Мир поздней Античности 150–750 гг. н.э. — страница notes из 9

1

Отсылка к знаменитому труду Эдварда Гиббона (1737–1794): Гиббон Э. Закат и падение Римской империи / В 7 кн. М.: Терра, 2008 (прим. ред.).

2

Платон. Федон 109 В (прим. пер.).

3

Речь идет о Фабии Маяне и его жене Валерии Винценции, о которых известно из эпитафии II–III веков (прим. пер.).

4

Ср.: Дион Кассий. Римская история. XLVI. 39. 2–3 (прим. пер.).

5

De probis pravisque alimentorum succis. Cap. 1 (Kühn C. G., ed. (1821–1833) Claudii Galeni opera omnia. Leipzig. Bd. 6. S. 749–750) (прим. пер.).

6

Греч. ἀγγαρεύω – принудить кого-то выступить гонцом; в широком смысле: дать поручение, реквизировать, принудить к службе (прим. пер.).

7

Судя по всему, речь о словах проконсула Публия Вигеллия Сатурнина из «Актов скилитанских мучеников», см.: Акты скилитанских мучеников. 5 (прим. пер.).

8

Флавий Филострат. Жизни софистов/ Под общим руководством Е. Г. Рабинович. М.: Русский фонд содействия образованию и науке, 2017. С. 182 (прим. пер.).

9

На самом деле руины города Лептис-Магна располагаются на территории современной Ливии, в 120 километрах к востоку от города Триполи. См.: Brogan O. Ph. F., Wilson J. A. Lepcis Magna // Oxford Classical Dictionary. 2016. https://oxfordre.com/classics/view/10.1093/acrefore/9780199381135.001.0001/acrefore-9780199381135-e-3651 (прим. ред.).

10

Дион Кассий. Римская история. LXXVII. 8. 1 – 9. 1. У Диона идет речь о сенаторе, якобы слышавшем сон, который поведала наместнику Азии Апрониану его кормилица: тот в ее сновидении стал императором (прим. пер.).

11

Аллюзия на книгу Рональда Сайма «Римская революция» (Syme R. The Roman Revolution. Oxford: Clarendon Press, 1939) (прим. пер.).

12

Судя по всему, П. Браун имеет в виду эдикты Ашоки (268–232 годы до н. э.) (прим. пер.).

13

Надпись Шапура на «Ка‘бе Зороастра». ŠKZ. III.3. Браун использовал следующее издание: Sprengling M. Third Century Iran, Sapor and Kartir. Chicago: University of Chicago Press, 1953. P. 16 (прим. пер.).

14

Точнее – 269 год (здесь и далее биографические данные выверены по: Oxford Classical Dictionary: (https://oxfordre.com/classics); Православная энциклопедия (https://www.pravenc.ru/); Jones A. H. M., Martindale J. R., Morris J. The Prosopography of the Later Roman Empire. Vol. 1: A. D. 260–395. London; New York; New Rochelle; Melbourne; Sydney: Cambridge University Press, 1971; Martindale J. R. The Prosopography of the Later Roman Empire. Vol. 2: A. D. 395–527. London; New York; New Rochelle; Melbourne; Sydney: Cambridge University Press, 1980; Martindale J. R. The Prosopography of the Later Roman Empire. Vol. 3 A: A. D. 527–641 / 2 vols. London; New York; New Rochelle; Melbourne; Sydney: Cambridge University Press, 1992) (прим. ред.).

15

Точнее – 272 год (прим. ред.).

16

Отсылка к концепции «военной революции», первоначально разработанной М. Робертсом применительно к раннему Новому времени: изменения в военном деле породили государство Нового времени, так как радикально изменились принципы управления из‐за нужд армии (прим. пер.).

17

Речь идет о появлении (с сохранением пограничных войск, ставших второстепенными) мобильных/экспедиционных войск, которые можно было легко перебросить на необходимый участок и которые боролись с врагами в случае прорыва границы (прим. пер.).

18

Дословно – «свита» (лат.) (прим. ред.).

19

Лактанций. О смертях гонителей. VII. 3 (прим. пер.).

20

Страсти Юлия Ветерана. 2. 1–2 (прим. пер.).

21

Ср.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XVI. 8. 12 (прим. пер.).

22

Золотой (лат.). (прим. ред.)

23

Ср.: «Жизнь, или О собственной доле», 76 (прим. пер.).

24

Тромплей, оптическая иллюзия (прим. ред.).

25

Marrou H. I., Lamb G. History of Education ín the Ancíent World // British Journal of Educational Studies. 1956. № 5. Р. 84. Имеется в виду Секст Аврелий Виктор, историк IV века, в 361 году управлявший провинцией Нижняя Паннония. Цитируется место из сочинения «О цезарях». De Caes. XX. 5 (пер. В. С. Соколова). (прим. ред.)

26

Могут иметься в виду или «Бревиарий от основания Города» (ок. 369/370 года) Флавия Евтропия, или «Бревиарий деяний Римского народа» (ок. 369/370) Феста (прим. пер.).

27

На диптихе надписи: Nicomachorum и Symmachorum (на одной и на другой пластине), отсюда название. В Музее Виктории и Альберта хранится пластина Симмахов, а не Никомахов, которая находится в Париже, в Музее Клюни (прим. пер.).

28

Серый кардинал (фр.) (прим. ред.).

29

Marrou H. I., Lamb G. History of Education in the Ancient World. P. 83 (прим. ред.).

30

Юлиан Отступник учился у риторов в Константинополе, у ритора Либания – в Никомедии (прим. ред.).

31

Точнее – ок. 347–420 годов (прим. ред.).

32

Точнее – ок. 354 года (прим. ред.).

33

Дословно – «восстановление мира» (лат.) (прим. ред.).

34

Аллюзия на сказку братьев Гримм «Румпельштильцхен». См.: Маркина Л. Г. Rumpelstilzchen / Румпельштильцхен // Культура Германии: лингвострановедческий словарь / Под общ. ред. Н. В. Муравлевой. М.: АСТ, 2006. С. 839−840 (прим. ред.).

35

Ср.: «Поместья он имел почти во всех провинциях. Заслуживал ли он или нет этой известности, решать об этом дело не моего слабого суждения» (пер. Ю. А. Кулаковского, А. И. Сонни) (Аммиан Марцеллин. Римская история. XXVII. 11) (прим. ред.).

36

Безделушки (фр.). (прим. пер.)

37

Тонкий слой (фр.) (прим. ред.).

38

Римлянин (лат.) (прим. ред.).

39

«Государство – это я» (фр.) (прим. ред.).

40

Имеется в виду εὐεργεσία – благодеяние (прим. пер.).

41

Речь идет о Федорите Кирском (ок. 393 – ок. 466). См.: Феодорит Кирский. Письма. 81 (прим. пер.).

42

Точнее – 117 – ок. 181 года (прим. ред.).

43

Элий Аристид. Речи. XLVI. 671 (прим. пер.).

44

Ср.: Марк Аврелий. Размышления. IX. 27 (прим. пер.).

45

Ср.: Марк Аврелий. Размышления. VII. 3. (прим. пер.).

46

Ср.: Плотин. Эннеады. IV. 8. 1. (прим. пер.).

47

Ср.: Евангелие Истины. Двенадцать переводов христианских гностических писаний / Пер. Д. Алексеева; под ред. А. С. Четверухина. Ростов-на-Дону: Феникс, 2008. С. 101 (прим. пер.).

48

Точнее – 216 год (прим. ред.).

49

Гиббон Э. Закат и падение Римской империи / Пер. В. Н. Неведомского. Т. 1. С. 165 (прим. ред.).

50

См., например: Светоний. Веспасиан. 18 (прим. пер.).

51

Подобные расчеты строятся на сообщении Евсевия Кесарийского: Евсевий Кесарийский. Церковная история. V. 28. 10 (прим. пер.).

52

Цитата из гностического Евангелия Истины. См.: Евангелие Истины. Двенадцать переводов христианских гностических писаний / Пер. Д. Алексеева; под ред. А. С. Четверухина. Ростов н/Д.: Феникс, 2008. С. 103 (прим. пер.).

53

См.: Дизраэли Б. Сибилла, или Две нации. М.: Ладомир: Наука, 2016. 840 с. Под двумя нациями Б. Дизраэли, граф Биконсфилд (1804–1881), политический деятель Викторианской эпохи, многолетний лидер партии тори, неоднократно занимавший пост премьер-министра Великобритании, подразумевал бедных и богатых (прим. ред.).

54

«Чаша для пыли» (вар.: «пыльный котел») (англ. Dust Bowl) – изначально: наименование района бедствия 1930 года, расположенного между штатами Оклахома, Канзас и Техас, пострадавшего от засухи и серии пыльных бурь. В переносном смысле – любой район, подвергшийся этому стихийному бедствию (прим. ред.).

55

Ср.: «Поэтому осудил я и ваше законодательство. Ибо следовало бы, чтобы у всех был один общий образ жизни. Ныне же сколько видов городов, столько и законоположений, так что то, что у некоторых позорно, для других добродетельно» (Татиан. Слово к эллинам. 28 (пер. Д. Е. Афиногенова) // Раннехристианские апологеты II–IV вв. Переводы и исследования. М.: Ладомир, 2000. С. 109) (прим. ред.).

56

Имеется в виду Флавий Зевксис из Иераполя (Памуккале, Турция), о путешествиях которого сообщает надпись на его мавзолее (конец I – начало II века н. э.). См.: Inscriptiones Graecae ad res Romanas pertinentes / Ed. R. Cagnat, G. Lafaye. T. 4. Paris, 1927 (Repr. 1975). P. 290–291 (№ 841) (прим. пер.).

57

Κοινὴ Ἑλληνική (досл. «общий греческий») – единый древнегреческий литературный язык, который стал формироваться на основе диалектов в IV веке до н. э. (прим. ред.).

58

Язык межэтнического общения (лат.) (прим. ред.).

59

Речь идет об одном из учителей уже упоминавшегося Аристида – Полемоне Лаодикейском (ок. 90–144). См.: Флавий Филострат. Жизни софистов. I. 25. 541 (прим. пер.).

60

О Галене и сравнении Платона с христианами, о котором пишет Ориген, см.: Доддс Э. Р. Язычник и христианин в смутное время: Некоторые аспекты религиозных практик в период от Марка Аврелия до Константина / Пер. с англ. А. Д. Пантелеева и А. В. Петрова; общ. ред. Ю. С. Довженко. СПб.: Гуманитарная академия, 2003. С. 194–195 (прим. пер.).

61

Оторванный от родины (фр.) (прим. ред.).

62

Деклассированный, опустившийся (фр.). (прим. ред.).

63

Упомянутый здесь епископ – папа Калликст I (ок. 218–222/223), бывший прежде рабом христианина Карпофора – императорского, как полагают, вольноотпущенника. Однако постельничим из христиан был другой императорский вольноотпущенник – Просенет (вопрос о его принадлежности к христианству не решен окончательно) (прим. пер.).

64

Имеется в виду любовница императора Коммода (180–192) Марция. Встречающееся ее полное имя Марция Аврелия Цейония Деметриада – результат не очень надежного отождествления с женщиной, которой посвящена благодарственная надпись в Ананьи (CIL X 5918) (прим. пер.).

65

Например, в окружении Юлии Мамлеи (ок. 180–235). Ср. также это предложение в: Гарнак А. Миссионерская проповедь и распространение христианства в первые три века / Пер. с нем., вступ. ст. и коммент. проф. А. А. Спасского. СПб.: Издательство Олега Абышко, 2007. С. 346–348 (прим. пер.).

66

Сила, мощь, могущество (лат.) (прим. ред.).

67

Во время понтификата папы Корнелия (251–253), см.: Евсевий Кесарийский. Церковная история. VI. 43. 11. Это место – одно из важнейших свидетельств о численности клира римской церкви в эту эпоху (46 пресвитеров, 7 диаконов, 7 иподиаконов, 42 аколита и 52 экзорцистов, чтецов и привратников) (прим. пер.).

68

Имеются в виду два случая: папа Дионисий (259–268) отправляет деньги, чтобы выкупить у готов захваченных в Каппадокии пленных, а Киприан Карфагенский (ум. 258) посылает 100 000 сестерциев нумидийским епископам для выкупа захваченных, вероятно, берберами. См.: Гарнак А. Указ. соч. С. 120–121. Прим. 1 (прим. пер.).

69

Римский гражданин (лат.) (прим. ред.).

70

Ср.: «Самой Афине, богине-покровительнице мудрости, он также был люб; доказательство тому – весь им избранный философский образ жизни, показанный в нашей книге. Доказала это воочию и сама богиня: когда изваяние ее, поставленное в Парфеноне, было похищено теми, кто касается и неприкосновенного, то философу явилась во сне женщина прекрасного вида и возвестила ему скорее готовить дом. «Владычице Афине, – сказала она, – угодно остаться при тебе» (Марин. Прокл, или О счастье / Пер. М. Л. Гаспарова // Прокл. Первоосновы теологии. Гимны. М.: Прогресс, 1993. С. 182) (прим. ред.).

71

Предательство интеллектуалов (фр.). Название книги французского писателя Жюльена Бенда (1867–1958); см.: Benda J. La trahison de clercs. Paris: Grasset, 1927. 306 p. (прим. ред.).

72

Выражение Прокла. См.: Доддс Э. Р. Указ. соч. С. 22. Прим. 5-1 (прим. пер.).

73

Точнее – 234–305 годы (прим. ред.).

74

Точнее – 325 год (прим. ред.).

75

Точнее – «О небесной иерархии» (прим. пер.).

76

Ср. название главного труда американского философа А. О. Лавджоя «Великая цепь бытия» (1936), посвященного судьбе философской идеи принципа изобилия (Лавджой А. Великая цепь бытия. М.: Дом интеллектуальной книги, 2001. 376 с.) (прим. ред.).

77

Точнее – ок. 475–526 (прим. ред.).

78

Точнее – 413 год (прим. ред.).

79

Ср.: Синезий Киренский. Письма. 76 (105). 95 (прим. пер.).

80

Ср.: Император Юлиан. Письмо к жрецу (Письмо 78). 295а–295b (прим. пер.).

81

Шекспир В. Венецианский купец. Акт 5, сцена 1, 58–65. Пер. Т. А. Щепкиной-Куперник (Шекспир В. ПСС / Под ред. С. С. Динамова и А. А. Смирнова. Academia, 1937. Т. 2. С. 487) (прим. ред.).

82

Ориген. Против Цельса. III. 9 (прим. пер.).

83

Обновление (ит.). П. Браун не без иронии отсылает к «обновлению» католической Церкви, провозглашенному в ходе II Ватиканского собора (1962–1965), решения которого привели к революционным изменениям в жизни католичества. Стоит учесть, что книга была опубликована спустя всего пять лет после окончания собора (прим. ред.)

84

Точнее – 255 год (прим. ред.).

85

Точнее – 313 и 339 годы (прим. ред.).

86

Греч. τό διδασκαλεῖον – школа, место обучения (прим. пер.).

87

Точнее – с 303 по 311 год (прим. ред.).

88

Способ (со)существования (лат.) (прим. ред.).

89

«Великий страх» – период всеобщей паники во Франции с 19 июля по 6 августа 1789 года, в начальный период Великой французской революции (прим. ред.).

90

Набегами (ит.) (прим. ред.).

91

Упрямый (фр.) (прим. ред.).

92

Точнее – ок. 256 – ок. 358 (прим. ред.).

93

Филипп Аравитянин (Араб), император Рима (прим. ред.).

94

Имеются в виду колоны, изначально – свободные арендаторы, позднее прикрепленные к земле и ставшие практически крепостными (прим. ред.).

95

Речь о Никагоре из Афин – факелоносце Элевсинских мистерий, о котором известно лишь из его граффити в одной из египетских гробниц (прим. пер.).

96

То есть лицом, равным по положению тем, кто был рукоположен в епископский сан (прим. ред.). Использовались выражения «епископ внешних» (ἐπίσκοπος τῶν ἐκτός) или, как его описывал Евсевий, «общий епископ» (κοινὸς ἐπίσκοπος) (прим. пер.).

97

Судя по всему, П. Браун имеет в виду Евстафия, епископа Антиохии с 324 или 325 до примерно 332 года (прим. пер.).

98

Точнее – 260 год (прим. ред.).

99

Оторванный от родины (фр.) (прим. ред.).

100

Нувориши (фр.) (прим. ред.).

101

П. Браун использует слово demi-vierge, отсылающее к роману М. Прево «Полудевы» (1894). Имеются в виду девушки, которые для общества остаются «честными» (сохраняя девственность), но фактически находятся в отношениях с мужчинами. Браун, очевидно, проводит аналогию между христианами «высших классов», преданных классической культуре, и полудевами (прим. пер.).

102

Ср.: Император Юлиан. Письма. 36. 423d (прим. пер.).

103

Литераторам (фр.) (прим. ред.).

104

Роскошный (фр.) (прим. ред.).

105

Кокни (англ. cockney) – лондонский диалект английского языка, а также его носитель, простолюдины – жители восточного Лондона. В данном случае имеется в виду демократизм христианства как религии простонародья (прим. ред.).

106

Ср.: «Иисус сказал ему: если хочешь быть совершенным, пойди, продай имение твое и раздай нищим; и будешь иметь сокровище на небесах; и приходи и следуй за Мною» (Мф 19: 21) (прим. ред.).

107

Ср.: «Плотин, философ нашего времени, казалось, всегда испытывал стыд от того, что жил в телесном облике, и из‐за такого своего настроения всегда избегал рассказывать и о происхождении своем, и о родителях, и о родине» (пер. М. Л. Гаспарова) (Порфирий. Жизнь Плотина 1 // Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М.: Мысль, 1986. С. 427) (прим. ред.).

108

Ср.: «Когда хотел вкушать пищу, ложился спать, приступал к исполнению других телесных потребностей – чувствовал он стыд, представляя себе разумность души» (Житие Преподобного Антония Великого 45 // Преподобный Антоний Великий. Житие и послания. М.: ООО «Синтагма», 2010. С. 82) (прим. ред.).

109

Недомогание, затруднение, дискомфорт (фр.). Здесь – тяготы, испытания (прим. ред.).

110

Греч. παρρησία – дословно – «свободная речь» (прим. ред.).

111

Речь идет о Македонии Критофаге, см.: Феодорит Кирский. Церковная история. XIII. 7 (прим. пер.).

112

Из эпиграммы Паллада. Ant. Pal. Х. 82 (прим. пер.).

113

Герцог Плаза-Торо – персонаж комической оперы британского поэта, драматурга и либреттиста У. Гилберта «Гондольеры». Ср.: «Когда вести дружину в бой // Приказано мне было, // Не вел солдат я за собой, // А подгонял их с тыла. // А вот бежать из боя в тыл // Я первым был, без спора: // Я – знаменитый, // именитый, // родовитый воин // герцог Плаза-Торо» (пер. Г. Е. Бена) (см.: Гилберт У. Ш., Салливан А. С. Пензанские пираты. Микадо. Гондольеры. М.: Журнал «Звезда», 2008) (прим. ред.).

114

Знаменитое дело (фр.); в данном случае – громкое судебное разбирательство (прим. ред.).

115

Ср.: «Несите бремя белых, – // и лучших сыновей // На тяжкий труд пошлите // За тридевять морей // На службу к покоренным // Угрюмым племенам, // На службу к полудетям, // А может быть – чертям!» И далее: «Несите бремя белых, – // Что бремя королей! // Галерника колодок // То бремя тяжелей. // Для них в поту трудитесь, // Для них стремитесь жить, // И даже смертью вашей // Сумейте им служить» (пер. М. Фромана) (Киплинг Р. Бремя белых // Киплинг Р. Избранные стихи. Л.: Художественная литература, 1936. С. 93–94) (прим. ред.).

116

Имеется в виду паломница Эгерия (или Этерия), составившая описание своего паломничества «Itinerarium Egeriae» (прим. пер.).

117

На самом деле на латинском Западе унаследованная от Античности система образования сохраняла свои позиции как минимум до середины VII века, в том числе и в среде монашества (прим. ред.).

118

Мелкой буржуазии (фр.) (прим. ред.).

119

Здесь – население лондонского Ист-Энда (прим. пер.).

120

Король-солнце (фр.) (прим. ред.).

121

Полное описание вселенной и народов. 55 (прим. пер.).

122

Ср.: «Все виноградник сплошной, выходящий природным театром. // Так-то Гавранский хребет благодатным покрыт виноградом // Или Родопа, таким Пангеи блистают Лиэем» (пер. Артюшкова под ред. М. Л. Каспарова) (Авсоний. Мозелла 156–158 // Авсоний. Стихотворения. М.: Наука, 1993. С. 97) (прим. ред.).

123

Речь идет о характеристиках, присутствующих в письмах Евсевия Иеронима. См., например: Альбрехт М. История римской литературы от Андроника до Боэция и ее влияние на позднейшие эпохи. Т. 3. М.: Греко-римский кабинет Ю. А. Шичалина, 2003. С. 1791–1792 (прим. ред.).

124

Это некоторое преувеличение, хотя Евсевий Иероним действительно выучил древнееврейский язык (степень владения которым является предметом дискуссии) и использовал в процессе своей работы какие-то еврейские ветхозаветные рукописи, наряду с арамейскими и греческими. См., например: Там же. С. 1788–1789 (прим. ред.).

125

Корпоративный дух (фр.) (прим. ред.).

126

Вечный Рим (лат.) (прим. ред.).

127

Аноним Валезия. Часть последняя. 61 (прим. пер.).

128

Зосим. Новая история. V. 29. 9 (прим. пер.).

129

Исп. sayón, восходящее к готск. sagjis, в свою очередь производному от герм. глагола sagjan (говорить, сообщать, требовать). К слову, в испанском языке это слово означает не только «палач», но и «судебный пристав». В целом же в испанский язык вошло не только это слово: слов готского происхождения в этом языке около 90; см., например: Шишмарев В. Ф. Очерки по истории языков Испании. М.; Л.: Издательство АН СССР, 1941. С. 73 (прим. ред.).

130

Городской храм (лат.) (прим. ред.).

131

Досуг (лат.) (прим. ред.).

132

Сидоний Аполлинарий. Письма. IV. 21. 5 (прим. пер.).

133

Загородное гуляние (фр.) (прим. ред.).

134

Игры разума (фр.) (прим. ред.).

135

Точнее – 590–604 годы (прим. ред.).

136

Свобода (лат.) (прим. ред.).

137

Святейшее государство (лат.) (прим. ред.).

138

В оригинале: Christian commonwealth (прим. пер.).

139

Греч. σιλέντιον – императорская аудиенция (прим. пер.).

140

Речь о кафисме – так называлась императорская ложа в Большом цирке (он же Ипподром) (прим. пер.).

141

Букв. «law French» – язык судопроизводства и юриспруденции в Англии до XVII века, некоторые понятия которого используются до сих пор (прим. пер.).

142

Иоанн Лид. О магистратах III. 27. 1 (прим. пер.).

143

Следует оговорить условный характер этой датировки (прим. ред.).

144

Олимпиодор. История. Фр. 36. Нумерация по Диндорфу (прим. пер.).

145

Приск. Готская история. Фр. 5 (прим. пер.).

146

Historia ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta / Ed. by E. W. Brooks. Vol. 1. Louvain, 1919. Lib. VII. Cap. 9 (прим. ред.).

147

См.: The Speech of Edmund Burke, Esq. on Moving his Resolutions for Conciliation with the Colonies. 1775. Mach 22. P. 14 // Eighteenth Century Collections Online. https://quod.lib.umich.edu/e/ecco/004895777.0001.000/1:3?rgn=div1;view=fulltext. Цитата приведена неточно, вероятно – по памяти (прим. ред.).

148

То есть Богородицей (прим. ред.).

149

Точнее – запасы казны в 518 году насчитывали 320 000 фунтов золота (прим. пер.).

150

В оригинале – «the little father» (прим. ред.).

151

Epistola 10. Anastasii imperatoris ad Hormisdam papam per legatos sedis apostolicae missa 3: «Pacem meam do vobis, pacem meam dimitto vobis» (Epistolae Romanorum pontificum genuinae et quae ad eos scriptae sunt a S. Hilaro ad Pelagium II / Ed. A. Thiel. Fasc. I. Brusbergae: In aedibus Eduardi Peter, 1867. P. 764) (прим. ред.).

152

Epistola 38. Anastasii Augusti ad Hormisdam papam: «Injuriari enim et annullari sustinere possumus, juberi non possumus» (Ibid. P. 814) (прим. ред.).

153

Нувориш (фр.) (прим. ред.).

154

Полусвет (фр.) (прим. ред.).

155

См.: Delbrueck R. Die Consulardiptychen und verwandte Denkmäler. Berlin, 1929. S. 142–143 (№ 26–28) (прим. пер.).

156

Прокопий Кесарийский. Война с персами. I. 24. 37 (прим. пер.).

157

Patria Constantinopoleos IV. 27 (прим. пер.).

158

Ср.: Прокопий Кесарийский. О постройках. I. 10. 16-17 (прим. пер.).

159

Остатками Юстинианы Примы считается городище Царичин-Град (прим. пер.).

160

Прекрасная эпоха (фр.) – период с 1880‐х годов и до Первой мировой войны во Франции (прим. ред.).

161

Ср.: Агапит. Эктезис. 2. Образ постоянно бодрствующего императора характерен для описаний (и самоописаний) Юстиниана того времени (прим. пер.).

162

Имеется в виду Иоанн Милостивый, патриарх Александрийский в 610–619/620 годах. См. описание посещения Британских островов кораблями, снаряженными патриархом: Леонтий Кипрский. Дополнения к житию Иоанна Милостивого. 10. Корнуолл не упоминается, но считается, что именно сюда попали александрийские корабли (прим. пер.).

163

Ср.: Аммиан Марцеллин. Римская история. XXIV. 6. 3 (прим. пер.).

164

Ср.: Пелагий II. Письма. 1 (PL. 72. Col. 704D) (прим. пер.).

165

Historia ecclesiastica Zachariae Rhetori vulgo adscripta / Ed. by E. W. Brooks. Vol. 2. Louvain, 1919. Lib. IX. Cap. 17 (прим. ред.).

166

Бундахишн 19. 33 (прим. пер.).

167

Прокопий Кесарийский. Война с готами. IV. 17 (прим. пер.).

168

Здесь – способ сосуществования (прим. пер.).

169

В 638 году несторианский монах Алобэнь преподнес императору Тай-цзуну (правил с 627‐го по 649-й) свои переведенные на китайский язык сочинения, в том числе, видимо, «Сюйтии Мишисо цзин» («Сутра (канон) Иисуса Мессии») (прим. пер.).

170

Принц Хэл – персонаж пьесы У. Шекспира «Генрих IV», прототипом которого являлся английский король Генрих V (1413–1422) (прим. ред.).

171

Жакерия (фр.), крестьянское восстание во Франции (1358); в переносном смысле – бунт простонародья (прим. ред.).

172

Аль-Масуди. Золотые копи и россыпи самоцветов. 24 (прим. пер.).

173

История Мар Абы. 36. Имеется в виду Мар Аба I (ум. 552), католикос Церкви Востока с 540 года (прим. пер.).

174

Имеются в виду Мар Аба и Павел Перс (прим. пер.).

175

Идет речь о последнем схолархе Афинской академии Дамаскии (прим. пер.).

176

По традиции эти слова, отнесенные к Османской империи, впервые произнес Николай I в беседе с австрийским канцлером К. фон Меттернихом в 1833 году (прим. ред.).

177

Плодородный полумесяц (англ. Fertile Crescent) – регион на Ближнем Востоке, простирающийся от северного побережья Персидского залива до Восточного Средиземноморья и включающий исторические области Месопотамия и Левант. Понятие введено Дж. Г. Брэстедом в 1906 году (прим. ред.).

178

Цитата передана неточно, вероятно – по памяти. Ср.: The Chronicle of Theophanes Confessor. Byzantine and Near Eastern History, A. D. 284-813 / Transl. by C. Mango, R. Scott. Oxford: Clarendon Press, 1997. P. 466. Theophanis chronographia / Ed. C. de Boor. Vol. 1. Leipzig, 1883. P. 335 (A. M. 6123) (прим. ред.).

179

В оригинале «the Great War» – отсылка к Первой мировой войне (прим. пер.).

180

Вероятно, речь идет о третьем томе «Летописного лицевого свода» (XVI век), в котором излагается содержание римской и византийской истории (до X века). Патриарх Иов – первый и единственный патриарх XVI столетия (1598–1605) – к составлению каких-либо исторических сочинений отношения не имел (прим. ред.).

181

Ср.: Агафий Миринейский. О царствовании Юстиниана. III. 12. 10 (прим. пер.).

182

Группы (фр.). (прим. ред.)

183

Имеется в виду Тайон, епископ Сарагосский примерно с 650 до 680 года. О его путешествии в Рим, как и видении, рассказывается в так называемом «Видении Тайона», входящем в состав Мосарабской хроники 754 года, см.: Continuatio Hispana 23 (прим. пер.).

184

Икос 9 Акафиста. Рус. «Витий громогласных как рыбы безгласными мы видим…». Традиционно считается, что Акафист составлен в VII веке (отсюда «новое» у П. Брауна); фактически – датировка является проблемой (прим. пер.).

185

Судья (араб.) (прим. ред.).

186

Зимми (араб. dhimmis) – дословно – «покровительствуемые», представители авраамических религий – христиане и иудеи (прим. ред.).

187

Ср.: Леонтий Кипрский. Дополнения к житию Иоанна Милостивого. 44b (прим. пер.).

188

Община, нация (араб.) – сообщество мусульман (прим. ред.).

189

Окситанск. cortezia – куртуазный образ жизни, аналог ст. фр. cortoisie (прим. ред.).

190

Недомогание, кризис (фр.) (прим. ред.).

191

«Эмерджентное общество» – понятие, введенное социологом У. Уорнером в 1960‐х годах для характеристики американского общества. В данном случае Браун видит параллель между арабским обществом VII века и американским – XX века в том, что образ жизни нового поколения фактически порывает с прошлыми традициями (прим. пер.).

192

Вольная цитата из стихотворения Абу Таммама (нач. VIII – между 843 и 847) в составе «Хамасы», см.: Hitti Ph. K. History of the Arabs: From the Earliest Times to the Present. 10th ed. London, 1970. P. 144 (прим. пер.).

193

Исламский мир (лат.) (прим. ред.).

194

Цитата из сочинения Аль-Мубаррада (826–898) «Аль-Камил», цит. по: Goldziher I. Muslim Studies / Transl. by S. Stern. London, 1967. P. 15 (прим. пер.).

195

В оригинале: «Arab supremacy» – намек на «white supremacy» – «превосходство белых» (прим. пер.).

196

Павел Альвар. Путеводное сияние. 35. Мирянин Павел Альвар епископом не был (прим. пер.).

197

Дословно – допустить, позволить (фр.); в данном случае – безнаказанность, свобода рук (прим. ред.).

198

В пустоте (лат.) (прим. пер.).

199

Common Market. Другое наименование Европейского экономического сообщества, созданного в 1957 году (прим. пер.).

200

Выражение из «Книги ясного изложения и разъяснения» («Китаб аль-байан ва-т-табийин») арабского ученого аль-Джахиза (775–868), см.: Goldziher I. Op. cit. P. 137 (прим. пер.).

201

Brown P. Journeys of the Mind. A Life in History. Princeton: Princeton University Press, 2023. P. 367.

202

Сам Браун отмечает особую роль, которую сыграли в его интеллектуальном становлении идеи М. Дуглас и Э. Эванса-Притчарда. См.: Brown. Op. cit. P. 319–335.

203

В автобиографии Браун рассказывает, что его увлечение Средними веками началось в семнадцатилетнем возрасте после путешествия в Швейцарию и как он был очарован книгой Й. Хейзинги «Осень Средневековья». См.: Brown. Op. cit. P. 118–119.

204

Ср. Блок М. Феодальное общество / Пер. М. Ю. Кожевниковой, Е. М. Лысенко. М.: Издательство им. Сабашниковых, 2003. С. 7.

205

Grein E., Brown P. Between two extremes the end as a principle: The Late Antiquity of Peter Brown 50 years later. Interview with Peter Brown // Revista Diálogos Mediterrânicos. 2021. Vol. 21 (Ejemplar dedicado a: Dossiê «O Mundo da Antiguidade Tardia de Peter Brown 50 anos depois»). P. 122. В отношении Гуревича сошлемся только на Предисловие во втором издании его труда: Гуревич А. Я. Категории средневековой культуры. М.: Искусство, 1984 (2‐е изд.). С. 5–15.

206

См., например: Horwitz E., Satran D. Interview with Peter Brown on religious and academic cultures and the work of the historian // Western Humanities Review. 2001. Vol. 55. P. 135.

207

Браун в автобиографии цитирует письмо Р. Дэвиса, написанное в июне 1971 года (через три месяца после выхода книги), в котором Дэвис уже предвидит возникновение новой научной школы. См.: Brown. Op. cit. P. 388.

208

Мы сошлемся лишь на две, но читатель без труда найдет и множество других: Селунская Н. А. Осень Средневековья и Поздняя Античность: как антиковеды с медиевистами историю делили //Диалог со временем. Альманах интеллектуальной истории. 2004. Вып. 13. С. 232–246; Lizzi Testa R. Introduction // Late Antiquity in Contemporary Debate / Ed. by R. Lizzi Testa. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing, 2017. P. viii–xlix.

209

Браун описывает особенности этого научного руководства, например, в интервью: Horwitz, Satran. Op. cit. P. 131.

210

Marrou H.-I. Saint Augustin et la fin de la culture antique. Paris: de Boccard, 1938; Idem. Saint Augustin et la fin de la Culture antique. «Retractatio». Paris: de Boccard, 1949.

211

Brown. Op. cit. P. 180–182.

212

Ibid. P. 378.

213

Syme R. Roman Revolution. Oxford: Oxford University Press, 1939.

214

Браун вспоминает, что Мадзарино делал доклад о «революции» в конце Античности в присутствии многочисленной делегации из Советского Союза, но только эта революция не укладывалась в марксистские представления об истории. См.: Brown. Op. cit. P. 380–381.

215

Mazzarino S. La democratizzazione della cultura nel Basso Impero // XIe Congrès international des sciences historiques (Stockholm 21–28 aôut 1960). Rapports, 2: Antiquité. Göteborg, 1960. P. 35–54. См.: Brown. Op. cit. P. 381.

216

Brown. Op. cit. P. 382.

217

Christensen A. L’Iran sous les Sassanides. Copenhagen: Levin & Munksgaard, 1936. См.: Brown. Op. cit. P. 384.

218

Pirenne H. Mahomet et Charlemagne. Paris: PUF, 1937. См.: Brown. Op. cit. P. 386–387.

219

Браун вдохновился книгой: Monneret de Villard U. Introduzione allo studio dell’archeologia Islamica. Venice: Fondazione Giorgio Cini, 1966. См.: Brown. Op. cit. P. 388.

220

Блок М. Апология истории, или ремесло историка / Пер. Е. М. Лысенко, прим. и статья А. Я. Гуревича. М.: Наука, 1986 (2‐е изд.). С. 86.

221

Там же. С. 85.

222

Grein, Brown. Op. cit. P. 126.

223

Horwitz, Satran. Op. cit. P. 134.

224

Browning R. Review: Late Antiquity. Reviewed Work: The World of Late Antiquity, from Marcus Aurelius to Muhammad by P. Brown // Classical Review. 1973. Vol. 23. P. 247.