и участники исследования оценивали как интенсивность стыда, который они испытали бы в такой же ситуации, так и предполагаемую частоту ее возникновения (Boiger et al. “Condoned or Condemned”).

224

Richard P. Bagozzi, Willem Verbeke, Jacinto C. Gavino. “Culture Moderates the Self-Regulation of Shame and Its Effects on Performance: The Case of Salespersons in the Netherlands and the Philippines”. Journal of Applied Psychology 88, no. 2 (2003): 219–233.

225

Истории о стыде были собраны в фокус-группах, куда входили специалисты по продажам из финансового сектора, работающие в фирме, которая не участвовала в итоговом исследовании. Bagozzi, Verbeke, Gavino, “Culture Moderates the Self-Regulation of Shame and Its Effects on Performance”. В статье не содержится подробного описания процедуры отбора историй.

226

Эти элементы использовались для измерения феноменологии стыда. Bagozzi, Verbeke, Gavino, “Culture Moderates the Self-Regulation of Shame and Its Effects on Performance”, 232.

227

Bagozzi, Verbeke, Gavino, “Culture Moderates the Self-Regulation of Shame and Its Effects on Performance”, 220.

228

Я использую несколько другие ярлыки, чем Багоцци и его коллеги, но мои ярлыки тоже основаны на элементах шкалы, использованных в исследовании. Оценку производили сами участники.

229

Boiger et al. “Condoned or Condemned”; примерами служат реальные ситуации, описанные в более ранних исследованиях (имена вымышлены) и использованные в качестве материалов для нового исследования. Формулировки историй приводятся в приложениях к статье.

230

Sana Sheikh. “Cultural Variations in Shame’s Responses”. Personality and Social Psychology Review 18, no. 4 (2014): 387–403; Alexander Kirchner et al. “Humiliated Fury Is Not Universal: The Co-Occurrence of Anger and Shame in the United States and Japan”. Cognition and Emotion 32, no. 6 (2018): 1317–1328.

231

Это понятие было введено в работе Lewis, “Shame and Guilt in Neurosis”.

232

См., например, June P. Tangney et al. “Shamed into Anger? The Relation of Shame and Guilt to Anger and Self-Reported Aggression”. Journal of Personality and Social Psychology 62, no. 4 (1992): 669–675.

233

Когда заключенные не пытались никого винить, их стыд прогнозировал меньше преступлений после выхода из тюрьмы (June P. Tangney, Jeffrey Stuewig, Andres G. Martinez. “Two Faces of Shame: The Roles of Shame and Guilt in Predicting Recidivism”. Psychological Science 25, no. 3 [2014]: 799–805).

234

См., например, Karen Horney. The Neurotic Personality of Our Time. New York: W. W. Norton & Company, 1937, цит. по Sheikh, “Cultural Variations in Shame’s Responses”, 2014; Gershen Kaufman. The Psychology of Shame: Theory and Treatment of Shame-Based Syndromes. New York: Springer Publishing Co., 2004.

235

Jeffrey Stuewig et al. “Children’s Proneness to Shame and Guilt Predict Risky and Illegal Behaviors in Young Adulthood”. Child Psychiatry and Human Development 46, no. 2 (2015): 217–227. Внимание клинических психологов направлено скорее на “склонного к стыду” индивида, чем на отдельные случаи стыда.

236

June P. Tangney, Ronda L. Dearing. Shame and Guilt. New York: Guilford Press, 2002, 93.

237

Различные случаи стыда объединяет то, что стыд свидетельствует о стремлении к одобрению или хотя бы говорит, что получить одобрение окружающих порой нелегко. Высказываются мнения, что стыд рождается из субординации: менее влиятельные люди уступают более влиятельным (Daniel M. T. Fessler. “Shame in Two Cultures: Implications for Evolutionary Approaches”. Journal of Cognition and Culture 4, no. 2 [2004]: 207–262. См. также Dacher Keltner, LeeAnne Harker. “The Forms and Functions of the Nonverbal Signal of Shame”. Shame: Interpersonal Behavior, Psychopathology, and Culture. Oxford University Press, 1998, 78–98). Стыд может возникать не только в ситуациях, в которых человек получает плохую оценку (Fessler, 2004).

238

Nassrine Azimi. “An Admirable Culture of Shame”. New York Times, 2010, https://www.nytimes.com / 2010 / 06 / 08 / opinion / 08iht-edazimi.html.

239

Steven J. Heine et al. “Is There a Universal Need for Positive Self-Regard?” Psychological Review 106, no. 4 (1999): 770.

240

Kimball A. Romney, Carmella C. Moore, Craig D. Rusch. “Cultural Universals: Measuring the Semantic Structure of Emotion Terms in English and Japanese”. Proceedings of the National Academy of Sciences 94, no. 10 (1997): 5489–5494.

241

См., например, Hiroshi Azuma. “Two Modes of Cognitive Socialization in Japan and the United States”. Cross-Cultural Roots of Minority Child Development. Hillsdale, NJ: Psychology Press, 1994, 275–284; Akiko Hayashi, Mayumi Karasawa, Joseph Tobin. “The Japanese Preschool’s Pedagogy of Feeling: Cultural Strategies for Supporting Young Children’s Emotional Development”. Ethos 37, no. 1 (March 2009): 32–49.

242

Психологи Юкико Утида и Синобу Китаяма делают схожее наблюдение (“Happiness and Unhappiness in East and West: Themes and Variations”. Emotion 9, no. 4 [2009]: 442): “Достижение индивидуальных целей считается благом, пока оно радует и остальных. Если же оно вызывает у других зависть, его ценность может снизиться”.

243

См., например, Heine et al. “Is There a Universal Need for Positive Self-Regard?”; Shinobu Kitayama et al. “Individual and Collective Processes in the Construction of the Self: Self-Enhancement in the United States and Self-Criticism in Japan”. Journal of Personality and Social Psychology 72, no. 6 (1997): 1245–1267; C. C. Lewis. Educating Hearts and Minds. New York: Cambridge Press, 1995.

244

Kitayama, Mesquita, Karasawa, “Cultural Affordances and Emotional Experience”; Boiger et al. “Condoned or Condemned”. Подобным образом респонденты из провинции Бенкулу (на острове Суматра в Индонезии) сообщали, что стыд – одна из самых частых эмоций, а респонденты из Южной Калифорнии, принадлежащие к среднему классу, называли его одной из самых редких эмоций (D. M. T. Fessler. “Shame in Two Cultures: Implications for Evolutionary Approaches”. Journal of Cognition and Culture 4, no. 2 [2004]: 207–62).

245

Bagozzi, Verbeke, Gavino, “Culture Moderates the Self-Regulation of Shame and Its Effects on Performance”.

246

Kitayama, Markus, “The Pursuit of Happiness and the Realization of Sympathy: Cultural Patterns of Self, Social Relations, and Well-Being”.

247

В исследовании с большой выборкой турецких студентов респонденты чаще всего сообщали, что их честь оказывалась под ударом именно из‐за “ложных обвинений” (Uskul et al. “Honor Bound”, study 1).

248

В этом небольшом исследовании почти все (из семи) турецких участников и лишь один (из шести) голландских участников сообщили, что прекратили отношения с близким человеком, который их оскорбил, и более половины (из девяти) турецких участников сообщили, что разорвали отношения с менее близким человеком, который их оскорбил, в то время как из голландцев об этом сообщили двое (из девяти) (Batja Mesquita. “Cultural Variations in Emotions: A Comparative Study of Dutch, Surinamese, and Turkish People in the Netherlands”. University of Amsterdam, 1993: 144).

249

Mesquita, “Cultural Variations in Emotions”. В опросном исследовании я подтвердила, что, по мнению турецких респондентов, эти ситуации сильнее влияют на репутацию их самих, их семьи и их социальной группы (Batja Mesquita. “Emotions in Collectivist and Individualist Contexts”. Journal of Personality and Social Psychology 80, no. 1 (2001): 68–74). Подобным образом в исследовании Ускюль и ее коллег турецкие респонденты более высоко, чем американские, оценивали степень влияния ситуаций, в которых под ударом оказывается честь, на самооценку их родственников и друзей (Uskul et al. “Honor Bound”).

250

Patricia M. Rodriguez Mosquera, Antony S. R. Manstead, Agneta H. Fischer. “The Role of Honour Concerns in Emotional Reactions to Offences”. Cognition & Emotion 16, no. 1 (2002): 143–163. В этом исследовании сравниваются оскорбления в Испании – еще одной культуре чести – и Нидерландах. Испанские студенты, в отличие от голландских, сообщали, что после условного оскорбления в равной степени испытали бы стыд и гнев, причем сильнее всего был стыд тех испанских студентов, у которых под ударом оказалась честь семьи.

251

Uskul et al., “Honor Bound”.

252

Patricia M. Rodriguez Mosquera, Leslie X. Tan, Faisal Saleem. “Shared Burdens, Personal Costs on the Emotional and Social Consequences of Family Honor”. Journal of Cross Cultural Psychology 45, no. 3 (2013): 400–416.

253

Rodriguez Mosquera, Tan, Saleem, “Shared Burdens, Personal Costs on the Emotional and Social Consequences of Family Honor”.

254

В ходе одного из наших исследований мы выяснили, что события, которые в Турции считаются вызывающими стыд, респонденты называют частыми (Boiger et al. “Defending Honour, Keeping Face”; см. также Batja Mesquita, Nico H. Frijda. “Cultural Variations in Emotions: A Review”. Psychological Bulletin 112, no. 2 [1992]: 179–204).

255

Rodriguez Mosquera, “Cultural Concerns”, 2018; Patricia M. Rodriguez Mosquera. “On the Importance of Family, Morality, Masculine, and Feminine Honor for Theory and Research”. Social and Personality Psychology Compass 10, no. 8 (2016): 431–442.

256

См., например, Leung, Cohen, “Within- and between-Culture Variation” (они пишут об этом другими словами на с. 3).

257

Abu-Lughod, Veiled Sentiments, 1986; Peristiany, “Honour and Shame in a Cypriot Highland”; Rodriguez Mosquera, “On the Importance of Family, Morality, Masculine, and Feminine Honor for Theory and Research”.

258

Abu-Lughod, Veiled Sentiments.

259

Nico H. Frijda. The Emotions. Cambridge, UK: Cambridge University Press / Éditions de la Maison des Sciences de l’Homme, 1986.

260

Michael Boiger et al. “Protecting Autonomy, Protecting Relatedness: Appraisal Patterns of Daily Anger and Shame in the United States and Japan”. Japanese Psychological Research 58, no. 1 (2016): 28–41.

261

Rodriguez Mosquera, Manstead, Fischer, “The Role of Honor-Related Values in the Elicitation, Experience, and Communication of Pride, Shame, and Anger”.

262

См., например, Charles R. Snyder, Shane J. Lopez. Handbook of Positive Psychology. New York: Oxford University Press, 2001; Shane J. Lopez, Charles R. Snyder. The Oxford Handbook of Positive Psychology, 2nd ed. New York: Oxford University Press, 2012.

263

См., например, Barbara L. Fredrickson. “The Role of Positive Emotions in Positive Psychology: The Broaden-and-Build Theory of Positive Emotions”. American Psychologist 56, no. 3 (2001): 218–226.

264

Barbara L. Fredrickson. “The Role of Positive Emotions in Positive Psychology: The Broaden-and-Build Theory of Positive Emotions”. American Psychologist, 56, no. 3 (2001), 218–226; Sara B. Algoe, Jonathan Haidt, Shelly L. Gable. “Beyond Reciprocity: Gratitude and Relationships in Everyday Life”. Emotion 8, no. 3 (2008): 425–429; Sara B. Algoe, Shelly L. Gable, Natalya C. Maisel. “It’s the Little Things: Everyday Gratitude as a Booster Shot for Romantic Relationships”. Personal Relationships 17, no. 2 (2010): 217–233.

265

Любовь в этом разрезе анализируется в работе A. E. Beall, R. J. Sternberg. “The Social Construction of Love”. Journal of Social and Personal Relationships 12, no. 3 (August 30, 1995): 417–438.

266

Lutz, Unnatural Emotions, 145.

267

Shaver et al., “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”. Фесслер также обнаружил, что группа англоязычных жителей Южной Калифорнии называет любовь самой частой эмоцией повседневной жизни (“Shame in Two Cultures: Implications for Evolutionary Approaches”, 213–214). Во многих традиционных теориях эмоций любовь вообще не причисляется к эмоциям (см. обзор Phillip R. Shaver, Hillary J. Morgan, Shelley Wu. “Is Love a ‘Basic’ Emotion?” Personal Relationships 3, no. 1 [1996]: Table 1).

268

Beverley Fehr, James A. Russell. “The Concept of Love Viewed from a Prototype Perspective”. Journal of Personality and Social Psychology 60, no. 3 (1991): Study 4. О том, что было выделено сто двадцать три типа любви, см. Fehr and Russell, Study 1. Разумеется, не все случаи любви одинаковы, и характеристики, которые проявляются в одном случае (а также у одного типа) любви, могут не проявляться в другом случае (а также у другого типа).

269

Описания взяты из второго исследования в Shaver et al. “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”, 1987, но многие из них также пересекаются с атрибутами, которые канадские студенты в 1980‐х годах назвали характерными для многих типов любви (Fehr, Russell, “The Concept of Love Viewed from a Prototype Perspective”, Study 6). В последнем исследовании сформулирована идея о том, что типы любви имеют “семейное сходство”: “Хотя ни один из атрибутов, вероятно, не характерен для всех без исключения [типов любви], [разные типы] связаны друг с другом в сложном узоре из пересекающихся и переплетающихся атрибутов” (с. 433). В обоих исследованиях респонденты сами называли атрибуты, характерные для разных типов любви.

270

Цит. по: Lutz (Unnatural Emotions, 146), которая была интервьюером в этом исследовании.

271

Lutz, Unnatural Emotions.

272

Сходным образом близкие отношения у североамериканцев проанализированы в работе Kitayama and Markus, “The Pursuit of Happiness and the Realization of Sympathy: Cultural Patterns of Self, Social Relations, and Well-Being”.

273

См., например, C. Harry Hui, Harry C. Triandis. “Individualism-Collectivism: A Study of Cross-Cultural Researchers”. Journal of Cross-Cultural Psychology 17, no. 2 (1986): 225–248; Harry C. Triandis. Individualism and Collectivism. Boulder, CO: Westview Press, 1995.

274

Это фрагмент австралийской телепередачи Today Tonight, снятый около 2011 г.

275

Shaver, Wu, Schwartz, “Cross-Cultural Similarities and Differences in Emotion and Its Representation: A Prototype Approach”; Michael F. Mascolo, Kurt W. Fischer, Jin Li. “Dynamic Development of Component Systems in Emotions: Pride, Shame and Guilt in China and the United States”. Handbook of Affective Sciences. New York: Oxford University Press, 2003, 295–408.

276

Mascolo, Fischer, Li, “Dynamic Development of Component Systems in Emotions”; Potter, “The Cultural Construction of Emotion in Rural Chinese Social Life”; James A. Russell, Michelle S. M. Yik. “Emotion among the Chinese”. The Handbook of Chinese Psychology. New York: Oxford University Press, 1996, 166–188.

277

Самостоятельно описывая любовь, китайские респонденты в сравнении с американскими перечислили больше таких негативных характеристик, как боль, грусть, самопожертвование и одиночество; когда же обе группы прямо спросили о негативных характеристиках, различия между ними оказались менее выраженными (Shaver, Morgan, Wu, “Is Love a ‘Basic’ Emotion?”).

278

Takeo Doi. The Anatomy of Dependence. Tokyo: Kodansha International, 1973; Susumu Yamaguchi. “Further Clarifications of the Concept of Amae in Relation to Dependence and Attachment”. Human Development 47, no. 1 (2004): 28–33; см. также Boiger, Uchida, de Almeida, “Amae, Saudade, Schadenfreude”.

279

Lebra, “Mother and Child in Japanese Socialization: A Japan-U. S. Comparison”, 261.

280

Hazel R. Markus, Shinobu Kitayama. “Culture and the Self: Implications for Cognition, Emotion, and Motivation”. Psychological Review 98, no. 2 (1991): 224–253. Эмоция амаэ может быть отвергнута, и тогда отношения окажутся под угрозой. Отвергнутый человек испытает одиночество или грусть, но эти эмоции и сами способствуют возникновению ценного типа отношений: взаимозависимости.

281

Lutz, Unnatural Emotions. Цитата о фаго по отношению к гостю взята со с. 137–138.

282

Li-Jun Ji, Richard E. Nisbett, Yanjie Su. “Culture, Change, and Prediction”. Psychological Science 12, no. 6 (2001): 450–456; J. Leu et al. “Situational Differences in Dialectical Emotions: Boundary Conditions in a Cultural Comparison of North Americans and East Asians”. Cognition and Emotion 24, no. 3 (2010): 419–435.

283

Shelley E. Taylor et al. “Culture and Social Support: Who Seeks It and Why?” Journal of Personality and Social Psychology 87, no. 3 (2004): 354–362; Heejung S. Kim et al. “Pursuit of Comfort and Pursuit of Harmony: Culture, Relationships, and Social Support Seeking”. Personality and Social Psychology Bulletin 32, no. 12 (2006): 1595–1607; Heejung S. Kim, David K. Sherman, Shelley E. Taylor. “Culture and Social Support”. American Psychologist 63, no. 6 (2008): 518–526.

284

Все примеры взяты из работ G. Adams. “The Cultural Grounding of Personal Relationship: Enemyship in North American and West African Worlds”. Journal of Personality and Social Psychology 88, no. 6 (2005): 948–968; Glenn Adams, Victoria C. Plaut. “The Cultural Grounding of Personal Relationships: Friendship in North American and West African Worlds”. Personal Relationships 10, no. 1 (2003): 333–347.

285

Kyei, Schreckenbach, No Time to Die, 59, цит. по: Adams, Plaut, “The Cultural Grounding of Personal Relationships”.

286

Kim et al. “Pursuit of Comfort and Pursuit of Harmony: Culture, Relationships, and Social Support Seeking”, 1596.

287

Shelley E. Taylor et al. “Culture and Social Support: Who Seeks It and Why?” Journal of Personality and Social Psychology 87, no. 3 (2004): Study 1.

288

Kim et al. “Pursuit of Comfort and Pursuit of Harmony: Culture, Relationships, and Social Support Seeking”. По умолчанию американцы азиатского происхождения были озабочены нуждами своих родителей, но если их просили сосредоточиться на собственных нуждах, они искали социальной поддержки почти так же, как белые американцы. В одном исследовании (Kim et al. Study 2) американские студенты азиатского происхождения, которых попросили сначала перечислить пять личных целей (и таким образом сосредоточиться на собственных нуждах), искали больше социальной поддержки, чем американцы азиатского происхождения, которым сначала не ставили такой задачи. На основании этого можно сделать вывод, что в нормальных обстоятельствах в корейских контекстах на первом плане стоят цели, связанные с отношениями, а не узкие личные цели.

289

Уровень стресса оценивался по показаниям испытуемых, а также по уровню кортизола; Shelley E. Taylor et al. “Cultural Differences in the Impact of Social Support on Psychological and Biological Stress Responses”. Psychological Science 18, no. 9 (2007): 831–837. Выводы о снижении уровня стресса основаны на сравнении показателей с контрольной группой, в которой участники писали на малозначительную тему.

290

См., например, Stearns, American Cool: Constructing a Twentieth-Century Emotional Style.

291

По некоторым историческим оценкам, англичане из высшего класса начали выделять “романтическую любовь” как чувство лишь в конце XVIII века (Gillis, “From Ritual to Romance”, 103). Важной целью для пар любовь стала лишь на исходе викторианской эпохи (Stearns, American Cool). Подобным образом половое влечение, хоть и существовало всегда, не считалось важным в отношениях между супругами до начала XX века, когда внимание стали заострять на личной пользе сексуального удовлетворения (Stearns, 173).

292

Прекрасную дискуссию об американской радости как добродетели – или, возможно, грехе – см. в работе Barbara Ehrenreich. Bright-Sided: How Positive Thinking Is Undermining America. London: Picador, 2009.

293

Anna Wierzbicka. “Emotion, Language, and Cultural Scripts”. Emotion and Culture: Empirical Studies of Mutual Influence. Washington, DC: American Psychological Association, 1994, 182. [Курсив мой. – Б. M.]

294

Uchida, Kitayama, “Happiness and Unhappiness in East and West: Themes and Variations”, Study 1.

295

Kitayama, Mesquita, Karasawa, “Cultural Affordances and Emotional Experience: Socially Engaging and Disengaging Emotions in Japan and the United States”.

296

Phillip R. Shaver et al. “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”. Journal of Personality and Social Psychology 52, no. 6 (1987): 1078.

297

Другие исследования подтверждают, как высоко достижения ценятся в США (S. H. Schwartz. “Cultural Value Orientations: Nature and Implications of National Differences”. Moscow State University – Higher School of Economics Press, 2008; S. H. Schwartz, A. Bardi. “Value Hierarchies across Cultures: Taking a Similarities Perspective”. Journal of Cross-Cultural Psychology 32, no. 3 [May 1, 2001]: 268–290; Jennifer L. Hochschild. Facing up to the American Dream: Race, Class, and the Soul of the Nation. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1995).

298

Описания в этом абзаце взяты из Shaver et al. “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”, 1078.

299

Это максимально “позитивные” элементы по Шкале позитивного и негативного аффекта (PANAS), которая входит в число наиболее часто используемых (David Watson, Lee Anna Clark, Auke Tellegen. “Development and Validation of Brief Measures of Positive and Negative Affect: The PANAS Scale”. Journal of Personality and Social Psychology 54, no. 6 [1988]: 1063–1070).

300

Tsai et al. “Influence and Adjustment Goals: Sources of Cultural Differences in Ideal Affect”. См. также ценности контроля у S. H. Schwartz, M. Ros. “Values in the West: A Theoretical and Empirical Challenge to the Individualism-Collectivism Cultural Dimension”. World Psychology 1, no. 2 (1995): 91–122.

301

Tsai et al. “Influence and Adjustment Goals: Sources of Cultural Differences in Ideal Affect”, 2007. После того как участники получали роль “ведущего” (или “ведомого”), им предлагали выбрать диск со спокойной либо с энергичной музыкой, чтобы помочь им настроиться на задачу. Участники, которых назначали “ведущими”, чаще выбирали энергичную музыку. В исследовании участвовали белые американские студенты, американские студенты азиатского происхождения, а также студенты из Гонконга; в роли “ведущих” энергичную музыку чаще выбирали студенты из каждой из этих групп.

302

Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”, 245. Описание жизни детей в США также взято из работы Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”.

303

Все примеры взяты из работы Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. В своем исследовании Цай демонстрирует основные культурные тенденции и их эмоциональные корреляты, однако не утверждает, что описанные тенденции стабильны или всеохватны (например, сегодня широко распространены успокоительные травяные чаи).

304

Hazel Rose Markus, Barry Schwartz. “Does Choice Mean Freedom and Well-Being?” Journal of Consumer Research 37, no. 2 (2010): 344–355.

305

Shigehiro Oishi et al. “Concepts of Happiness across Time and Cultures”. Personality and Social Psychology Bulletin 39, no. 5 (2013): 559–577.

306

Shigehiro Oishi, Ed Diener. “Culture and Well-Being: The Cycle of Action, Evaluation, and Decision”. Personality and Social Psychology Bulletin 29, no. 8 (2003): 939–949. Подобные выводы при других задачах сделаны в работе S. J. Heine et al. “Divergent Consequences of Success and Failure in Japan and North America: An Investigation of Self-Improving Motivations and Malleable Selves”. Journal of Personality and Social Psychology 81, no. 4 (2001): 599–615.

307

B. Wei. “Gu Wen Can Tong Qi Ji Jie (Y. Jiang, ed.). Changsha, China: Shang Wu Yin Shu Guan”, 1939, chap. 58., цит. по: Ji, Nisbett, Su, “Culture, Change, and Prediction”.

308

Oishi et al. “Concepts of Happiness across Time and Cultures”, 569.

309

Утида и Китаяма получили одинаковые результаты, используя в Японии три разных слова для “радости” и “счастья” (сиавасэ, урэсии и мандзоку). Все три слова имели одинаковые негативные коннотации.

310

Ehrenreich, Bright-Sided, 74–75.

311

B. Mesquita, M. Karasawa. “Different Emotional Lives”. Cognition and Emotion 16, no. 1 (2002): 127–141; Christie N. Scollon et al., “Emotions across Cultures and Methods”. Journal of Cross Cultural Psychology 35, no. 3 (2004): 304–326.

312

См., например, Markus, Kitayama, “Models of Agency: Sociocultural Diversity in the Construction of Action”.

313

Oishi, Diener, “Culture and Well-Being: The Cycle of Action, Evaluation, and Decision”; Heine et al. “Divergent Consequences of Success and Failure in Japan and North America: An Investigation of Self-Improving Motivations and Malleable Selves”.

314

Xiaoming Ma, Maya Tamir, Yuri Miyamoto. “Socio-Cultural Instrumental Approach to Emotion Regulation: Culture and the Regulation of Positive Emotions”. Emotion 18, no. 1 (2018): 138–152.

315

Tsai, Knutson, Fung, “Cultural Variation in Affect Valuation”, Study 2.

316

Jeanne L. Tsai et al. “Influence and Adjustment Goals: Sources of Cultural Differences in Ideal Affect”. Journal of Personality and Social Psychology 92, no. 6 (2007): 1102–1117.

317

Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. См. также Caudill, Frost, “A Comparison of Maternal Care and Infant Behavior in Japanese-American, American, and Japanese Families”; Caudill, Weinstein, “Maternal Care and Infant Behavior in Japan and America”; Keller, Cultures of Infancy.

318

Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. Цай и ее коллеги (“Learning What Feelings to Desire: Socialization of Ideal Affect through Children’s Storybooks”) обнаружили, что взаимодействие с более спокойными моделями укрепляет чувства низкого уровня активации. “Спокойными улыбками” называются улыбки с сомкнутыми губами, которые часто сопровождаются закрыванием глаз; “восторженными” – улыбки с разомкнутыми губами, при которых зубы оказываются на виду, а глаза остаются открытыми.

319

Tsai, “Ideal Affect: Cultural Causes and Behavioral Consequences”. В том же обзоре практик, на который я ссылалась выше при описании белых американцев, психолог Жанна Цай и ее коллеги обнаружили, что выходцы из Восточной Азии предпочитали отдых, наркотики и музыку, которые вызывали спокойную радость. Китайцы из Гонконга мечтают об отпуске, в котором можно “полностью расслабиться”, а не заниматься интересными делами. Возможно, в восточноазиатских контекстах предрасположенностью к спокойной радости объясняется и широкое потребление чая (а не кофе), а также склонность людей, употребляющих рекреационные наркотики, выбирать опиаты (а не стимуляторы).

320

См., в частности, David Watson, Lee Anna Clark, Auke Tellegen. “Development and Validation of Brief Measures of Positive and Negative Affect: The PANAS Scales”. Journal of Personality and Social Psychology 54, no. 6 (1988): 1063–1070.

321

Это показано в недавнем исследовании, которое мы провели в Японии, где в фокус-группах изучали взаимодействия пар при разногласиях (Schouten et al., готовится к публикации).

322

См., например, Jozefien De Leersnyder et al. “Emotional Fit with Culture: A Predictor of Individual Differences in Relational Well-Being”. Emotion 14, no. 2 (2014): 241–245; Nathan S. Consedine, Yulia E. Chentsova-Dutton, Yulia S. Krivoshekova. “Emotional Acculturation Predicts Better Somatic Health: Experiential and Expressive Acculturation among Immigrant Women from Four Ethnic Groups”. Journal of Social and Clinical Psychology 33, no. 10 (2014): 867–889.

323

Tsai, Knutson, Fung, “Cultural Variation in Affect Valuation”.

324

Jeanne L. Tsai et al. “Leaders’ Smiles Reflect Cultural Differences in Ideal Affect”. Emotion 16, no. 2 (2016): 183–195.

325

Tsai et al. “Leaders’ Smiles Reflect Cultural Differences in Ideal Affect”, Study 3. В этом исследовании сравниваются улыбки членов законодательных органов десяти разных стран. В более демократических и более развитых странах политики улыбались чаще, но восторженные улыбки на лицах законодателей прогнозировал лишь предпочтительный высокий уровень активации – даже при учете показателей демократичности и развития для каждой из стран, – а спокойные улыбки с учетом тех же показателей прогнозировал лишь предпочтительный низкий уровень активации (с. 192).

326

Bo Kyung Park et al. “Neurocultural Evidence That Ideal Affect Match Promotes Giving”. Social Cognitive and Affective Neuroscience 12, no. 7 (2017): 1083–1096.

327

Подобные результаты опубликованы в работе “Emotions across Cultures and Methods”. Belinda Campos, Heejung S. Kim. “Incorporating the Cultural Diversity of Family and Close Relationships into the Study of Health”. American Psychologist 72, no. 6 (2017): 543–554, полагают, что взаимозависимость в восточноазиатских и латиноамериканских культурах достигается по‐разному и имеет разную специфику. В стремлении к гармоничному коллективизму выходцы из Восточной Азии сдерживают эмоции и делают акцент на исполнении обязательств, оттесняя на второй план личные предпочтения и желания. У латиноамериканцев выполнение семейных обязательств должно быть эмоционально позитивным и результативным и считается, что позитивные эмоциональные взаимодействия приводят к формированию веселого коллективизма.

328

Triandis, Marín, Lisansky, Betancourt, “Simpatía as a Cultural Script of Hispanics”, 1984; Amanda M. Acevedo et al. “Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology Measurement of a Latino Cultural Value: The Simpatía Scale Measurement of a Latino Cultural Value: The Simpatía Scale”. Cultural Diversity and Ethnic Minority Psychology, 2020.

329

Любопытно, что мы использовали одинаковое описание в интервью с турками, голландцами, суринамцами, а также белыми американцами и японцами, а именно: “Ситуация, в которой они почувствовали, что их очень высоко ценят, или ощутили свою значимость”. Мексиканские описания радости были ориентированы на связанность, несмотря на намек на достижения, который многие индивиды в других культурных группах увидели в описании ситуации.

330

K. Savani et al. “Feeling Close and Doing Well: The Prevalence and Motivational Effects of Interpersonally Engaging Emotions in Mexican and European American Cultural Contexts”. International Journal of Psychology 48, no. 4 (2012): 682–694.

331

Тип радости, о котором писали американские студенты, напротив, не оказывал влияния на результаты выполнения задачи. Для белых американских студентов – в отличие от латиноамериканских и мексиканских – радость в контексте семьи не была особенно мотивирующей (Savani et al.).

332

К подобному выводу приходят Angela Y. Lee, Jennifer L. Aaker, Wendi L. Gardner. “The Pleasures and Pains of Distinct Self-Construals: The Role of Interdependence in Regulatory Focus”. Journal of Personality and Social Psychology 78, no. 6 [2000]: 1122–1134, которые обнаружили, что ориентированные на предотвращение восторженных эмоций китайские студенты из Гонконга испытывали больше спокойствия (или беспокойства), когда представляли себя на месте победителя (или проигравшего) в важном теннисном матче, в то время как белые американцы, ориентированные на стимулирование восторженных эмоций, в этой ситуации испытывали больше радости (или подавленности) (Lee, Aaker, Gardner, 1122).

333

Этот аргумент можно найти в работах Fisher, Anatomy of Love: The Natural History of Monogamy; Jankowiak, Fischer, “A Cross-Cultural Perspective on Romantic Love”.

334

Lutz, Unnatural Emotions.

335

Ludwig Wittgenstein. Philosophical Investigations. New York: MacMillan, 1953, цит. по Parkinson, Heart to Heart.

336

Patricia M. Clancy. “The Socialization of Affect in Japanese Mother-Child Conversation”. Journal of Pragmatics 31, no. 11 (November 1, 1999): 1397–1421; Judy Dunn, Inge Bretherton, Penny Munn. “Conversations about Feeling States between Mothers and Their Young Children”. Developmental Psychology 23, no. 1 (1987): 132–139.

337

Clancy, “The Socialization of Affect in Japanese Mother-Child Conversation”.

338

Dunn, Bretherton, Munn, “Conversations about Feeling States between Mothers and Their Young Children”.

339

Peter Kuppens et al. “Individual Differences in Patterns of Appraisal and Anger Experience”. Cognition & Emotion 21, no. 4 (2007): 689–713; Michael Boiger et al. “Beyond Essentialism: Cultural Differences in Emotions Revisited”. Emotion 18, no. 8 (2018): 1142–1162.

340

Barrett, How Emotions Are Made, гл. 5.

341

Об этом убедительно написано в книге Barrett, How Emotions Are Made, 99–100.

342

Хотя на абстрактном уровне функциональная цель эмоции может определяться как “проявление почтительности” или “знание своего места”, в конкретной ситуации это может означать совершенно разные вещи. Конкретные функциональные цели ситуативны, даже если их можно схожим образом описать на максимально абстрактном уровне. См. также Mesquita, Frijda, “Cultural Variations in Emotions: A Review”.

343

Я вовсе не хочу сказать, что эмоциональные понятия заложены в детей при рождении, а лишь указываю, что дети рождаются в культуре, обладающей языком и сетями смыслов.

344

E. T. Higgins. “Shared-Reality Development in Childhood”. Perspectives on Psychological Science 11, no. 4 (2016): 466–495.

345

На самом деле во многих языках нет понятия, эквивалентного понятию “эмоция”. Даже в английском языке слово emotion используется лишь с XIX века. См., например, Thomas Dixon. From Passions to Emotions: The Creation of a Secular Psychological Category. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2003; John Leavitt. “Meaning and Feeling in the Anthropology of Emotions”. American Ethnologist 23, no. 3 (1996): 514–539; James A. Russell. “Culture and the Categorization of Emotions”. Psychological Bulletin 110, no. 3 (1991): 426–450.

346

Лингвист Анета Павленко точно подмечает, что исследователи часто не понимают, что понятие “эмоция” – это культурный конструкт (А. Pavlenko. The Bilingual Mind and What It Tells Us about Language and Thought. New York: Cambridge University Press, 2014, 296): “Образованные ученые, которые занимаются исследованием эмоций, демонстрируют уорфианские эффекты, когда утверждают понятие «эмоция» как «естественное», рассматривают эмоции как внутренние состояния, соответствующие морфосинтаксическому кодированию английского языка, и используют в своей терминологии различия между эмоциями, чувствами и аффектами, характерные для английского языка, и специфический набор типичных английских эмоциональных слов”.

347

Russell, “Culture and the Categorization of Emotions”, 428.

348

Anna Wierzbicka. “Introduction: Feelings, Languages, and Cultures”. Emotions Across Languages and Cultures: Diversity and Universals, 1st ed. New York: Cambridge University Press, 1999, 1–48. Anna Wierzbicka. Emprisoned in English: The Hazards of English as a Default Language. New York: Oxford University Press, 2014.

349

John H. Orley. “Culture and Mental Illness: A Study from Uganda”. East African Studies. Nairobi: East African Publishing House, 1970, 3 (цит. по: Russell, “Culture and the Categorization of Emotions”, 430).

350

В буквальном смысле это значит “сердиться”. Это глагол. Обратите внимание, что хорошим его переводом может служить словосочетание “задеть чувства”. Ср. Mark R. Leary, Sadie Leder. “The Nature of Hurt Feelings: Emotional Experience and Cognitive Appraisals”. Feeling Hurt in Close Relationships. New York: Cambridge University Press, 2009, 15–33.

351

Andrew Beatty. Emotional Worlds: Beyond an Anthropology of Emotion. Cambridge, UK: Cambridge Univeristy Press, 2019, 63. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

352

Lutz, Unnatural Emotions.

353

Eleanor Ruth Gerber. “Rage and Obligation: Samoan Emotion in Conflict”. Person, Self and Experience: Exploring Pacific Ethnopsychologies. Berkeley: University of California Press, 1985, 121–167.

354

Abu-Lughod, Veiled Sentiments.

355

Michelle Z. Rosaldo. Knowledge and Passion: Ilongot Notions of Self and Social Life. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1980.

356

Joshua Conrad Jackson et al. “Emotion Semantics Show Both Cultural Variation and Universal Structure”. Science 366, no. 6472 (2019): 1517–1522.

357

A. Wierzbicka. “Human Emotions: Universal or Culture-Specific?” American Anthropologist 88, no. 3 (September 1986): 590.

358

Robert I. Levy. Tahitians: Mind and Experience in the Society Islands. Chicago: University of Chicago Press, 1973, 305.

359

Jackson et al. “Emotion Semantics Show Both Cultural Variation and Universal Structure”.

360

См. с. 3 в приложениях к работе Jackson et al. “Emotion Semantics Show Both Cultural Variation and Universal Structure”.

361

В психологической литературе существует небольшое количество работ о плаче, см., например, A. J. J. M. Vingerhoets et al. “Adult Crying: A Model and Review of Literature”. Review of General Psychology 4, no. 4 (2000): 354–377; A. J. J. M. Vingerhoets, Lauren M. Bylsma. “The Riddle of Human Emotional Crying: A Challenge for Emotion Researchers”. Emotion Review 8, no. 3 (2016): 207–217.

362

Lebra, “Mother and Child in Japanese Socialization: A Japan-U. S. Comparison”, 291, цит. по: Trommsdorff, Kornadt, “Parent-Child Relations in Cross-Cultural Perspective”, 286.

363

Doi, The Anatomy of Dependence, 15, цит. по: H. Morsbach, W. J. Tyler. “A Japanese Emotion: Amae”. The Social Construction of Emotions. New York: Blackwell, 1986, 290.

364

Mascolo, Fischer, Li, “Dynamic Development of Component Systems in Emotions: Pride, Shame and Guilt in China and the United States”. Масколо и его коллеги выделяют различные элементы эпизодов гордости в США и Китае. Они называют это гордостью и описывают хронологию развития этой эмоции; их хронологию можно подвергнуть сомнению (Katie Hoemann, Fei Xu, Lisa Feldman Barrett. “Emotion Words, Emotion Concepts, and Emotional Development in Children: A Constructionist Hypothesis”. Developmental Psychology 55, no. 9 [2019]: 1830–1849; Maria Gendron et al. “Emotion Perception in Hadza Hunter-Gatherers”. Scientific Reports 10, no. 1 [2020]: 1–17), но сделанное ими описание разных эпизодов, которые в совокупности формируют соответствующие культурные понятия гордости, весьма полезно.

365

Некоторые психологи считают это первым признаком гордости (см., например, Michael Lewis. “The Emergence of Human Emotions”. Handbook of Emotions, 3d ed. New York: Guildford Press, 2008), но нет никаких оснований исключать предыдущие “эпизоды” (или этапы развития) гордости.

366

M. F. Mascolo, K. W. Fischer. “Developmental Transformations in Appraisals for Pride, Shame, and Guilt”. Self-Conscious Emotions. The Psychology of Shame, Guilt, Embarrassment, and Pride. New York: Guilford Press, 1995, 64–113; Mascolo, Fischer, Li, “Dynamic Development of Component Systems in Emotions: Pride, Shame and Guilt in China and the United States”.

367

Boiger et al. “Beyond Essentialism: Cultural Differences in Emotions Revisited”. Приведенный в этом абзаце пример взят из этой статьи. Copyright © 2018, American Psychological Association.

368

В этом исследовании рассматривали гендер как бинарную систему, что можно отнести к недостаткам работы.

369

Использованные в этом исследовании вопросы для оценки ситуации и анализа готовности к действию были подготовлены на основе широкого диапазона более ранних исследований, включая исследования, разработанные для изучения незападных оценок и моделей готовности к действию. При одновременном компонентном анализе стыда было выявлено три компонента оценки и четыре компонента готовности к действию, которые присутствовали во всех культурах. Подробнее см. в работе Boiger et al. “Beyond Essentialism: Cultural Differences in Emotions Revisited”.

370

Возможно, их схожесть была переоценена, учитывая, что мы отталкивались от ограниченного набора похожих эпизодов. Реальные картины в разных культурах могут сильно различаться.

371

Boiger et al. “Beyond Essentialism: Cultural Differences in Emotions Revisited”, 1152.

372

Boiger et al. “Beyond Essentialism: Cultural Differences in Emotions Revisited”; Hoemann, Xu, Barrett, “Emotion Words, Emotion Concepts, and Emotional Development in Children: A Constructionist Hypothesis”.

373

Подобное наблюдение делает Павленко (The Bilingual Mind and What It Tells Us about Language and Thought). В недавней обзорной статье антрополог Алан Фиске также отмечает, что “исконные слова” разных языков вовсе не находятся в строгом соответствии друг с другом (Alan Page Fiske. “The Lexical Fallacy in Emotion Research: Mistaking Vernacular Words for Psychological Entities”. Psychological Review 127, no. 1 [2020]: 95–113). Фиске справедливо замечает, что в любых контекстах нам следует воздерживаться от овеществления эмоциональных слов, а также верно указывает, что проявления эмоций к словам не сводятся. Я согласна с мыслью Фиске о существовании лексической ловушки: если у нас есть перевод для какого‐либо слова, это не значит, что мы понимаем соответствующую эмоцию другой культуры. Я не оспариваю утверждения, которые Фиске делает на основании фактов (его аргументы в основном аналогичны примерам, которые я привожу в этой книге), однако мы с ним расходимся, когда он делает допущения о существовании “естественных типов” эмоций, поскольку эти допущения, к несчастью, так и остаются лишь допущениями. Его призыв искать эти естественные типы независимо от исконных слов довольно интересен, однако, делая его, он серьезно недооценивает роль, которую в опыте играют не слова, но понятия (см., например, Barrett, How Emotions Are Made: The Secret Life of the Brain).

374

Также очевидно, что лексические наборы разных языков не совпадают. Russell, “Culture and the Categorization of Emotions”; Jackson et al. “Emotion Semantics Show Both Cultural Variation and Universal Structure” (особенно см. дополнительные материалы).

375

Beatty, Emotional Worlds, 111. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

376

Frijda, “The Evolutionary Emergence of What We Call Emotions”. В этой статье, которая была опубликована уже после его смерти, Фрейда предположил, что сближение и отдаление можно считать провозвестниками оценки: “В отдельных случаях элементарные движения животных оказываются направленными, и это предвосхищает аффективные процессы. Например, бактерии приближаются к областям более высокой концентрации глюкозы и отдаляются от таких ядовитых веществ, как фенол” (с. 609).

377

См., например, Frijda, The Emotions; Klaus R. Scherer, Harald G. Wallbott. “Evidence for Universality and Cultural Variation of Differential Emotion Response Patterning”. Journal of Personality and Social Psychology 66, no. 2 (1994): 310–328; Joseph de Rivera. A Structural Theory of the Emotions, Psychological Issues. New York: International University Press, 1977.

378

Шерер и Уоллботт (“Evidence for Universality and Cultural Variation of Differential Emotion Response Patterning”) обнаружили, что “стыд” и “вина” ассоциировались с отдалением, но в этом исследовании движение могло производиться лишь в двух направлениях (сближение и отдаление). На мой взгляд, эти эмоции лучше поместить в категорию унижения (для которого порой лучше всего держать человека на расстоянии).

379

De Rivera, A Structural Theory of the Emotions.

380

De Rivera. Некоторые из этих характеристик понятнее остальных. В одном эмпирическом исследовании канадские студенты распознали большинство из них (Joseph de Rivera, Carmen Grinkis. “Emotions as Social Relationships”. Motivation and Emotion 10 [1986]: 351–369).

381

Это называют “силой” (Charles E. Osgood, William H. May, Murray S. Miron. Cross-Cultural Universals of Affective Meaning. Urbana: University of Illinois Press, 1975; “властью” (Johnny R. J. Fontaine, Klaus R. Scherer. “The Global Meaning Structure of the Emotion Domain: Investigating the Complementarity of Multiple Perspectives on Meaning”. Components of Emotional Meaning: A Sourcebook. Oxford, UK: Oxford University Press, 2013, 106–128); а также “сильной” и “слабой” позицией (C. Lutz. “The Domain of Emotion Words on Ifaluk”. American Ethnologist 9, no. 1 [1982]: 113–128).

382

Даже слепые от рождения спортсмены, которые побеждали в соревнованиях, демонстрировали доминантное поведение, принимая “открытую позу и раскидывая руки” (Jessica L. Tracy, David Matsumoto. “The Spontaneous Expression of Pride and Shame: Evidence for Biologically Innate Nonverbal Displays”. Proceedings of the National Academy of Sciences 105, no. 16 (2008): 11655–11660). Хотя это считается свидетельством того, что выражения гордости не усваиваются в процессе развития, невозможно доказать, что эти спортсмены испытывали гордость. Возможно, они просто демонстрировали доминантность. Как предполагают сами Трэйси и Мацумото, эта поза “могла возникнуть как следствие желания казаться больше, чтобы утверждать доминирование и привлекать внимание” (11655–11660).

383

Jessica L. Tracy, Richard W. Robins. “Emerging Insights into the Nature and Function of Pride”. Current Directions in Psychological Science 16, no. 3 (2007): 147–150; Batja Mesquita, Susan Polanco. “Pride”. Oxford Companion to the Affective Sciences. Oxford, UK: Oxford University Press, 2009, 313–314.

384

Фонтейн и Шерер (“The Global Meaning Structure of the Emotion Domain: Investigating the Complementarity of Multiple Perspectives on Meaning”, 115) обнаружили, что указанные эмоции в их исследовании ассоциировались с минимумом власти. Любопытно отметить, что с максимумом власти ассоциировались “повышенный тон голоса”, “уверенный голос” и “чувство превосходства”.

385

Понятие “подчинение” используется в работе Nico H. Frijda, W. Gerrod Parrott. “Basic Emotions or Ur-Emotions?” Emotion Review 3, no. 4 (2011): 406–415.

386

Yang Bai et al. “Awe, the Diminished Self, and Collective Engagement: Universals and Cultural Variations in the Small Self”. Journal of Personality and Social Psychology 113, no. 2 (2017): 185–209.

387

Frijda, Parrott, “Basic Emotions or Ur-Emotions?”

388

Frijda, The Emotions, 97.

389

Некоторые из этих движений описаны в работе Frijda, “The Evolutionary Emergence of What We Call Emotions”.

390

Lebra, Japanese Patterns of Behaviour.

391

Barrett, How Emotions Are Made; Beatty, Emotional Worlds.

392

Shaver et al. “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”. Имя студентки вымышлено; оригинальная история написана от первого лица (с. 1073).

393

Beatty, Emotional Worlds, а также Barrett, How Emotions Are Made.

394

Я не хочу сказать, что эмоции должно соответствовать одно конкретное слово; осмысление эмоции может происходить множеством способов, включая использование выражений из нескольких слов, рисунков и жестов. Я также хочу отметить, что нередко мою подругу и коллегу Лизу Фельдман Барретт понимают неправильно, словно бы она утверждает, что в отсутствие слова у нас не может быть и чувства (см., например, Fiske, “The Lexical Fallacy in Emotion Research: Mistaking Vernacular Words for Psychological Entities”). Она об этом не пишет (см., например, 2017). Она лишь отмечает, что мы нуждаемся в эмоциональном понятии, чтобы испытывать эмоцию (а многие важные понятия действительно соотносятся со словами).

395

Myisha Cherry, Owen Flanagan. The Moral Psychology of Anger. London: Rowman & Littlefield, 2017.

396

Owen Flannagan. How to Do Things with Emotions. The Morality of Anger and Shame across Cultures. New York; Oxford University Press, 2021. См. также главу 4 в этой книге.

397

Shweder et al. “The Cultural Psychology of the Emotions: Ancient and Renewed”, 416.

398

Gerber, “Rage and Obligation: Samoan Emotion in Conflict”, 128–129.

399

Scheff, “Shame and Conformity: The Deference-Emotion System”.

400

June Price Tangney et al. “Are Shame, Guilt, and Embarrassment Distinct Emotions?” Journal of Personality and Social Psychology 70, no. 6 (1996): 1256–1269, где даны такие показатели: “чувствовать себя неполноценным в сравнении с другими”, “чувствовать себя физически более маленьким”, “быть охваченным внутренним переживанием чувства”.

401

Levy, Tahitians: Mind and Experience in the Society Islands, 305.

402

Как указывалось выше: Orley, “Culture and Mental Illness: A Study from Uganda”, 3, цит. по: Russell, “Culture and the Categorization of Emotions”, 430.

403

Maria Gendron et al. “Emotion Words Shape Emotion Percepts”. Emotion 12, no. 2 (April 2012): 314–325; K. A. Lindquist et al. “Language and the Perception of Emotion”. Emotion 6, no. 1 (February 2006): 125–138; Nicole Betz, Katie Hoemann, Lisa Feldman Barrett. “Words Are a Context for Mental Inference”. Emotion 19, no. 8 (December 1, 2019): 1463–1477.

404

Это не отличается от того, как на опыт влияет любое понятие (см., например, L. W. Barsalou et al. “Social Embodiment”. The Psychology of Learning and Motivation, vol. 43. New York: Elsevier Science, 2003, 43–92; G. Lupyan, B. Bergen. “How Language Programs the Mind”. Topics in Cognitive Science 8, no. 2 [April 2016]: 408–24).

405

Barrett, How Emotions Are Made, 105.

406

Y. Niiya, P. C. Ellsworth, S. Yamaguchi. “Amae in Japan and the United States: An Exploration of a ‘Culturally Unique’ Emotion”. Emotion 6, no. 2 (2006): 279–295.

407

Pavlenko, The Bilingual Mind and What It Tells Us about Language and Thought, 260.

408

Павленко (Emotions and Multilingualism) проводит различие между семантическими и концептуальными репрезентациями и утверждает, что “исследования приобретения второго языка и билингвальности убедительно демонстрируют, что узнавать и понимать базовый смысл конкретного слова [то есть иметь семантическую репрезентацию] не значит иметь подлинную концептуальную репрезентацию лингвистической единицы и действовать на основании нее. Лишь в результате длительного процесса социализации в Я2 говорящие на Я2 получают возможность сформировать основанные на Я2 концептуальные репрезентации, которые среди прочего вынуждают их обращать внимание на различия, не закодированные в их Я1 и позволяющие им определять прототипичность конкретных событий или выражений эмоций” (с. 85–86).

409

См., например, Russell, “Culture and the Categorization of Emotions”; Flanagan, How to Do Things with Emotions. The Morality of Anger and Shame across Cultures; Gendron et al. “Emotion Perception in Hadza Hunter-Gatherers”.

410

Понятие “позиция” предложил R. Solomon. “Beyond Ontology: Ideation, Phenomenology and the Cross Cultural Study of Emotion”. Journal for the Theory of Social Behaviour 27, no. 2–3 (1997): 289–303; R. C. Solomon. “Emotions, Thoughts, and Feelings: Emotions as Engagements with the World”. Thinking about Feeling: Contemporary Philosophers on Emotions. New York: Oxford University Press, 2004, 76–88. Приведенные в этом абзаце примеры содержимого такой позиции взяты из работ N. H. Frijda, P. Kuipers, E. ter Schure. “Relations among Emotion, Appraisal, and Emotional Action Readiness”. Journal of Personality and Social Psychology 57, no. 2 (1989): 212–228; P. C. Ellsworth, K. R. Scherer. “Appraisal Processes in Emotion”. Handbook of Affective Sciences. New York: Oxford University Press, 2003, 572–595.

411

Parkinson, Heart to Heart, 56.

412

Это описание взято из работы Shaver et al. “Emotion Knowledge: Further Exploration of a Prototype Approach”, Study 2.

413

На мой взгляд, поэтому при использовании эмоционального слова и следует сосредоточиваться на свойственных эмоциям аспектах OURS. Конкретные примеры можно найти в работах Abu-Lughod, Veiled Sentiments: Honor and Poetry in a Bedouin Society; Beatty, Emotional Worlds; Rosaldo, Knowledge and Passion.

414

Битти делает подобное утверждение на с. 54 в Emotional Worlds: “Эмоции часто перформативны – они должны оказывать влияние, убеждать либо вызывать неприязнь. Мы учимся испытывать эмоции, наблюдая за тем, в каких контекстах они возникают, как проявляются и как прагматически используются… Почувствовать гнев, по сути, все равно что сказать, что «почувствовал себя как человек, который испытывает гнев»”. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

415

Beatty, Emotional Worlds, 47–48. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

416

Beatty, Emotional Worlds, 53. С той же страницы взята цитата, которая приводится выше в этом же абзаце. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

417

Briggs, Never in Anger, 172. Copyright © 1970 by the President and Fellows of Harvard College.

418

Lutz, Unnatural Emotions, 136.

419

Lutz, Unnatural Emotions, 137–138.

420

См., например, Maria Gendron, Carlos Crivelli, Lisa Feldman Barrett. “Universality Reconsidered: Diversity in Making Meaning of Facial Expressions”. Current Directions in Psychological Science 27, no. 4 (2018): 211–219; см. также Nico H. Frijda, Anna Tcherkassof. “Facial Expression as Modes of Action Readiness”. The Psychology of Facial Expression. Studies in Emotion and Social Interaction. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 1997, 78–102.

421

См. также Emily A. Butler. “Temporal Interpersonal Emotion Systems: The ‘TIES’ That Form Relationships”. Personality and Social Psychology Review 15, no. 4 (2011): 367–393; Parkinson, Heart to Heart.

422

Briggs, Never in Anger.

423

Pavlenko, The Bilingual Mind, 275.

424

Hoffmann, Lost in Translation and What It Tells Us about Language and Thought, 220.

425

Примеры психологических изменений, приведенные в этом абзаце, – это примеры психологической аккультурации, каталогизированные в более ранних исследованиях. Обзор исследований психологической аккультурации см. в работе Batja Mesquita, Jozefien De Leersnyder, Alba Jasini. “The Cultural Psychology of Acculturation”. Handbook of Cultural Psychology, 2nd ed. New York: Guilford Press, 2019, 502–535.

426

Некоторые доказательства этого приводятся в работах David K. Sherman, Heejung S. Kim. “Affective Perseverance: The Resistance of Affect to Cognitive Invalidation”. Personality and Social Psychology Bulletin 28, no. 2 (2002): 224–237; Yasuka Minoura. “A Sensitive Period for the Incorporation of a Cultural Meaning System: A Study of Japanese Children Growing up in the United States”. Ethos 20, no. 3 (September 1992): 304–339.

427

Hoffmann, Lost in Translation, 220.

428

См. Pavlenko, The Bilingual Mind and What It Tells Us about Language and Thought, где проводится похожий анализ.

429

Mesquita, De Leersnyder, Jasini, “The Cultural Psychology of Acculturation”.

430

Pavlenko, The Bilingual Mind and What It Tells Us about Language and Thought, 247.

431

По-голландски она называется Mens durf the leven; перевод на английский цит. по: van der Horst, The Low Sky: Understanding the Dutch, 231.

432

Это сфера ценностей, указанная в работе Schwartz, “Cultural Value Orientations: Nature and Implications of National Differences”. В нее входят любознательность, свобода и широкие взгляды. Выходцы из Северной Европы действительно ценят ее больше, чем американцы из США.

433

Nisbett, Cohen, Culture of Honor; D. Cohen et al. “‘When You Call Me That, Smile!’ How Norms for Politeness, Interaction Styles, and Aggression Work Together in Southern Culture”. Social Psychology Quarterly 62, no. 3 (1999): 257–275.

434

Это пример школьного взаимодействия, “в результате которого [человеку] стало стыдно”. Школьников попросили рассказать о трех других типах взаимодействий, которые различались по валентности (плохие, хорошие) и тому, какие они преследовали цели – защиту собственных интересов (в центре – человек) или защиту отношений (в центре – отношения человека с другими людьми). Рассказав о ситуации, произошедшей “не так давно”, наши респонденты оценивали эмоции, которые испытали в этой ситуации, выбирая нужное из длинного списка, куда входили гнев, стыд, вина, гордость, уважение (см., например, Alba Jasini et al. “Tuning in Emotionally: Associations of Cultural Exposure with Distal and Proximal Emotional Fit in Acculturating Youth”. European Journal of Social Psychology 49, no. 2 [2019]: 352–365).

435

Обратите внимание, что дизайн исследования позволил нам оценивать эмоциональную аккультурацию, даже не спрашивая у иммигрантов, в какой степени они аккультурированы; мы просто сравнивали эмоции иммигрантов с эмоциональной нормой большинства (Jozefien De Leersnyder, Batja Mesquita, Heejung S. Kim. “Where Do My Emotions Belong? A Study of Immigrants’ Emotional Acculturation”. Personality and Social Psychology Bulletin 37, no. 4 [2011]: 451–463; Jasini et al. “Tuning in Emotionally: Associations of Cultural Exposure with Distal and Proximal Emotional Fit in Acculturating Youth”; Mesquita, De Leersnyder, Jasini, “The Cultural Psychology of Acculturation”).

436

В каждом из описанных исследований мы применили параллельный компонентный анализ, чтобы проверить структурную эквивалентность эмоциональных элементов (Kim De Roover, Eva Ceulemans, Marieke E. Timmerman. “How to Perform Multiblock Component Analysis in Practice”. Behavior Research Methods 44, no. 1 [March 2012]). Для выборок американцев корейского и европейского происхождения мы нашли три структурно эквивалентных фактора: позитивные эмоции (например, близость, гордость), негативные причастные эмоции (например, стыд) и негативные непричастные эмоции (например, раздражительность); три этих фактора имели разные значения в разных культурных группах (ревность, зависимость, удивление) (De Leersnyder, Mesquita, Kim, “Where Do My Emotions Belong? A Study of Immigrants’ Emotional Acculturation”, Study 1). Для выборок турок и бельгийцев турецкого происхождения мы выявили четыре структурно эквивалентных фактора: позитивные причастные эмоции (например, близость), позитивные непричастные эмоции (например, гордость), негативные причастные эмоции (например, стыд) и негативные непричастные эмоции (например, раздражительность); и снова три фактора имели разные значения (обреченность, ревность, смущение) (De Leersnyder, Mesquita, Kim, Study 2). В масштабном исследовании с участием бельгийских школьников мы выявили четыре структурно эквивалентных фактора: позитивные причастные эмоции (например, связанность), позитивные непричастные эмоции (например, гордость), негативные причастные эмоции (например, стыд) и негативные непричастные эмоции (например, гнев); три фактора имели разные значения (довольство, грусть, удивление) (Jasini et al. “Tuning in Emotionally: Associations of Cultural Exposure with Distal and Proximal Emotional Fit in Acculturating Youth”). Мы проследили за тем, чтобы исключить эмоциональные слова, которые не группировались сходным образом в разных выборках. Таким образом, групповые различия в оценках остались сравнимыми. Разумеется, изменения в эмоциях Айше, возможно, не ограничивались сдвигами в этих двух измерениях, но другие изменения в нашем исследовании не документировались.

437

Эмоции большинства были максимально близки к норме большинства, хотя мы всегда вычисляли среднее для большинства, чтобы исключить оценки конкретных индивидов из этой группы; мы избегали смешения культурного соответствия.

438

Kaat Van Acker et al. “Flanders’ Real and Present Threat: How Representations of Intergroup Relations Shape Attitudes towards Muslim Minorities”. KU Leuven, 2012.

439

De Leersnyder, Mesquita, Kim, “Where Do My Emotions Belong? A Study of Immigrants’ Emotional Acculturation”, Study 1.

440

H. A. Elfenbein, N. Ambady. “When Familiarity Breeds Accuracy: Cultural Exposure and Facial Emotion Recognition”. Journal of Personality and Social Psychology 85, no. 2 (2003): 276–290. Эльфенбайн и Амбади предполагают, что “универсальные программы аффекта могут во многом определять эмоциональное выражение, в то время как стилистические различия между культурами приводят к внесению небольших корректив в эти базовые программы”. Их исследование не позволяет сделать выводы об этой гипотезе.

441

Китайских моделей, которые никогда не жили за пределами материкового Китая, попросили представить ситуации “радости”, “удивления”, “грусти”, “страха”, “гнева” и “отвращения” и сделать “соответствующее этому эмоциональному состоянию” выражение лица (L. Wang, R. Markham. “Facial Expression Megamix: Tests of Dimensional and Category Accounts of Emotion Recognition”. Journal of Cross Cultural Psychology 30 [1999]: 397–410, цит. по: Elfenbein, Ambady, “When Familiarity Breeds Accuracy: Cultural Exposure and Facial Emotion Recognition”, 279). Использованные изображения лиц в литературе обнаружить не удалось.

442

Это исследование описывалось в главе 2; Takahiko Masuda, Phoebe C. Ellsworth, Batja Mesquita, Janxin Leu, Shigehito Tanida, Ellen Van de Veerdonk. “Placing the Face in Context: Cultural Differences in the Perception of Facial Emotion”. Journal of Personality and Social Psychology 94 (3) (2008): 365–381.

443

Masuda et al. “Do Surrounding Figures’ Emotions Affect Judgment of the Target Figure’s Emotion? Comparing the Eye-Movement Patterns of European Canadians, Asian Canadians, Asian International Students, and Japanese”. “Корректировками” я назвала важные улучшения, которые были внесены в изначальный дизайн исследования при рассмотрении его с другой точки зрения: а) раздаточными материалами были настоящие фотографии; б) к главным героям мужского пола были добавлены главные герои женского пола; в) второстепенные герои были такого же размера, что и главные (в отличие от исследования с картинками, где их изобразили более маленькими на фоне); г) время наблюдения было ограничено десятью секундами. Кроме того, было ограничено и количество анализируемых эмоций: в этом исследовании изучаются грусть, радость и безразличие (что сводится к изучению валентности, а потому снижает специфичность более раннего исследования).

444

У нас мало информации о выборке канадцев азиатского происхождения, но даже без нее есть все основания предположить, что меньше всего в североамериканскую культуру погружены японские студенты в Японии, немного больше – азиатские студенты, приехавшие в Канаду недавно, и еще больше – канадцы азиатского происхождения, которые как группа могут охватывать несколько поколений.

445

Масуда и его коллеги использовали аппарат, отслеживающий движения глаз, чтобы видеть, куда смотрят участники исследования. Они по отдельности считали, как часто и как долго участники смотрят на главного героя и на окружающих его людей. В разных группах степень внимания к главному герою (в сравнении с второстепенными) ожидаемо различалась. Канадцы европейского происхождения, которые оценивали чувства главного героя, в основном смотрели на этого героя; японские студенты в Японии и студенты из Азии в Канаде по большинству показателей не отличались друг от друга. Обе группы смотрели на главного героя менее часто и менее долго, чем канадские студенты европейского происхождения. Канадцы азиатского происхождения занимали промежуточное положение по распределению внимания между японцами и канадцами европейского происхождения.

446

Я опираюсь на историю другой семьи сефардов, которая достоверно описана в книге Jaap Cohen. De Onontkoombare Afkomst van Eli d’Oliveira. Amsterdam: Querido, 2015.

447

Minoura, “A Sensitive Period for the Incorporation of a Cultural Meaning System: A Study of Japanese Children Growing up in the United States”.

448

Сама Миноура приходит к выводу о вероятном существовании критического возраста для эмоциональной социализации, поскольку дети, переехавшие в США до девяти лет, демонстрировали более высокий уровень эмоциональной аккультурации. На мой взгляд, данные Миноуры не позволяют говорить о существовании такого критического возраста. Ее информантами были ученики пятого и шестого классов японской воскресной школы. Это значит, что дети, которые переехали в США в более раннем возрасте, также провели в США максимальное количество времени. В выборке Миноуры возраст на момент переезда переплетался с длительностью пребывания в стране. Другие исследования подтверждают вывод о том, что критического возраста для эмоциональной социализации не существует. В рамках своего обзора исследований изучения второго языка Павленко (Emotions and Multilingualism, 10) также приходит к выводу, что “существование критического периода для усвоения второго языка не получает однозначного подтверждения”.

449

De Leersnyder, Mesquita, Kim, “Where Do My Emotions Belong? A Study of Immigrants’ Emotional Acculturation”; Jasini et al. “Tuning in Emotionally: Associations of Cultural Exposure with Distal and Proximal Emotional Fit in Acculturating Youth”.

450

Чтобы определить, какие школьники из меньшинств дружили со школьниками из большинства, мы попросили школьников из меньшинств и большинства перечислить своих лучших друзей. Мы признавали их связь настоящей дружбой, только если оба школьника включали друг друга в свои списки. Максимальное эмоциональное соответствие мы обнаружили у тех школьников из меньшинств, которые состояли во взаимной дружбе со школьником из большинства (Alba Jasini et al. “Show Me Your Friends, I’ll Tell You Your Emotions”, в настоящее время работа находится на рассмотрении).

451

Jasini et al. “Tuning in Emotionally: Associations of Cultural Exposure with Distal and Proximal Emotional Fit in Acculturating Youth”; Jasini et al. “Show Me Your Friends, I’ll Tell You Your Emotions”.

452

Barrett, How Emotions Are Made.

453

См. подобную точку зрения: Lisa Feldman Barrett. “Emotions Are Real”. Emotion 12, no. 3 (2012): 413–429.

454

Этот процесс описан в работе Batja Mesquita, Hazel R. Markus. “Culture and Emotion: Models of Agency as Sources of Cultural Variation in Emotion”. Feelings and Emotions: The Amsterdam Symposium. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2004, 341–358.

455

Этот пример описан у Pavlenko, Emotions and Multilingualism, гл. 4.

456

Pavlenko, Emotions and Multilingualism, 8–9; Jean-Marc Dewaele. “Reflections on the Emotional and Psychological Aspects of Foreign Language Learning and Use”. Anglistik: International Journal of English Studies 22, no. 1 (2011): 23–42.

457

Howard Grabois. “The Convergence of Sociocultural Theory and Cognitive Linguistics: Lexical Semantics and the L2 Acquisition of Love, Fear, and Happiness”. Languages of Sentiment: Cultural Constructions of Emotional Substrates. Amsterdam: John Benjamins Publishing Co., 1999, 201–236.

458

Разумеется, индивиды, которые прожили в стране долгое время, будут не только иметь такие же, как у местных, ассоциации со словами, но и лучше владеть иностранным языком, чем другие изучающие Я2. Тем не менее ассоциации групп с разным уровнем владения языком, которые никогда не жили в испаноязычной среде, не отличались друг от друга. В связи с этим менее вероятно, что изменения в ассоциациях у тех, кто прожил в Испании хотя бы три года, объясняются исключительно более высоким уровнем владения языком (Grabois).

459

Michael Boiger, Simon De Deyne, Batja Mesquita. “Emotions in ‘the World’: Cultural Practices, Products, and Meanings of Anger and Shame in Two Individualist Cultures”. Frontiers in Psychology 4, no. 867 (2013): Study 3. Описанные в этом абзаце связи между словами для гнева и поведенческими тенденциями были выявлены при анализе огромных сетей семантических ассоциаций, построенных на основании опроса десятков тысяч респондентов для каждого языка. Каждый респондент называл ассоциации для ряда ключевых слов; в общей сложности респонденты предоставили ассоциации для тысяч ключевых слов из каждого языка. В этом конкретном исследовании анализировались лишь некоторые ассоциации из огромного массива ассоциаций, полученных описанным способом.

460

Павленко (Emotions and Multilingualism, 173) называет это “ошибкой понимания”.

461

Павленко (Emotions and Multilingualism, 18–19) особенно критически настроена в отношении психологии. Она точно подмечает, что психология, “пожалуй, особенно примечательна своим вниманием к описанию дизайна и методологии исследований и использованием процедур верификации, и при этом [удивительно], как в ней «замалчивается» процесс перевода”. Я согласна с ней.

462

Minoura, “A Sensitive Period for the Incorporation of a Cultural Meaning System: A Study of Japanese Children Growing up in the United States”, 320.

463

Jozefien De Leersnyder, Heejung S. Kim, Batja Mesquita. “My Emotions Belong Here and There: Extending the Phenomenon of Emotional Acculturation to Heritage Culture Fit”. Cognition & Emotion 34, no. 8 (2020): 1–18.

464

Эмоциональное соответствие турецких иммигрантов первого поколения в значительной степени не отличалось ни от соответствия бельгийской выборки, ни от соответствия турецкой выборки с турецкой нормой; соответствие турецких иммигрантов второго поколения не отличалось от соответствия бельгийской выборки, но отличалось от соответствия турецкой выборки с турецкой нормой (De Leersnyder, Kim, Mesquita, “My Emotions Belong Here and There: Extending the Phenomenon of Emotional Acculturation to Heritage Culture Fit”).

465

Minoura, “A Sensitive Period for the Incorporation of a Cultural Meaning System: A Study of Japanese Children Growing up in the United States”, 320.

466

Stephens, Hamedani, Townsend, “Difference Matters: Teaching Students a Contextual Theory of Difference Can Help Them Succeed”, 2019, предлагают контекстуальную теорию различий, которая также гласит, что на жизнь людей (и ее исходы) влияют (все) аспекты их происхождения и участия в социальных группах.

467

De Leersnyder, Kim, Mesquita, “My Emotions Belong Here and There: Extending the Phenomenon of Emotional Acculturation to Heritage Culture Fit”. Х. Э. Эльфенбайн и Н. Амбади (“Cultural Similarity’s Consequences: A Distance Perspective on Cross-Cultural Differences in Emotion Recognition”. Journal of Cross-Cultural Psychology 34, no. 1 [2003]: 32–110) также обнаружили, что, анализируя изображения китайских лиц, китайские студенты в Китае демонстрируют ингрупповое преимущество над тремя другими группами, включая выборку китайских студентов, временно проживающих в США. На основании этого можно предположить, что характерный для культуры способ восприятия лиц меняется довольно быстро – как только человек перестает участвовать в повседневных культурных взаимодействиях. Впрочем, размер выборки китайских студентов в США был крайне невелик (n = 12), поэтому необходимо провести дополнительное исследование, чтобы подтвердить сделанный вывод.

468

Применив методику реконструкции дня, Марина Дюсрейн, Джессика Дере и Эндрю Райдер (“Travels in Hyper-Diversity: Multiculturalism and the Contextual Assessment of Acculturation”. International Journal of Intercultural Relations 37, no. 6 [November 2013]: 686–699) показали, что учащиеся в канадском университете студенты-иммигранты – преимущественно арабского и китайского происхождения – действительно переключались между контекстами, подчеркивая свою официальную (например, канадскую), наследственную (например, арабскую, китайскую) или гибридную идентичность (например, принадлежность к канадцам азиатского происхождения).

469

См., например, W. Q. E. Perunovic, D. Heller, E. Rafaeli. “Within-Person Changes in the of Emotion Structure the Role of Cultural Identification”. Psychological Science 18, no. 7 (2007): 607–613; De Leersnyder, Kim, Mesquita, “My Emotions Belong Here and There: Extending the Phenomenon of Emotional Acculturation to Heritage Culture Fit”.

470

Одновременно проявляемые позитивные и негативные эмоции называются диалектическими. См., например, Richard P. Bagozzi, Nancy Wong, Youjae Yi. “The Role of Culture and Gender in the Relationship between Positive and Negative Affect”. Cognition and Emotion 13, no. 6 (1999): 641–672; Ulrich Schimmack, Shigehiro Oishi, Ed Diener. “Cultural Influences on the Relation between Pleasant Emotions and Unpleasant Emotions: Asian Dialectic Philosophies or Individualism-Collectivism?” Cognition & Emotion 16, no. 6 (2002): 705–719. Краткий обзор этого исследования приводится в работе Mesquita, Leu, “The Cultural Psychology of Emotion”.

471

Perunovic, Heller, Rafaeli, “Within-Person Changes in the of Emotion Structure the Role of Cultural Identification”.

472

De Leersnyder, Kim, Mesquita, “My Emotions Belong Here and There: Extending the Phenomenon of Emotional Acculturation to Heritage Culture Fit”.

473

Кроме того, профили немного различались в зависимости от поколения иммигрантов. С одной стороны, дома (но не на работе и не в школе) американцы корейского происхождения и бельгийцы турецкого происхождения, принадлежащие к первому поколению, практиковали эмоции в большем соответствии со своим корейским / турецким наследием, чем с белыми американскими / бельгийскими нормами. С другой стороны, на работе и в школе (но не дома) бельгийцы турецкого происхождения, принадлежащие ко второму поколению, практиковали эмоции в большем соответствии с бельгийской, чем с турецкой, нормой.

474

Jozefien De Leersnyder, Batja Mesquita. “Beyond Display Rules: An Experimental Study of Cultural Differences in Emotions”. Leuven, Belgium, 2021.

475

De Leersnyder, Mesquita, “Beyond Display Rules: An Experimental Study of Cultural Differences in Emotions”. Турецкие участники пилотного исследования в основном воспринимали это оскорбление как удар по отношениям, в то время как бельгийские участники видели в нем в первую очередь выпад в свою сторону (из‐за отказа признавать их компетентность).

476

П. Розин и его коллеги (“The CAD Triad Hypothesis: A Mapping between Three Moral Emotions [Contempt, Anger, Disgust] and Three Moral Codes [Community, Autonomy, Divinity]”. Journal of Personality and Social Psychology 76, no. 4 [1999]: 574–586) отмечают, что гнев ассоциируется с контекстом автономии, а презрение – с контекстом общности.

477

Нет оснований полагать, что бикультурные люди, оказавшиеся в бельгийских условиях и оказавшиеся в турецких условиях, отличались друг от друга. Примененный здесь принцип случайного распределения играет важную роль в психологических экспериментах. В основе его лежит идея о том, что если случайным образом распределенные индивиды относятся к одной популяции, то различия в исходах (в этом случае – в эмоциональном поведении) объясняются различиями в условиях проведения эксперимента.

478

Ряд исследований, напротив, показывает, что люди лучше запоминают основные моменты событий, когда их “захлестывают эмоции”: Willem A. Wagenaar. “My Memory: A Study of Autobiographical Memory over Six Years”. Cognitive Psychology 50, no. 2 (1986): 225–252; Elizabeth A. Kensinger, Daniel L. Schacter. “Memory and Emotion”. Handbook of Emotions, 3d ed. New York: Guilford Press, 2008, 601–617.

479

Это характерно для общинных отношений, которые подробно задокументировали Маргарет Кларк и ее коллеги: см., например, Margaret S. Clark et al. “Communal Relational Context (or Lack Thereof) Shapes Emotional Lives”. Current Opinion in Psychology 17 (2017): 176–183. В общинных отношениях партнеры берут на себя безусловную ответственность за благополучие друг друга; партнеры ценят отношения как таковые.

480

Clark et al. “Communal Relational Context (or Lack Thereof) Shapes Emotional Lives”, 176. Воспроизводится с разрешения Elsevier.

481

Множество примеров этого можно найти в работе Agnes Moors. “Integration of two skeptical emotion theories: Dimensional appraisal theory and Russell’s psychological construction theory”. Psychological Inquiry 28, no. 1 (2017): 1–19.

482

См., например, Barbara H. Rosenwein. Generations of Feeling: A History of Emotions, 600–1700. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2016; Peter N. Stearns. “History of Emotions: Issues of Change and Impact”. Handbook of Emotions, 3d ed. New York: Guilford Press, 2008, 17–31.

483

Terry Gross. “Ta-Nehisi Coates on Police Brutality, the Confederate Flag and Forgiveness”. National Public Radio, December 29, 2015, https://www.npr.org / 2015 / 12 / 29 / 461337958 / ta-nehisi-coates-on-police-brutality-the-confederate-flag-and-forgiveness. Reprinted with the permission of WHYY.Inc.

484

Fung, “Becoming a Moral Child: The Socialization of Shame among Young Chinese Children”.

485

Спасибо за этот пример моей коллеге Карен Фалет (личная переписка, декабрь 2019 года).

486

Предположение о том, что строгие родители растят не приспособленных к жизни людей, восходит к работе Lewis, “Shame and Guilt in Neurosis”. Строгость трактуется как “отвержение” и “враждебность”. В нескольких исследованиях, однако, показывается, что во взаимозависимых культурах строгость родителей может связываться с адаптивным родительством: см. критическую дискуссию в работе Ruth K. Chao. “Beyond Parental Control and Authoritarian Parenting Style: Understanding Chinese Parenting through the Cultural Notion of Training”. Child Development 65, no. 4 (1994): 1111–1119.

487

Размышляя о многообразии морали, философ Оуэн Фланаган делает схожее замечание о том, что простой терпимости к разным типам морали не всегда бывает достаточно. Можно ли сказать, что “на вкус и цвет товарищей нет… зависит от характера столкновения ценностей: условного – в книгах по истории, книгах по антропологии, статьях в журнале National Geographic – или же реального, которое происходит прямо здесь, среди соседей, среди обитателей одного местечка, деревни, крупного города или целого государства” (Owen J. Flanagan. The Geography of Morals: Varieties of Moral Possibility. New York: Oxford University Press, 2017, 150).

488

Lutz, Unnatural Emotions, 167.

489

Briggs, Never in Anger.

490

Jamil Zaki. The War for Kindness: Building Empathy in a Fractured World. New York: Penguin Random House, 2019 [Джамиль Заки. Сила доброты. Как с помощью эмпатии менять мир к лучшему. М.: Манн, Иванов и Фербер, 2021. Перевод Е. Петровой].

491

Zaki, The War for Kindness: Building Empathy in a Fractured World, 4. Обратите внимание, что представление об эмпатии как силе, необходимой для сплочения обществ, заразительно. В своей книге “Против эмпатии” психолог Пол Блум утверждает, что полагаться на эмпатию не стоит, поскольку эмпатия направляет внимание на ограниченное число людей, в основном близких нам и похожих на нас; вместо этого он призывает к рациональному сопереживанию.

492

Zaki, The War for Kindness: Building Empathy in a Fractured World, 78.

493

См., например, Gendron, Crivelli, Barrett, “Universality Reconsidered: Diversity in Making Meaning of Facial Expressions”; A. Fischer, U. Hess. “Mimicking Emotions”. Current Opinion in Psychology 17 (2017): 151–155, https://doi.org / 10.1016 / j.copsyc.2017.07.008; Parkinson, Heart to Heart.

494

О подобном говорит и Битти (Emotional Worlds, 267, воспроизводится с разрешения Cambridge University Press): “Если личный опыт и полезен для понимания других, то его польза, несомненно, зависит от его релевантности и сопоставимости, а его релевантность, в свою очередь, зависит от исторических деталей, то есть от истории. И все же попытка поставить себя на место другого человека, безусловно, может стать хорошей отправной точкой для эмпатии”. Вместе с несколькими коллегами Заки (The War for Kindness: Building Empathy in a Fractured World) применил технологию виртуальной реальности, чтобы создать “достоверный внутренний мир”. Надев очки, участники эксперимента в буквальном смысле оказались в мире человека, который лишился крыши над головой. Их выселили из дома, после чего они оказались в автобусе с другими бездомными людьми. Ощутив, что значит быть бездомными, участники эксперимента стали в большей степени поддерживать бездомных людей. Поставить себя на место другого человека неплохо, но этого мало.

495

Birgit Koopmann-Holm, Jeanne L. Tsai. “Focusing on the Negative: Cultural Differences in Expressions of Sympathy”. Journal of Personality and Social Psychology 107, no. 6 (2014): 1092–1115. Birgit Koopmann-Holm et al. “What Constitutes a Compassionate Response? The Important Role of Culture”. Emotion, n.d.; Birgit Koopmann-Holm et al. “Seeing the Whole Picture? Avoided Negative Affect and Processing of Others’ Suffering”. Personality and Social Psychology Bulletin 46, no. 9 (2020): 1363–1377. Коопманн-Холм полагает, что различия во всех этих исследованиях объясняются тем, в какой степени американцы и немцы хотят избегать негативных чувств.

496

То, что я называю “анализом эмоционального эпизода”, антрополог Эндрю Битти (Emotional Worlds) называет “пониманием нарратива”.

497

Christine Dureau. “Translating Love”. Ethos 40, no. 2 (2012): 142–163. Риторический вопрос женщины симбо приводится на с. 150, а разговор с Лизой – на с. 142.

498

Inga-Britt Krause. “Family Therapy and Anthropology: A Case for Emotions”. Journal of Family Therapy 15, no. 1 (February 1, 1993): 35–56; Beatty, Emotional Worlds, гл. 8.

499

Leavitt, “Meaning and Feeling in the Anthropology of Emotions”, 530.

500

Принято различать аффективную и когнитивную эмпатию: аффективная эмпатия “сопряжена с переживанием эмоции”, а когнитивная эмпатия – это “способность понимать чувства другого человека, тесно связанная с теорией сознания” (Benjamin M. P. Cuff et al. “Empathy: A Review of the Concept”. Emotion Review 8, no. 2 [2016]: 147). Понимание эмоций ближе к тому, что называется “когнитивной эмпатией”.

501

Об этом пишет Дюро (“Translating Love”, 146).

502

Эндрю Битти выступает за “нарративную эмпатию” (Emotional Worlds, 159, воспроизводится с разрешения Cambridge University Press): “Подход к эмоциям через нарратив признает своеобразие эмоционального характера других культур и возможность существования совершенно разного опыта. Он прокладывает к пониманию конкретных эпизодов более основательный с эмпирической точки зрения и более интересный с этнографической точки зрения путь, который превосходит приблизительный статический универсализм. Вместе с тем он избегает характерной для отъявленного культурного релятивизма мистификации, гласящей, что люди, имеющие другие представления об эмоциях и населяющие другие миры, для нас непостижимы. Для нарративиста их непостижимость проистекает не столько из несхожести, сколько из зашоренности наблюдателя, из сведения эмоции к мгновению”. См. также Leavitt, “Meaning and Feeling in the Anthropology of Emotions”.

503

Норвежский антрополог Унни Викан делает любопытное замечание на эту тему: “Нам необходимо отточить свои навыки внимания, чтобы лучше разбираться в том, что делают люди, что их особенно заботит и что стоит у них на кону с учетом социальных взаимодействий, в которые они вовлечены, и препятствий, которые возникают в их жизни” (U. Wikan. Resonance: Beyond the Words. Chicago: University of Chicago Press, 2013, гл. 1).

504

Batja Mesquita. “Emoties Vanuit Een Cultureel Perspectief”. Handboek Transculturele Psychiatrie En Psychotherapie. Amsterdam: Harcourt, 1996, 101–113.

505

Mental Health: Culture, Race and Ethnicity. Rockville, MD: U. S. Office of the Surgeon General, 2001. Несостоятельность оказываемой психиатрической помощи проявляется по‐разному: представители расовых и этнических групп, страдающие от психических проблем, реже обращаются в медицинские учреждения, их диагнозы оказываются менее точными, а их лечение – менее полноценным или не учитывающим культурные особенности.

506

В пятое издание Диагностического и статистического руководства по психическим расстройствам (DSM-5) Американской психиатрической ассоциации добавлено “Интервью для проведения культуральной оценки”, которое позволяет медицинским специалистам собирать информацию об опыте (и болезнях) пациентов и помещать ее в социальный и культурный контекст (Neil Krishan Aggarwal et al. “The Cultural Formulation Interview since DSM-5: Prospects for Training, Research, and Clinical Practice”. Transcultural Psychiatry 57, no. 4 (2020): 496–514). См. также Patricia Arredondo et al. “Guidelines on Multicultural Education, Training, Research, Practice, and Organizational Change for Psychologists”. American Psychologist 58, no. 5 (2003): 377–402.

507

См. Laurence J. Kirmayer. “Embracing Uncertainty as a Path to Competence: Cultural Safety, Empathy, and Alterity in Clinical Training”. Culture, Medicine & Psychiatry 37 (2013): 365–372. Кирмайер отмечает, что понятие “культурная компетентность” также предполагает, что клиницист имеет опыт, в то время как понятие “культурная осторожность” подчеркивает, как “важно клиницисту признавать, допускать и изучать собственный опыт неопределенности, неясности и ограниченности в межкультурной лечебной работе” (с. 369).

508

Моя подруга – клинический психолог Шерри Джонсон – помогла мне прийти к этому выводу и подтвердила его пользу для лечебной практики.

509

Этот случай описан в работе Van Acker et al. “Hoe Emoties Verschillen Tussen Culturen”.

510

См. главу 4, где рассказывается о стыде, связанном с честью. Стыд в глазах смотрящего. В этом случае он, очевидно, подталкивает Рамлу заботиться о своей матери.

511

Steven Regeser López et al. “Defining and Assessing Key Behavioral Indicators of the Shifting Cultural Lenses Model of Cultural Competence”. Transcultural Psychiatry 57, no. 4 (2020): 594–609.

512

Подобное наблюдение сделано в работе Wen-Shing Tseng. “Culture and Psychotherapy: Review and Practical Guidelines”. Transcultural Psychiatry 36, no. 2 [1999]: 165. “Хотя вопросы культуры, как правило, выходят на первый план лишь тогда, когда культурные различия между пациентом и психотерапевтом очевидны, вся психотерапия в некоторой степени кросс-культурна, поскольку в мире не найдется двух людей, имеющих идентичные представления о своих культурных мирах”.

513

Дэвис и его коллеги (“The Multicultural Orientation Framework: A Narrative Review”) отмечают, что осторожные в культурном отношении психотерапевты пользуются преимуществами культурных возможностей – маркеров культурных установок, ценностей и других аспектов культурной идентичности пациента, которые можно изучить, – и приходят к культурному комфорту (расслабленности, открытости, спокойствию и непринужденности) в общении с пациентами из разных культур (с. 92). Я предполагаю, что осторожный в культурном отношении психотерапевт может превращать опорные точки культурных различий в эмоциях в культурные возможности. Так он в итоге придет к культурному комфорту.

514

Wikan, Resonance: Beyond the Words, гл. 1.

515

Patricia M. Rodriguez Mosquera. “Honor and Harmed Social-Image. Muslims’ Anger and Shame about the Cartoon Controversy”. Cognition and Emotion 32, no. 6 (2018): 1205–1219. Психолог Патрисия Родригес Москера попросила сто британских мусульман выразить “собственное мнение” о “датских карикатурах на пророка Мухаммеда, опубликованных в нескольких европейских газетах”. Ее респонденты, которые сами причисляли себя к мусульманам и высоко ценили честь, признали карикатуры губительными для их репутации и предельно оскорбительными.

516

См., например, Patricia M. Rodriguez Mosquera, Leslie X. Tan, Faisal Saleem. “Shared Burdens, Personal Costs on the Emotional and Social Consequences of Family Honor”. Journal of Cross-Cultural Psychology 45, no. 3 (2014): 400–416; Uskul et al. “Honor Bound: The Cultural Construction of Honor in Turkey and the Northern United States”.

517

Jeanne L. Tsai, L. Chim, T. Sims. “Ideal Affect and Consumer Behavior”. Handbook of Culture and Consumer Behavior. New York: Oxford University Press, 2015. На самом деле лучшим индикатором готовности пациента придерживаться рекомендаций врача служило то, соответствовали ли размер улыбки врача и звучание его голоса тому, что пациент хотел увидеть и услышать в тот день. Предпочтения менялись ежедневно – даже у одного человека. И все же в среднем культурные группы различались тем, какую активацию позитивного аффекта они считали “правильной”. Рекомендаций лучше придерживались те пациенты, которые признавали аффективное поведение врача “правильным”.

518

Michael Boiger, Alexander Kirchner-Häusler, Anna Schouten, Yukiko Uchida, Batja Mesquita. “Different Bumps in the Road: The Emotional Dynamics of Couple Disagreements in Belgium and Japan”. Emotion, 2020. Anna Schouten, Michael Boiger, Yukiko Uchida, Katie Hoemann, Camille Paille, Batja Mesquita. “Emotional Behaviors in Japanese and Belgian Disagreement Interactions”. Leuven, Belgium.

519

Цитата взята из книги Beatty, Emotional Worlds, 158. Воспроизводится с разрешения Cambridge University Press.

520

Johanna Wald, Daniel J. Losen. “Defining and Redirecting a School-to-Prison Pipeline”. New Directions for Youth Development 2003, no. 99 (2003): 9–15; Jason A. Okonofua, Jennifer L. Eberhardt. “Two Strikes: Race and the Disciplining of Young Students”. Psychological Science 26, no. 5 (2015): 617–624.

521

Проанализировав данные, полученные при наблюдении в классах, Кристофер Хафен и его коллеги (“Teaching Through Interactions in Secondary School Classrooms: Revisiting the Factor Structure and Practical Application of the Classroom Assessment Scoring System – Secondary”. Journal of Early Adolescence 35, no. 5–6 [2015]: 651–680) обнаружили, что уровень и интенсивность выражаемых негативных эмоций у учителей и учеников (“негативный климат”) становится выше, когда на кону оказывается способность учителя справляться с классом (“контроль поведения”).

522

Jason A. Okonofua, David Paunesku, Gregory M. Walton. “Brief Intervention to Encourage Empathic Discipline Cuts Suspension Rates in Half among Adolescents”. Proceedings of the National Academy of Sciences of the United States of America 113, no. 19 (2016): 5221–5226.

523

Okonofua, Paunesku, Walton, “Brief Intervention to Encourage Empathic Discipline Cuts Suspension Rates in Half among Adolescents”.

524

Maurice J. Elias. Academic and Social-Emotional Learning. Educational Practices Series. Geneva: International Bureau of Education, 2003; James M. Wilce, Janina Fenigsen. “Emotion Pedagogies: What Are They, and Why Do They Matter?” Ethos 44, no. 2 (2016): 81–95.

525

Marc A. Brackett et al. “Enhancing Academic Performance and Social and Emotional Competence with the RULER Feeling Words Curriculum”. Learning and Individual Differences 22, no. 2 (2012): 219.

526

Claire Blewitt et al. “Social and Emotional Learning Associated With Universal Curriculum-Based Interventions in Early Childhood Education and Care Centers: A Systematic Review and Meta-Analysis”. JAMA Network Open 1, no. 8 (2018): e185727; Joseph A. Durlak et al. “The Impact of Enhancing Students’ Social and Emotional Learning: A Meta-Analysis of School-Based Universal Interventions”. Child Development 82, no. 1 (2011): 405–432. Программы эмоционального и социального обучения представляют собой сплав внеучебной подготовки и занятий в классе, которые осуществляются в тандеме. В связи с этим сложно сказать, какие элементы программ приносят успех.

527

Blewitt et al. “Social and Emotional Learning Associated With Universal Curriculum-Based Interventions”.

528

См., например, Neil Humphrey et al. “The PATHS Curriculum for Promoting Social and Emotional Well-Being among Children Aged 7–9 Years: A Cluster RCT”. Public Health Research 6, no. 10 (2018): 1–116; Marc A. Brackett. Permission to Feel: Unlocking the Power of Emotions to Help Our Kids, Ourselves, and Our Society Thrive. New York: Celadon Books, 2019; Marc A. Brackett et al. “RULER: A Theory-Driven, Systemic Approach to Social, Emotional, and Academic Learning”. Educational Psychologist 54, no. 3 (2019): 144–161. Предполагается, что в рамках этих программ дети практикуют эмоции, пока не осваивают их в полной мере, то есть пока не начинают распознавать их у себя и окружающих.

529

Подобное замечание делают Wilce, Fenigsen, “Emotion Pedagogies: What Are They, and Why Do They Matter?”; а также Ilana Gershon. “Neoliberal Agency”. Current Anthropology 52, no. 4 (2011): 537–555.

530

См. подобный анализ у Hoemann, Xu, Barrett, “Emotion Words, Emotion Concepts, and Emotional Development in Children: A Constructionist Hypothesis”. Хёманн очень точно подмечает, что “правильных” и “неправильных” эмоциональных понятий не существует, поскольку не существует и единых наборов физических характеристик, по которым можно было бы проводить это различие (с. 1840). Следовательно, обучая школьников понятиям, мы даем им знания о (господствующей) социальной, однако не физической реальности.

531

Elias, Academic and Social-Emotional Learning, 19. Это верно в том случае, если и семья, и школа готовы и мотивированы внедрять одинаковый тип эмоциональной грамотности.

532

См., например, Robert J. Jagers, Deborah Rivas-Drake, Brittney Williams. “Transformative Social and Emotional Learning (SEL): Toward SEL in Service of Educational Equity and Excellence”. Educational Psychologist 54, no. 3 (2019): 162–184.

533

Что считается целью многих этих программ: см., например, Elias, Academic and Social-Emotional Learning; Linda Dusenbury et al. “An Examination of Frameworks for Social and Emotional Learning (SEL) Reflected in State K-12 Learning Standards”. CASEL Collaborating States Initiative, February 2019; Robert J. Jagers, Deborah Rivas-Drake, Teresa Borowski. “Equity and Social Emotional Learning: A Cultural Analysis”. Frameworks, November 2018: 17, http://nationalequityproject.org /.

534

Об этом также пишут Jagers, Rivas-Drake, Williams, “Transformative Social and Emotional Learning (SEL)”.

535

См., например, Laurence J. Kirmayer, Carol M. Worthman, Shinobu Kitayama. “Introduction: Co-Constructing Culture, Mind, and Brain”. Culture, Mind, and Brain: Emerging Concepts, Models, and Applications, 1–49. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2020.

536

Maria Gendron, Batja Mesquita, Lisa Feldman Barrett. “The Brain as a Cultural Artifact: Concepts, Actions, and Experiences within the Human Affective Niche”. Culture, Mind, and Brain: Emerging Concepts, Models, and Applications. Cambridge, UK: Cambridge University Press, 2020, 188–222.