Примечания
1
СМЕРШ (буквально “Смерть шпионам”) — название отделов военной контрразведки.
2
СКП — стартовый командный пункт.
3
Бискунак — в переводе на русский «Семь гостей».
4
Ныне Долина Славы.
5
В Карелии дорога была перерезана. Петрозаводск находился у врага.
6
Банно-прачечный пункт, где работали девушки.
7
Марш на Восток.
8
Стресс — реакция организма на неблагоприятные воздействия внешней среды. В данном случае — реакция нервной системы на чрезмерное возбуждение.
9
«Синдикат», о котором говорит Дрэйк, — организация профессиональных преступников в США. Он называется также «преступной конфедерацией», «мафией», «Коза ностра».
10
Аль Капоне — известный американский гангстер, ставший символом американского гангстеризма.
11
«Белые воротнички» — люди умственного труда, высокооплачиваемые специалисты.
12
Дрэйк — по-английски «селезень».
13
Шейлок — ростовщик из произведения В.Шекспира «Венецианский купец».