Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 — страница 6 из 46


Имена получателей наград директор объявил через микрофон. Каждый из нас был представлен как герой сегодняшнего дня.


— Ёсихиро, помощник менеджера, сумел сократить расходы на пять миллионов иен в сложных переговорах. Это принесло компании экономию в полтора миллиона и заслуженное повышение для Ёсихиро.


— Синдзиро из отдела закупок, не только сократил расходы на пятнадцать миллионов йен, но и нашёл новых поставщиков на Филиппинах. Это принесло дополнительные пять миллионов йен экономии благодаря таможенным льготам. За это он награждается пятью миллионами йен и четырёхступенчатым повышением до «помощника менеджера.»


— В этом году наша команда по закупкам смогла сократить общие расходы на семнадцать миллионов йен.


Президент выразил особую благодарность менеджеру Хаято, наградив его и повысив до руководителя отдела продаж.


После торжественной церемонии директор Кацумото, довольный результатами, вернулся в свой кабинет. А мы остались в конференц-зале, обмениваясь радостными улыбками и поздравлениями. Мы чувствовали, что все наши усилия были по достоинству оценены.


Затем все, включая нашего менеджера Хаято, вернулись в офис.


Сотрудники с радостью поздравили всех нас.


— Отличная работа! Теперь кое-кому придется угощать нас вином и ужином, — заметил один из коллег.


— Похоже, теперь мне придется называть тебя «помощник менеджера Синдзиро». Поздравляю! — добавил другой, похлопав меня по плечу.


Ёсихиро светился от радости, особенно когда смотрел на меня. Он тоже был рад моему повышению до помощника менеджера, хотя немного и смутился.


Он просто слегка коснулся моего плеча и сказал:


— Мои искренние поздравления!


— Спасибо, — ответил я.


Но менеджер Хаято не выглядел счастливым. Его улыбка была вымученной. Сотрудники подумали, что это из-за его предстоящего ухода из отдела закупок.


Заместитель менеджера Дзюн попытался его утешить:


— Менеджер Хаято, что с вами? Вы сможете лучше заботиться о нас, если вас быстро повысят до начальника отдела.


— Конечно. Извините, — пробормотал Хаято, стараясь приободрить работников.


Но никто так и не понял, почему Хаято был так подавлен. Как оказалось была одна настоящая причина его грусти. Мы должны были встретиться с новым менеджером команды.


И Хаято многозначительно поделился с нами этой новостью:


— Надеюсь, вы сможете добиться лучших результатов с новым менеджером Пэйдзи.


У некоторых сотрудников, включая Ёсихиро, лица застыли в удивлении. Новички, такие как я, только недоуменно чесали затылки. Мы не знали, почему старшие сотрудники так встревожились его приездом.


Ёсихиро первым задал вопрос:


— Вы сказали, что новым менеджером будет Пэйдзи?


Хаято кивнул.


— Вы говорите о человеке по прозвищу «бешеный лис» из компании в Осаке?


— Как вы можете называть его «бешеный лис»? — строго отругал его Хаято. — Нужно быть осторожным с такими словами, ведь теперь он ваш начальник.


Ёсихиро опустил голову, признавая свою ошибку.


— Извините. Я слышал о нем много плохого, — сказал он, вздыхая. — Странно, что должность менеджера по закупкам оставалась свободной, когда в других отделах уже были назначены новые менеджеры. Почему именно его выбрали менеджером нашего отдела? Разве в «Фудживара Интернешнл» нет других талантов?


Лица некоторых сотрудников отдела потемнели. Несмотря на то, что они не могли открыто критиковать Пэйдзи в присутствии Хаято, было очевидно, что они недовольны.


Услышав их жалобы, новые сотрудники начали понимать, каким может быть Пэйдзи «Бешеный Лис». По крайне мере я уже стал догадываться по какой причине ему дали такое прозвище.


Тем не менее, Хаято попытался защитить его:


— Я понимаю, что вы волнуетесь, но это всего лишь слухи. На самом деле у него хороший характер. Если вы поработаете с ним, то увидите, что он хороший человек.


— Да, Хаято-сан. У нас все равно нет выбора.


Несмотря на заверения Хаято, сотрудники выглядели растерянными и очевидно думали, что их жизнь в компании станет сложнее. В том числе и моя. Ведь я теперь новый помощник менеджера.

Глава 4Менеджер «злой как собака»

На следующий день я, как обычно, отправился в офис рано утром. Остальные сотрудники тоже пришли раньше обычного. Все были на месте ещё до восьми утра, что было необычно для нашей не слишком строгой компании.


— Есть ли у нас сегодня что-нибудь новое? — спросил я, стараясь придать своему голосу невинный тон.


Ёсихиро ответил с улыбкой, в которой смешались ирония и предвкушение:


— Сегодня в офис придёт новый менеджер Пэйдзи «Бешеный лис».


Коллеги, пришедшие раньше, с подозрением посмотрели на нас с Ёсихиро. Они заметили, что после нашей командировки на Филиппины наши отношения стали более дружелюбными. Никто не знал подробностей, но все предполагали, что там произошло что-то хорошее, недоступное для всех.


Я наклонил голову, как бы размышляя вслух:


— Я в курсе. Но какое отношение приход Пэйдзи имеет к тому, что все пришли раньше?


Ёсихиро пояснил с лукавой улыбкой:


— Ты ещё не слышал о «бешеном псе»? Как только он придёт в офис, начнёт устанавливать дисциплину. Лучше быть начеку около месяца, включая график посещения.


«Упс, больше не получится уходить с работы во время обеда.»


Похоже, Пэйдзи был человеком, которому трудно угодить. Все — и опытные сотрудники, и новички — были напряжены, как струны перед важным концертом. Я тоже собрался с духом. Хоть и не собирался льстить новому менеджеру, мне не хотелось, чтобы атмосфера в офисе ухудшилась из-за меня.


Чуть позже в офис вошёл новый менеджер. Его уверенные шаги эхом отдавались в напряжённой тишине помещения.


— Здравствуйте, я ваш новый менеджер, меня зовут Пэйдзи, — произнёс он, обводя нас оценивающим взглядом.


Я взглянул на свои часы. Было всего 8:10 утра. Очевидно, он пришёл очень рано, задавая таким образом тон на весь будущий день. Теперь я понимал, почему все так спешили.


— Добро пожаловать! — заранее подготовленными репликами хором поприветствовали его сотрудники, стараясь не выдать дрожи в голосах.


Пэйдзи с улыбкой оглядел нас, словно проводя невидимый осмотр.


— Вы, ребята, пришли рано. Я вижу, вы сообразительные, — сказал он, и я понял, что он проверяет нас на дисциплину, как строгий учитель в первый день нового учебного года.


Пэйдзи пожал руку каждому, задерживаясь на несколько секунд дольше, чем обычно принято, будто стремясь установить личный контакт.


— О, вы заместитель менеджера Ёсихиро. Ключевой сотрудник отдела? Я возлагаю на вас большие надежды.


— Я сделаю всё, что в моих силах, — ответил Ёсихиро, стараясь сохранить спокойствие.


— Ты смотришь на своего начальника свысока, потому что считаешь себя хорошим работником, верно? Мне не нравятся такие люди, — произнёс Пэйдзи, и я заметил, как Ёсихиро едва заметно напрягся.


— Как я могу, Пэйдзи-сан? — Ёсихиро опустил голову, почувствовав укол в сердце, как будто слова менеджера были кинжалом.


Тем временем менеджер перешел к следующему работнику:


— О, вы Мидзуки. Я слышал, что вы настоящая красавица. Рад работать с вами, — продолжил Пэйдзи, обратившись к нашей коллеге.


— Спасибо, — ответила она, пытаясь скрыть смущение.


— Кстати, я не делаю особого отношения к женщинам, так что не разочаровывай меня, — добавил он, оставляя Мидзуки в неловком положении.


— Я не буду, менеджер, — лицо Мидзуки покраснело, и она опустила глаза, пытаясь скрыть своё смущение.


Когда Пэйдзи подошёл ко мне, его взгляд немного изменился. В нём появилась искорка интереса.


— Вы господин Синдзиро, недавно повышенный до помощника менеджера? — спросил он, внимательно изучая моё лицо.


— Да, Пэйдзи-сан. Меня зовут Синдзиро, новый помощник менеджера, — произнёс я уверенно и дисциплинированно.


Я старался вложить в своё приветствие всю свою энергию и позитив. Мне хотелось привнести немного света в эту строгую атмосферу.


Пэйдзи крепко сжал мою руку. Его взгляд был холодным и пронзительным.


Но его слова оказались неожиданными:


— Мне не нравится, когда кто-то выделяется подобным образом. Надеюсь, вы найдёте общий язык с остальными.


В этот момент я почувствовал неприятный холодок.


На самом деле, моё приветствие было действительно энергичным, но не льстивым. Я искренне хотел создать дружелюбную атмосферу. Когда Пэйдзи вошёл в офис, обстановка была напряжённой, и я пытался её разрядить. Однако Пэйдзи понял это по-другому.


— Понял, менеджер, — ответил я, стараясь скрыть своё разочарование.


— Я говорю это для вашего же блага. Я знаю, что вы получили повышение благодаря своим усилиям, несмотря на диплом средней школы. Это действительно достойно похвалы, но не стоит задирать нос. Я не терплю таких людей. Вы ведь не такой, правда?


— Я учту это, менеджер, — мой голос был ровным, но внутри меня всё кипело.


Пэйдзи оказался гораздо более требовательным, чем я ожидал. Наша команда чувствовала себя с ним как на войне. Он явно решил, что должен меня «усмирить». Люди, похожие на Пэйдзи, часто хотят подавать пример своим подчиненным. Пока он не увидит во мне примерного работника, не оставит в покое. Я предполагал он не будет придираться ко мне, новому сотруднику, верно? Так я подумал, но сердце уже знало ответ.


Пэйдзи поздоровался с остальными сотрудниками и собрал всех для выступления. Его голос разносился по залу, как набатный колокол, заставляя каждого почувствовать его вес.


Хотя он говорил долго, суть была проста: пока команда уважает его, он будет стараться для их блага. Но в конце он поставил условие: «Я сделаю это для вас, если вы сделаете это для меня».