Мифы народов России. Коллекция из 4 книг — страница notes из 29

Примечания

1

Сказания о начале славянской письменности / пер. Б. Н. Флоря. СПб.: Алетейя, 2000.

2

Повесть временны́х лет / пер. О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб.: Наука, 1997.

3

Повесть временны́х лет / пер. О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб.: Наука, 1997.

4

Прокопий Кесарийский. Война с готами. М.: Арктос, 1996.

5

Многие свои публикации он подписывал псевдонимом А. Кур (Ал. Кур).

6

Зализняк А. А. О профессиональной и любительской лингвистике // Наука и жизнь. 2009. № 1–2.

7

Повесть временны́х лет / пер. О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб.: Наука, 1997.

8

Петрухин В. Я. Сотворение мира // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н. И. Толстого. М.: Институт славяноведения РАН, 2012.

9

Книга Ахмада ибн Фадлана о его путешествии на Волгу в 921–922 годах / пер. А. П. Ковалевского. Харьков, 1956.

10

Повесть временны́х лет / пер. О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб.: Наука, 1997.

11

Фроянов И. Я. Начало христианства на Руси. Ижевск: Изд-во Удмуртского университета, 2003.

12

Карпунин Г. Ф. Велесова книга / пер. Г. Ф. Карпунина // Сибирские огни. 1995. № 1/6.

13

В то время это слово не несло негативной нагрузки, обозначая просто евреев или еврейство.

14

Имя этого божества переводчики и исследователи пишут по-разному: Даждьбог, Дажбог, Дажьбог. В цитатах мы приводим тот вариант, который использует автор.

15

Васильев М. А. Язычество восточных славян накануне крещения Руси. М.: Индрик, 1999.

16

Соловьев С. М. История России с древнейших времен. В 25 т. Т. 1. М.: Амфора, 2015.

17

Соловьев С. М. Указ. соч.

18

Берег Балтийского моря, ныне территория Северной Германии, частично Польши.

19

Гельмольд. Славянская хроника / пер. Л. В. Разумовской. М.: Изд-во РАН СССР, 1963.

20

Гельмольд. Славянская хроника / пер. Л. В. Разумовской. М.: Изд-во РАН СССР, 1963.

21

Оттон I Бамбергский – католический епископ, миссионер XI–XII веков. Активно проповедовал в том числе и среди прибалтийских славян.

22

Карпунин Г. Ф. Велесова книга / пер. Г. Ф. Карпунина // Сибирские огни. 1995. № 1/6.

23

Данилевский И. Н. Древняя Русь глазами современников и потомков (IX–XII вв.). М.: Аспект-Пресс, 1998.

24

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: в 3 т. М.: Наука, 1984–1985.

25

Народные русские сказки А. Н. Афанасьева: в 3 т. М.: Наука, 1984–1985.

26

Терм, или Терми́н, – у древних римлян божество, покровительствовавшее границам, охранявшее священные памятники и жертвенники.

27

Ключевский В. О. Курс русской истории. М.: Альфа-книга, 2019.

28

Шейн П. В. Материалы для изучения быта и языка русского населения северо-западного края. СПб., 1893.

29

В дословном переводе с греческого «эпос» означает «повествование», «стихосложение», «слово».

30

Илья и Соловей-разбойник. Онежские былины, записанные А. Ф. Гильфердингом летом 1871 года. В 3 т. Т. 2. 2-е изд. СПб.: Типография Академии наук, 1896.

31

Фроянов И. Я. Указ. соч.

32

Фроянов И. Я. Указ. соч.

33

Во многих сказках о Кутхе присутствует упоминание о том, что он мог по желанию принимать человеческий облик или, наоборот, представать в виде ворона.

34

Во многих сказках о Кутхе присутствует упоминание о том, что он мог по желанию принимать человеческий облик или, наоборот, представать в виде ворона.

35

В одном из вариантов легенды «первочеловек» и его глиняная жена изготовили новых людей из кусочков сломанных веток.

36

Вариант с «чертом» – явно достаточно поздний, появившийся уже после христианизации северных народов. Возможно, есть и более ранние варианты этого сюжета с какими-то более архаичными персонажами.

37

Якутский язык, как и многие другие языки народов Севера, Сибири и Дальнего Востока, сложно транскрибировать для записи на русском; встречается много версий перевода и написания имен богов, частей мира и так далее. Мы приводим наиболее популярные и простые варианты.

38

Келе – одно из названий духов (преимущественно злых) у чукчей.

39

Имя божества – доказательство того, что к моменту формирования этой легенды буддизм уже оказал влияние на местную культуру. Очирван, или Очирвани, почитался как божество – охранитель буддизма, борец с чудовищами.

40

В некоторых вариантах сказки вместо росомах – медведи.

41

Канюк, или сарыч, – разновидность хищной птицы из семейства ястребиных.

42

До нас дошли в основном те варианты мифов и сказок, которые были записаны русскими этнографами со слов представителей коренных народов на русском языке. Кто имеется в виду под словосочетанием «шаман-мышелов» и какие именно слова перевели на русский таким образом – судить сложно. Развитие сюжета позволяет предположить, что речь идет о еще какой-то хищной птице.

43

Тунгакты (или тунгаки, тунгасы) – у эскимосов одна из ипостасей злых духов.

44

Пуночка – близкий родственник воробья.

45

В некоторых вариантах – в гагару.

46

«Эпос» можно перевести с греческого как «повествование», «слово», «стихосложение».

47

Повесть временных лет. Подготовка текста, перевод и комментарии О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ: Под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. – СПб.: Наука, 1997.

48

Сотворение мира / Петрухин В. Я. // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н. И. Толстого. М: Ин. – т славяноведения РАН, 2012.

49

Встречаются также варианты Адил, Атиль и так далее. Под этими названиями у чувашей фигурировала Волга.

50

В разных вариантах мифа фигурируют Сура и Свияга.

51

Под названием «Небесное гнездо» в финно-угорских мифах часто фигурирует созвездие Плеяд.

52

С. М. Соловьев. История России с древнейших времен. В 25 томах. Т. 1. М.: Амфора, 2015.

53

Берег Балтийского моря. Сейчас это территория северной Германии и частично Польши.

54

Гельмольд. Славянская хроника. Пер. Л. В. Разумовской. М.: Изд-во РАН СССР, 1963.

55

История о рождении Чоткара в обычной «человеческой» семье – это, вероятнее всего, поздний вариант легенды. Образ Чоткара вполне может быть наследием мифа о каком-то божестве природы, так же как и былины о русских богатырях.

56

Карш, он же кюсле, – струнный щипковый инструмент, схожий с гуслями.

57

Песни, собранные П. Н. Рыбниковым. Под ред. А. Е. Грузинского. В 3 томах. Том 1. М., 1910.

58

Интересный момент – богатырь рожден самой природной стихией.

59

Судя по колоскам, эта история, скорее всего, сложилась достаточно поздно, когда часть калмыков начала переходить к оседлому образу жизни.

60

Во многих финно-угорских сказках и легендах особой приметой различной нечисти считаются ноги, развернутые задом наперед, то есть колени и ступни смотрят в обратную сторону.

61

Повесть временных лет. Подготовка текста, перевод и комментарии О. В. Творогова // Библиотека литературы Древней Руси / РАН. ИРЛИ; под ред. Д. С. Лихачева, Л. А. Дмитриева, А. А. Алексеева, Н. В. Понырко. СПб.: Наука, 1997.

62

Сотворение мира / В. Я. Петрухин // Славянские древности: этнолингвистический словарь: в 5 т. / под ред. Н. И. Толстого. М.: Ин-т славяноведения РАН, 2012.

63

В более поздних вариантах сказки прямо говорится о том, что это была водская земля.

64

Важенкой обычно называли взрослую самку северного оленя, которая уже приносила потомство. Относительно животных, которые были впряжены в сани бога солнца, в мифах имеются разночтения.

65

Кто именно был в оригинале мифа – достоверно неизвестно. Видимо, кто-то из богов-демиургов. Великим старцем его условно называют в дошедших до нас позднейших вариациях мифа.

66

Полярная звезда находится в созвездии Малой Медведицы. К тому же медведь в древности был у карело-финнов одним из особо почитаемых (тотемных) животных.

67

В некоторых переводах Похьолу называют преисподней, но все-таки это не совсем так.

68

Калитки – выпечка, похожая на ватрушку, но более открытая сверху. Классический карельский вариант калитки – из ржаного теста с картофельной начинкой.

69

Никола Вешний – день народного календаря у некоторых групп христиан, совпадающий с православным церковным праздником перенесения мощей Николая Чудотворца. Отмечается 22 мая (9 мая по старому стилю). В этот день было принято обращаться к святому с просьбами о хорошем урожае и здравии скота.

70

1апреля (19 марта по старому стилю) отмечался по христианскому календарю день святой Дарьи, который в народе называли «Дарья – грязные проруби» или «Дарья-плавиха». В это время льды и снега начинали таять и вода в прорубях мутнела.

71

Авдотья Весновка, или Авдотья Плющиха, – день народного календаря, отмечался 14 марта (1 марта по старому стилю). Совпадает с христианским днем святой Евдокии. Плющихой называли Авдотью потому, что она «плющит» снег: сугробы начинают оседать.

72

Ткацкий станок.