Милее всех роз — страница 2 из 38

— Ну, знаете ли! Я иногда приезжаю в страну всего на один день. Некогда мне осматривать достопримечательности.

— Господин адвокат, это не оправдание! Быть рядом с одним из прекраснейших садов на свете и даже не заглянуть туда — это… это преступление!

Он умоляюще вскинул руки.

— Пощадите, мисс Сандерс! Дайте мне отсрочку! Я ведь даже не знал, что это за вилла такая.

Марго всплеснула руками, возмущенная его словами.

— Скажите, чем я могу искупить свою вину? Я буду в Риме в среду — нет, в четверг. Я не остановлюсь ни перед чем! Я выберусь в Тиволи и осмотрю эту виллу. По приезде я дам вам подробный отчет!

Он шутил, но Марго приняла это всерьез. Глаза ее засияли, словно золотистый топаз, щеки разгорелись.

— Нет, правда?

Перед этой простодушной радостью устоять было невозможно.

— Я сделаю заметки, — пообещал Нейл, — и позвоню вам, как только вернусь.

Марго уже собралась дать ему свой номер — но вовремя остановилась. Наоми, соседка по комнате, очень светская и опытная девица, предупреждала ее, чтобы она нипочем не давала свой телефон незнакомым.

— Внешний вид еще ни о чем не говорит, — поучала Наоми. — Ты теперь не в городе Тейлор штата Западная Виргиния, Марджери-Энн Сандерс. Это Бостон. Здесь попадаются такие прожженные прощелыги…

Но Нейл Кир был ничуть не похож на прощелыгу. Марго пошла на компромисс: она решила дать ему свой рабочий телефон, номер конторы Зака. Он расстегнул портфель, достал ручку с золотым пером и записал телефон в тоненькую записную книжку в кожаном переплете.

— Я позвоню, — пообещал он.

Улыбка изменила его точеное лицо, добавив ему обаяния. Теплый воздух, напоенный ароматом сирени, казалось, застыл вокруг них, окутав их золотистым хризолитовым облаком. Время словно остановилось.

Марго начисто забыла суровые наставления Наоми и улыбнулась сероглазому Нейлу Киру.

— Я буду очень ждать, — сказала она.


— Вот это и есть тот самый, кого ты встретила в питомнике?

Марго боязливо взглянула на страницу журнала «Ньюсвотч», который бросила на кухонный стол Наоми. Со страницы на нее сурово смотрел Нейл Кир. На нем был темный костюм, и сняли его на фоне черного лимузина. В темных очках, с портфелем под мышкой выглядел он мрачновато.

— А что? — спросила Марго. — Чем он тебе не нравится?

Наоми сложила руки на груди и величественно выпрямилась. Оно была невысокая — пять футов на высоких каблуках, — но казалась выше ростом благодаря своей самоуверенности.

— Это, — сообщила она трагическим голосом, — это, к твоему сведению, один из самых преуспевающих молодых адвокатов в штате! Его контора принадлежит к числу лучших — и наиболее дорогих! Кому же и знать, как не мне, — это ведь они занимались слиянием нашей фирмы с «Уильстон Компьютерс».

— Ничего себе! — ахнула Марго.

— Список его клиентов похож на страницу из справочника «Самые известные», — Наоми выдержала паузу. — И такому человеку ты не дала телефон!

— Ах, вот как? Между прочим, это ты говорила, чтобы я никому не давала свой телефон! Ну, рабочий-то мой телефон он знает.

— Рабочий телефон! — Наоми закатила глаза и изобразила: — «Алло! Это „Зак Аллоуэй Лэндскейперз“. Если вы звоните по делу, оставьте, пожалуйста, свою фамилию и номер телефона. Если вы хотите что-то продать, больше не звоните». Нейл Кир будет просто очарован!

Марго встала из-за стола и стала собирать тарелки — сегодня была ее очередь мыть посуду. Она ойкнула — горячая вода попала на свежую мозоль. Эти несколько дней она помогала Заку вкапывать столбы для решетчатой изгороди и стерла себе руки до крови.

— Вот чего я не могу понять, — продолжала Наоми, — так это зачем ты работаешь на этого пустозвона Зака. Уехать из Тейлора, от деда с бабкой, поступить в Род-Айлендскую школу дизайна, получить диплом фитодизайнера — и зачем? Чтобы тратить жизнь на «Аллоуэй Лэндскейперз»? Марджери-Энн, ты достойна лучшего!

Наоми всегда называла Марго полным именем, когда хотела вдолбить ей что-нибудь. Марго вежливо помалкивала. Она знала, что ее шеф и соседка по комнате на ножах друг с другом. У них были диаметрально противоположные взгляды абсолютно на все. В последний раз, когда Марго имела глупость оставить их на пять минут наедине, они завели какой-то дурацкий спор о местной политике. Наоми говорила Заку, что он относится к жизни как престарелый хиппи, а Зак называл Наоми, которая была дипломированным бухгалтером и работала на крупную фирму, торгующую электроникой, прислужницей торгашей.

— Заведи себе собственную фирму или по крайней мере перейди в нормальное, крупное предприятие! — говорила Наоми. — Ты могла бы создавать сказочные сады для господ толстосумов, вместо того чтобы сажать петунии в Карлтонской частной клинике.

— Все доктора обожают петунии, — усмехнулась Марго.

— Насколько я понимаю, у тебя был замечательный план сада при этой клинике, а Зак его зарубил, — заметила Наоми прокурорским тоном. — Не умеешь ты постоять за себя, Марджери-Энн.

— Ну, мы с Заком обсуждали этот проект, — сказала Марго с легким сожалением. — Ему не понравилось. В конце концов, он же босс.

— То есть будь ты на его месте, ты решила бы иначе, не так ли?

Марго ничего не ответила. Наоми пригладила свои черные волосы, коротко подстриженные по последней моде, и откинулась на спинку стула, глядя на подругу.

— Дело не только в работе. Ты и получала бы больше, будь ты сама себе хозяйкой. Зак Аллоуэй в бизнесе разбирается не лучше таракана.

Это была чистая правда. Но Марго все же не сдалась.

— Ну и что? Зато он может меня многому научить.

Наоми хмыкнула.

— Нет, правда! Он, конечно, не деловой человек, и я тысячу раз думала, что то или иное можно было бы сделать лучше, это все верно. Но он настоящий художник!

Марго домыла посуду, поставила тарелки на стол и взяла посудное полотенце. Под полотенцем она обнаружила несколько конвертов и рекламных проспектов.

— Я и не знала, что была почта!

— Извини, забыла тебе сказать. Нет, правда, Марго, подумай о себе, — продолжала поучать Наоми. — Неужели тебе не хочется быть независимой, зарабатывать кучу денег и перестать наконец крутиться как белка в колесе? Ты могла бы купить себе домик где-нибудь в деревне, притаскивать туда всех бродячих собак и кошек…

— О Господи! — воскликнула Марго. Она прислонилась к мойке и тупо уставилась в письмо. — Она умерла… — прошептала она.

Наоми вскочила.

— Что, твоя бабушка?

— Чего? Да нет, не бабушка Бет. Мисс Латимер. Ну, знаешь, та старая дама, что взяла к себе Леди Гамильтон, мою сиамку, которую я нашла, а оставить себе не смогла.

Марго непонимающе взглянула на Наоми.

— Это письмо от адвоката мисс Латимер. Он пишет, что она упомянула меня в своем завещании.

У Наоми глаза на лоб полезли.

— А что она тебе завещала, он не пишет?

— Нет… Жалко ее, Нао. Такая шустрая была старушка… Я любила встречаться с ней и разговаривать по телефону. И она была так любезна, что позвонила мне и сообщила, что у Леди Гамильтон котята. Я как раз собиралась съездить в Карлин, навестить ее… а теперь, видишь, поздно.

— Ой, только не вини себя! — сказала Наоми. Потом добавила: — Слушай! У меня ужасная мысль. А вдруг она завещала тебе своих кошек? У нее ведь, кажется, их штук десять…

— Всего три.

Марго представила себе высокую, угловатую женщину с темными волосами с проседью и внимательными серо-голубыми глазами, которая откликнулась на объявление о сиамской кошке. Мисс Латимер была такая живая и независимая — трудно представить, что ее больше нет.

— Насчет кошек не беспокойся, — сказала она Наоми. — По крайней мере до пятницы. Завещание огласят в пятницу.


Всю неделю Марго работала как вол, чтобы в пятницу быть свободной, и в конце недели отправилась в Карлин. Ее единственное средство передвижения, подержанный и норовистый «шевроле», перейдя за пятьдесят миль, начинал чудовищно дребезжать. Поездка к Беркширским горам обычно занимает часа три, а ей понадобилось все четыре, чтобы доехать до Карлина.

По описаниям мисс Латимер Марго представляла себе Карлин крошечным, тихим городишком, жмущимся к подножию Беркширских гор. Горы и в самом деле оказались потрясающими, но город был совсем не такой — отнюдь не экзотический заброшенный уголок, а, напротив, один из самых фешенебельных городов, какие ей доводилось видеть.

Город мог похвастаться старинными зданиями и даже настоящими дворцами, занимающими добрых два акра земли. Безупречные газоны, ухоженные цветущие сады. Даже воздух здесь был какой-то особенный. Проезжая по старинным улочкам, Марго подумала, что жить в таком месте могут себе позволить только очень преуспевающие люди. Вроде Нейла Кира.

Крытый рынок, у которого она остановилась, чтобы спросить дорогу, тоже был рассчитан явно не на бедных.

— Контору Руперта Брука? Конечно, знаю, — воскликнула безупречно одетая продавщица, к которой обратилась Марго. — Вон там, ближе к центру. Сейчас покажу.

Когда продавщица увидела потрепанный пикапчик, лицо у нее заметно вытянулось. Марго отправилась туда, куда указала ей продавщица, и скоро притормозила у чистенького типового коттеджа, отмытого добела, так что он блестел как новенький. Блестящая медная табличка, к которой был привешен здоровенный бронзовый дверной молоток, извещала, что здесь проживает Руперт Брук, присяжный поверенный.

Внутри контора была обставлена прекрасной деревянной мебелью — старинной, восемнадцатого века. Стояла тишина — слышалось только тиканье благородных прадедовских часов. Стрелки часов показывали, что Марго опоздала на несколько минут, и она рассыпалась в извинениях перед мистером Бруком, пожилым, лысеющим господином в очках без оправы, который то и дело нервно покашливал.

— Ничего-ничего, — ответил он таким тоном, который дал Марго понять, что она отвлекла его от множества более важных дел. Потом откашлялся и произнес: — Прежде чем мы приступим, не могу ли я узнать, кем вы доводились покойной мисс Латимер?