Даже при «пробовании по-моему» меня изводили больше, чем я ожидал или желал. Вернее, я не стоял теперь перед прожекторами, но в маленькой «исповедальне» толпилось так много народу, чтобы я по-прежнему чувствовал себя выставленным на всеобщее обозрение.
— Ну, в самом деле, капитан, — признал я, проводя взгляд по небольшой толпе. — Неужели все это действительно необходимо?
— Конечно, — отрезал он. — Я хочу иметь свидетелей всему, что вы скажете, и записать нашу небольшую беседу. Полагаю, мне следует уведомить вас, что все сказанное вами может быть использовано против вас в суде. И еще, что вы имеете право советоваться в ходе расследования с адвокатом или подождем юридического советника?
Мое самообладание чуточку померкло. Это дело стало казаться еще более серьезным, чем при прошлом моем визите.
— Меня в чем-нибудь обвиняют?
— Пока нет, — ответил капитан. — Пос-
мотрим, как пойдет допрос. Я думал, не попытаться ли связаться с Шайк-стером, одним из адвокатов Синдиката, но сообразил, что одно лишь знакомство с ним может повредить старательно выставляемому мной образу невинного обиженного гражданина.
— Тогда я отвечу на вопросы сам, — сказал я. — Хотя, возможно, вызову юридическую подмогу, если дело пойдет чересчур круто.
— Как угодно, — пожал плечами полицейский, беря принесенную им пачку денег.
Что-то в его манере заставило меня подумать, что я сделал неправильный шаг, не настояв на присутствии адвоката. И я начал на нервной почве болтать, выуживая уверения, что в действительности дела не так плохи, как начинали казаться.
— На самом деле, капитан, я немного удивлен тем, что нахожусь здесь. Я думал в мой прошлый визит мы вполне разобрались со всем.
Забравшие меня перед отелем и доставившие в участок полицейские оказались до крайности малоразговорчивыми. Помимо простого заявления: «Вас хочет видеть капитан», они не дали ни малейших намеков на то, зачем меня приволокли сюда.
— Опознание проводилось для подтверждения, что мы имеем дело с нужным лицом, — улыбнулся капитан. — Что вы очень убедительно продемонстрировали. А что до того, почему вы здесь, то при нашей последней беседе мы не выяснили одну-две мелочи.
Он взял один из листков, держа его кончиками пальцев так, словно тот был очень хрупким или драгоценным.
— Видите ли, как я и обещал, мы провели на вас проверку по некоторым другим измерениям.
Моя уверенность упала вместе с духом… куда-то в пятки.
— Для справки, — говорил капитан, — вы Скив, иногда известный под именем «Великий Скив»… родом с Пента, имеющий контору на Деве?
— Совершенно верно.
— Так вот, вы, кажется, принимали некоторое время назад участие в войне… где-то около Поссилтума?
Тут мне было незачем юлить.
— В то время я работал придворным магом Поссилтума. Помогать остановить вторгшуюся армию входило в мои обязанности.
— В самом деле? У меня есть также рапорт с Валетта, утверждающий, что вы входили в группу, похитившую Приз Большой Игры. Это тоже входило в ваши обязанности?
— Мы честно и законно выиграли, вызвав их на матч, — вспыхнул я. — Валлеты заранее согласились на это… и чуть было не вышибли нам мозги прежде, чем мы выиграли.
—… Что вы сделали в основном с помощью той команды, с которой останавливали вышеупомянутую армию вторжения, — сухо ответил капитан.
— Они же мои друзья, — запротестовал я. — Мы иногда работаем вместе и помогаем друг другу, когда один из нас влипнет.
— Угу. А отношения с Синдикатом вы определили бы на тот же лад? Друзья, работающие вместе и помогающие время от времени вытащить влипших?
Хоп! Вот оно. Теперь, когда эта тема все-таки всплыла, лучше будет осветить ее откровенно и честно.
— Тут иное дело, — уклончиво сказал я.
— Еще бы! — зарычал капитан. — Фактически: «иное», по-моему, совсем не подходящее определение! За все годы работы в полиции никогда не слыхивал ни о чем подобном.
Он сгреб пригоршню бумаг и драматически поднял их.
— С Пента к нам поступили противоречивые рапорты. Один из них утверждает, что вы сыграли главную роль в преграждении Синдикату пути в Поссилтум. А другой называет вас суб-главарем самого Синдиката!
Он схватил новую пригоршню.
— Это особенно интересно ввиду того, что по рапортам с Девы вы помешали Синдикату проникнуть в это измерение. И, что еще важнее, вам платят солидное вознаграждение за продолжение защиты от Синдиката, хотя вознаграждение это, кажется, идет на оплату вашего штата… куда входят двое телохранителей из Синдиката и племянница настояшего главы Синдиката! И все это, конечно, не имеет никакого отношения к тому, что вы владеете комплексом отеля с казино и известны своими связями с профессиональными игроками и убийцами. В какую игру вы играете, мистер Скив? Мне до смерти хочется услышать, как же вы определяете понятие «иное»?
Я хотел попробовать по мере сил объяснить довольно путанный ряд отношений и обстоятельств, определяющих в данный момент мою жизнь. А потом решил поберечь дыхание.
— Сперва разрешите мне кое-что проверить, капитан… Распространяется ли ваша юрисдикция на другие измерения? А выражаясь иначе, касается ли вас, что я там делаю, или не делаю, вдали от Извра, или вы притащили меня сюда просто для удовлетворения своего любопытства?
Поджав губы, изверг опустил бумаги на стол и старательно тщательно выровнял их.
— О, мне очень любопытно разузнать о вас, мистер Скив, — мягко произнес он. — Но за вами я послал не поэтому.
— Тогда нельзя ли нам перейти к сути дела? Как бы не хотелось мне поразвлечь вас рассказом о своей жизни, время у меня занято другими неотложными делами.
Полицейский уставился на меня каменным взглядом.
— Ладно, будем держаться настоящей проблемы. Вам знаком уличный торговец по имени Дж. Р. ?
— Дж. Р. ? Разумеется знаком. Разве вы не помните? Когда я был здесь в прошлый раз, он сидел…
— Как вы объясните свои отношения с указанным лицом? — перебил капитан.
— Можно сказать, что мы приятели, — пожал плечами я. — Я несколько раз болтал с ним, как прибыл на Извр, и, как вам известно, он помог мне выкрутиться, когда я ввязался в драку.
— Что же еще?
— Еще мы вместе занимаемся бизнесом. То есть я вложил деньги в одно его предприятие.
Мои слова, казалось, ошеломили капитана.
— Вы хотите сказать, что признаете это? — воззрился он на меня.
В затылочной части моего мозга зазвенел сигнал тревоги.
— Разумеется. А что необычного в том, если бизнесмен делает инвестиции в новое предприятие?
— Минутку. А какое именно предприятие вы, по-вашему, финансировали?
— Он сказал, что намерен открыть магазин различной торговли, — обеспокоенно отвечал я. — Но говорил что-то и про снабжение других уличных торговцев, пока будет наращивать оборотный капитал. А чем именно он собирался их снабжать я доподлинно не знаю.
— Не знаете?
— Честно говоря, я спешил и забыл спросить. А что? Чем он…
— Мы только что забрали его за контрабанду! Похоже, ваш приятель и деловой партнер использовал ваши деньги для покупки и продажи запрещенных к ввозу товаров!
Надо признаться, эта новость меня расстроила. Видимо, Дж. Р. в избытке рвения вышел ради скорейшей прибыли за рамки закона.
— Насколько это серьезно, капитан? Нельзя ли мне внести за него залог… или нанять ему адвоката?
— Не беспокойтесь о нем, — посоветовал изверг. — Оказывается, он обладает некоторыми сведениями относительно разыскиваемого убийцы с топором и готов поделиться ими, если мы снимем обвинение в контрабанде. Вам следует больше беспокоиться о себе.
— О себе?
— Совершенно верно. Вы признались, что являетесь его партнером в этом деле и, следовательно, столь же виновны, как и он.
— Но я же не знал, что он собирался делать! Честное слово! — теперь я забеспокоился. Все это дело было нелепостью, но я стал подумывать, что мне следует нанять адвоката.
— Это вы так говорите, — мрачно отозвался капитан. — Не желаете ли увидеть, чем он торговал?
Он сделал знак одному из присутствовавших полицейских, и тот подал несколько пластиковых мешков с мелкими предметами. Я узнал их с первого взгляда, что нисколько не способствовало моему душевному спокойствию.
— Все это продукция компании «Лучшие шутки и новинки», — монотонно произнес капитан. — Компании, с которой вы, по-моему, недавно работали?
— Команда моих сотрудников немного поработала там по делу о несунах, — промямлил я, не в состоянии оторвать глаз от предметов в мешках. — Эти товары противозаконны на Извре?
— У нас есть много постановлений, стремящихся поддерживать высокий уровень жизни на Извре. Нам не удалось остановить порнуху, но мы сумели объявить вне закона дрянные товары для розыгрышей, вроде резиновых Собачьих Каракулей с Реалистическим Натуральным Запахом, Действительно Пристающим к Вашим Рукам.
Мне это показалось не очень большим достижением, зная о преступности на улицах, с которой я уже познакомился. Но подумал, что указывать на это в данную минуту будет неразумно.
— Ладно, капитан, позвольте мне перефразировать свой вопрос, — сказал я, глядя в пол. — В насколько крупную передрягу угодил я? Что здесь светит… штраф, тюремное заключение?
Изверг сделался молчаливым. Я поднял голову и посмотрел ему в глаза. Он глядел на меня ровным, оценивающим взглядом.
— Никаких обвинений. Я отпускаю вас, — вздохнул, наконец, он, качая головой.
— Но я думал…
— Я же сказал, все зависело от того, как пойдет допрос! Не могу допустить, что у вас хватило глупости сознательно ввязаться в это дело с контрабандой. Если бы вы ей занялись, то обезопасили бы себя получше. Поступили вы глупо… Но как раз настолько глупо, чтобы это походило на правду.
— Вот здорово, спасибо, капитан. Я…
— Не стоит благодарности. Просто выполняю свой долг. А теперь чешите отсюда… и, мистер Скив?
— Знаю, — улыбнулся я, — не менять отелей и не покидать этого измерения, не уведомив вас…