Они не могли рассчитывать на компанию людей, песни одиноко звучали в этой пустынной земле, и пронзительные крики ветра заглушали их.
Следующие триста лет были еще более трудными, потому что Иррус Домнанн на северных границах состоял из неприступных скал, покрытых инеем. Вода вокруг них беспрестанно замерзала, и крылья Фионнуалы, под которыми искали укрытия ее братья, становились еще белее от талого снега. Временами жестокая буря разъединяла лебедей, унося прочь отчаянные крики. С первыми лучами рассвета, мокрые и измученные, четверо лебедей, прислушиваясь к родным голосам, находили друг друга. Фионнуала обнимала младших детей, всем сердцем желая, чтобы время, отмеренное их испытанию, шло быстрее.
– Наконец-то настал час отправиться на остров Инишглора! – сказала она однажды своим братьям. – Чтобы скоротать время, мы пролетим над любимой родиной, и, кто знает, возможно, увидим дворец нашего отца и сможем поприветствовать его!
Аод, Фиакра и Конн взъерошили перья, счастливые от того, что смогут увидеть Лира, и пусть всего на несколько мгновений. Они двинулись в путь, едва сдерживая волнение при виде родных гор, вырисовывавшихся на горизонте. Внезапно Конн бросился вниз, отчаянно зовя отца.
Фионнуала последовала за ним, с тревогой догадываясь о причинах его смятения. На месте, где стоял дворец Лира, залы которого прежде всегда были полны веселья, остались одни руины. Поля, радовавшие богатым урожаем, зачахли, а процветающие деревни вокруг были покинуты людьми. Разрушенные стены заросли плющом, а песни бардов и смех гостей остались лишь в их детских воспоминаниях.
Прошли сотни лет, Ирландия изменилась. Народ фей отступил за завесу тумана, и древние костры, зажигавшиеся в честь богов, теперь превратились в тихий огонь, заключенный в воск и тускло озаряющий высокие потолки зданий, построенных для поклонения единому богу.
Слишком долго дети-лебеди жили вдали от мира. Фионнуала не смогла объяснить братьям, что именно произошло, но поняла, что все уже не так, как прежде. Она не знала, что святой Патрик обратил Ирландию в новую христианскую веру, потеснившую старую.
Оказавшись на острове, они услышали металлический и ритмичный шум, который заставил взметнуться стаю мелких птиц.
– Старшая сестра, что это за шум? – спросил Аод.
Фионнуала не знала ответа, но, чтобы найти его, вместе с младшими лебедями отправилась на ночлег на вершину огромной колокольни.
Младшие в недоумении оглядывались, потому что никогда раньше не видели такого здания. Маленькая деревянная дверь скрипнула, впустив тонкий лучик света.
Добродушный монах медленно приблизился, стараясь не напугать птиц.
Фионнуала поняла, что может доверять этому человеку, и поведала ему их историю.
– Вы дети Лира! – воскликнул он в изумлении, с трудом веря своим ушам, поскольку слова исходили из лебединого клюва. – Я думал, что это просто старая легенда! Вы правы, Ирландия уже не та, что вы знали, когда были детьми из плоти и крови, а Туата Де Дананн существуют только в древних историях. Но не стоит грустить, теперь вы не останетесь одни, я об этом позабочусь. Вы можете оставаться здесь столько, сколько захотите, и в обмен на ваши истории я поведаю вам о таком чуде, как вера в Господа!
Фионнуала и ее братья позволили монаху приютить их и накормить. Они истосковались по теплу, и эта маленькая одинокая церковь была тем мирным местом, в котором они нуждались.
В это время правителем Коннахта был Лаиргнен, и весть о чудесных говорящих лебедях, укрывшихся на колокольне, дошла и до него. Жена правителя просила принести их ей, и король приказал монаху отдать ему четырех сказочных птиц, но тот ответил решительным отказом. Он не хотел, чтобы лебеди оказались в чужих руках: после стольких страданий им нужны были тишина и покой. Но государь пренебрег отказом и решил выкрасть чудесных лебедей.
Едва он вышел из маленькой церкви, как произошло чудо.
Лебеди начали излучать странное свечение, становясь больше и тяжелее. Лаиргнен, не в силах удержать их, разжал руки.
Четыре птицы начали менять форму. Их перья осыпались, и вдруг на полу церкви остались только трое стариков и маленькая изможденная женщина с седыми волосами.
Фионнуала посмотрел на свои иссохшие руки и обратилась к монаху:
– Наш час пришел. Даруй нам крещение и похорони здесь, на этой освященной земле. Пожалуйста, положите Конна справа от меня, Фиакра слева, а Аода я заключу в объятия, чтобы братья всегда были со мной!
Монах подчинился, и наследники Лира ушли из этого мира вместе, прижимаясь к Фионнуале, словно дети, внезапно застигнутые сном.
Уладский цикл
5Дейрдре и Найси
Той ночью шел снег. Утром Дейрдре проснулась от того, что все привычные звуки казались странно глухими. Пение птиц доносилось будто издалека, словно снег околдовал поляну, где она жила, превратив ее в сказочное королевство. Девушка встала и с любопытством выглянула в окно. На белоснежной мантии снега, застилавшего всю поляну, алым цветом ширилось пятно. У Дейрдре перехватило дыхание, когда она увидела, как иссиня-черный ворон, уронив свою жертву на землю, окрасил снег в цвет крови.
Пораженная открывшимся ей зрелищем, молодая девушка почувствовала, как некая древняя сила завладела ее разумом и заговорила ее же голосом.
– У мужчины, за которого я выйду замуж, кожа будет белая как снег, а щеки красные, как кровь. Волосы его будут черными, как перья ворона! – прошептала она, почти не осознавая этого.
Вошедшая в покои Дейрдре служанка привела ее в чувство, бормоча:
– Молчи несчастная, ибо обещана ты Конхобару Мак Нессу, королю Ольстера! Привезена ты сюда по его приказу. Помнишь? Когда ты родилась, друид предсказал, что станешь ты самой красивой девушкой во всей Ирландии, но суждено тебе привести страну к разрушению. Несмотря на то, что многие предлагали избавиться от тебя, прежде чем государство окажется в опасности, король проявил великодушие и спрятал тебя на этой поляне, защищенной от остального мира. Когда подрастешь и сможешь выйти замуж, ты станешь королевой!
Дейрдре вздохнула, направив взор к горизонту. Служанка всегда рисовала свадьбу с государем как великую честь, оказанную Дейрдре, но вместо того, чтобы переходить из одной тюрьмы в другую, девушка предпочла бы посмотреть мир, исследовать леса и зеленые холмы в компании белолицего красавца-воина с длинными волосами цвета вороного крыла.
Леборхам, мудрая служанка-поэтесса, которой однажды доверилась молодая девушка, была напугана остекленевшим взглядом Дейрдре и печальными словами, невольно сорвавшимися с ее губ.
Подойдя к Дейрдре, служанка взяла ее за руку и прошептала:
– Человек, которого ты описала, действительно существует. Он один из самых доблестных воинов на службе короля. Его зовут Найси, и выглядит он в точности как предсказывалось: кожа белая как снег, волосы темные, как безлунная ночь. Ни разу не возвращался он после охоты с пустыми руками, а когда поет при дворе, ни одна знатная дама не в силах противостоять очарованию его голоса.
Дейрдре вздохнула, ее щеки порозовели. Не могло быть никакого сомнения: он тот, кто ей нужен.
– Умоляю тебя, Леборхам, приведи ко мне Найси, чтобы я могла его узнать! – взмолилась молодая девушка, крепко сжимая руку старухи.
– Ты увидишь его, когда придет время. Когда Конхобар Мак Несс приведет тебя в свой дворец в Эмайн Маха, ты встретишь всех его воинов начиная с сыновей Уснеха: Найси и его братьев, Айннле и Ардана! – терпеливо ответила мудрая старуха.
– Я не могу ждать так долго! Пожалуйста, Леборхам, ты, воспитавшая меня с любовью, дай мне увидеть Найси хотя бы на мгновение! – взмолилась молодая девушка, и горячие слезы покатились по ее прекрасному лицу.
Служанка очень любила свою подопечную, и слезы молодой девушки тронули ее. Долго противилась она, но в конце концов согласилась. Она найдет способ привести Найси на поляну Дейрдре при условии, что та хорошо спрячется и будет довольствоваться лишь наблюдением издалека.
Девушка радостно обняла свою няню и от всей души поблагодарила ее.
Леборхам отправилась в Эмайн Маху, ко двору короля. Как только Конхобар Мак Несс увидел старуху, он спросил, как поживает ее подопечная. Стала ли она такой красивой, как говорилось в пророчестве? Сколько еще ему придется ждать, прежде чем он сможет жениться на ней?
Удовлетворив любопытство государя, женщина решила поговорить с тремя сыновьями Уснеха, рассказав им, что нашла поляну, богатую дичью. Она знала, что юноши любят охотиться, поэтому вернулась домой уверенная, что ей удалось привлечь их туда, где вдали от людских глаз стоял аккуратный домик Дейрдре.
Несколько дней спустя Леборхам услышала шум в листве и увидела троих юношей. Старуха напомнила своей подопечной, что та должна хорошенько спрятаться и наблюдать за Найси тайно.
Дейрдре спряталась за кустами, всматриваясь сквозь листву. Красавец Найси приблизился, на его щеках играл яркий румянец, придавая коже фарфоровый оттенок. Рассеянным жестом юноша откинул прядь черных волос со своего прекрасного лица, и Дейрдре поняла, что больше не в силах прятаться. Выйдя из своего укрытия, она предстала перед пораженным охотником.
– Не лесная ли фея передо мной? – спросил он с бьющимся сердцем.
Девушка покраснела и представилась. Долгий вели они разговор на этой поляне, сидя в тени дерева рядом с прохладной водой ручья. Улыбки украшали их лица, а пальцы искали друг друга. Наконец Дейрдре заявила:
– Я не хочу выходить замуж за короля. Ты тот, кого я люблю. Пожалуйста, забери меня туда, где мы сможем быть счастливы!
Пораженный Найси воскликнул:
– Невозможно! Ты обещана моему государю. Пойти против его имени – хуже государственной измены!
Дейрдре посмотрела ему прямо в глаза, умоляя не обрекать ее на злосчастную участь стать женой человека, которого она не любит. Воин не смог ей противостоять:
– Послушай, но тогда нам нельзя оставаться в Ирландии. Король будет выслеживать нас, как преступников. Нам нужно найти новый дом!