Младший сотрудник Синдзиро-сан. Том 2 — страница 9 из 46


Через некоторое время я пришёл в себя. Когда я снова посмотрел на Маюми, то был ошеломлён.


Она уже выпила целую бутылку сакэ, в ней было не менее полулитра, и её нежное лицо раскраснелось от алкоголя. Её светлая кожа казалась особенно розовой и соблазнительной в свете ламп.


Она спокойно смотрела на тарелки и держала чашку в руке. Её глаза были чистыми, как родниковая вода.


— Этого достаточно, ты всегда так много пьёшь? — я почувствовал, что для женщины выпить пол-литра крепкого сакэ — это много.


Маюми выглядела хрупкой, но она взглянула на меня и, очевидно, была немного пьяна.


Она покачала головой и неуверенно сказала:


— Раньше здесь не было никого, кто мог бы составить мне компанию.


— У тебя что, нет друзей? — с любопытством спросил я.


Маюми хихикнула, как распустившийся цветок:


— Как ты думаешь, кому из наших коллег из отдела понравится приходить поесть в грязный прилавок с едой?


Это заставило меня потерять дар речи. С нынешним статусом Маюми даже не задумываешься, что её друзья могут оказаться не друзьями. Кто придёт в такое шумное место поесть без причины? Они могли только подумать, что подобный приезд понизит их социальный статус, заставит потерять лицо.


— Тогда для меня большая честь быть первым человеком, который ужинает здесь с тобой, — насмешливо заявил я.


— А также первым мужчиной, которого я пригласила на свидание, — Маюми умно и остроумно ответила. — Когда другие мужчины приглашают меня на ужин, я даже не угощаю их, понимаешь?


— К счастью, это продуктовый киоск. Если бы это произошло в другом месте, и нас поймали, меня бы возненавидели все мужчины, — сказал я.


— Разве это не здорово? Я думаю, что еда здесь лучше, чем в пятизвездочных ресторанах, — Маюми ухмыльнулась, она казалась довольно радостной.


Кивнул, хотя блюда здесь были немного острыми, в них было больше жизни, и мне это тоже нравилось.


Пока мы болтали, телефон Маюми, лежавший на столе, завибрировал. Она грациозно подняла трубку, посмотрела, кто звонит, и ненадолго замолчала.


Затем ответила на звонок.


— Мам… Да… Я понял, я сделаю это… Хорошо… Ты хорошо заботишься о своем здоровье…


Когда она повесила трубку, её лицо оставалось спокойным. Маюми отложила телефон в сторону.


Наблюдая за всем этим я озадаченно спросил:


— Твоя мама звонила?


Она посмотрела на меня и кивнула:


— Разве ты не слышал?


— Что-то срочное?


— Нет.


— Тебе нужна помощь?


— Нет.


— Кажется, ты в плохом настроении.


— Ты действительно раздражаешь! — Маюми нахмурилась, выказывая нетерпение.


Я неловко улыбнулся:


— Уже наелся, а ты?


— Тогда пошли, — она быстро собралась, взяла свои вещи и встала.


Хотя сестренка Сая неоднократно отказывалась, Маюми всё равно заплатила и даже добавила несколько сотен йен на чаевые, сказав, что это для детей сестренки Сая. Сестра Сая, понимая её характер, не стала спорить и приняла деньги.


Когда мы шли к автостоянке, Маюми казалась немного озабоченной и тихо шла вперед.


Подойдя к машине, я заметил, как стало тихо под тусклым светом фонарей. Вдруг Маюми обернулась, её глаза смотрели на меня пристально. В этом свете её красивое лицо выглядело ещё более измученным.


— Что случилось? — Я почувствовал, что что-то случилось, но не понял, о чем она думает, поэтому промолчал.


— Могу я тебя обнять…


— Что?


Вместо ответа она раскрыла объятия. Я не стал отказываться или уклоняться, когда её прохладные руки обвились вокруг моей шеи. Я ощутил её аромат, смешанный с запахом алкоголя. Ниже груди явно ощущал её мягкие, но упругие формы.


Колеблясь некоторое время, я вздохнул и сочувственно обнял её, нежно поглаживая спину.


Этой ночью мы вели себя как влюбленная пара, обнимаясь в безлюдном месте.


— На самом деле можешь сказать мне, что не так, я, возможно, смогу тебе помочь, — пробормотал я.


Она уткнулась лицом в мою грудь, слегка потерлась об неё и тихо сказала:


— Ничего не говори, ни о чём не спрашивай, просто дай обнять тебя, этого достаточно…


В оцепенении время казалось неподвижным. Но когда мы разъединились, оказалось, что прошло всего мгновение.


Маюми погладила свои волосы, слегка покраснев, и застенчиво посмотрела на меня:


— Спасибо, давай вернемся.


— Когда красавица бросается в мои объятия, я считаю это благословением.


— Я знаю, что у тебя не было таких мыслей, если только у тебя нет такой возможности, — с улыбкой она посмотрела на меня снизу вверх.


От этого я застыл на месте. В наше время так сложно быть честным человеком. Эта женщина слишком проницательна, она даже замечает малейшие изменения во мне!

* * *

Вернувшись на парковку компании на машине Маюми, я попрощался с ней. Затем сел в свою машину и поспешил обратно в больницу. Несмотря на разочарование Линако в своём отце, Кадзутоси, мне всё ещё нужно сообщить ей о нём.


Когда я приехал в больницу, было уже больше десяти вечера. В коридорах было тихо, только дежурные медсестры на своих местах. Подойдя к палате Линако, я увидел, что свет всё ещё горит. Вероятно, она ещё не спит. Но, открыв дверь, понял, что ошибся.


Линако крепко спала, откинувшись на подушку. В её руках была книга по рыночной экономике. На ней одета голубая пижама в белую полоску, а растрёпанные волосы закрывали половину лица.


И я не мог не восхититься своей женой.


Линако заснула с книгой в руках и без одеяла, а в комнате было холодно из-за кондиционера. Я беспокоился, что она может простудиться.


Подойдя к кровати, я аккуратно приподнял голову Линако, убрал подушку из-под спины и положил её голову на подушку. Затем медленно натянул одеяло так, чтобы оно укрывало её плечи. Подоткнув его по краям кровати, чтобы защитить её от холодного воздуха.


В этот момент Линако сонно открыла глаза и посмотрела на меня с лёгким замешательством. Несмотря на молчание, я почувствовал глубину и ясность в её взгляде и не смог удержаться от ответного взгляда. Она снова открыла глаза и молча смотрела на меня, ожидая, когда я заговорю.


— Кадзутоси сошёл с ума. Возможно, не смог вынести неудачи. Его отправили в психиатрическую больницу, — сказал я прямо.


Её тело дрогнуло, но она отвернулась и тихо произнесла:


— Я поняла, ты можешь идти.


Понимая, что ей нужно побыть одной, я с пониманием покинул комнату.

* * *

В следующие несколько дней моя жизнь была спокойной и уютной. Я продолжал каждое утро приносить завтрак дамам в офис.


Пройдя через некоторые сложности, я стал ближе к Харуке, Миюки и Цугумэ. Дразнить их и флиртовать с ними, пока они кокетливо не надуются, стало для меня одним из главных удовольствий.


Начальник Мотохиро больше не приставал к дамам из отдела. По словам Лимико, он уже подал заявление об отставке и собирается уйти, как только передаст свои обязанности.


Как раз в этот момент в офис вошел наш новый менеджер Пэйдзи «Бешеный лис».


Оглядевшись по сторонам, менеджер пристально посмотрел на меня, словно желая помучить меня своими придирками.

Глава 6Интриги в «Фудживара Интернешнл»

В этот момент в офис вошел Пэйдзи «Бешеный лис», наш новый менеджер. Оглядевшись, он осмотрел всех своими сверкающими глазами. Это явно было не к добру.


— Руководство решило построить дом отдыха после окончания сезона отпусков, — сказал он. — Вы уже слышали об этом, верно?


Я уже знал об этой затее. Руководство недавно провело конкурс идей для строительства дома отдыха для сотрудников. Он должен быть недорогим в строительстве, эффективно использовать свободное пространство и иметь привлекательный внешний вид.


Также он мог служить временным общежитием для сотрудников. Общежитие в нашей компании было устаревшим и нуждалось в реконструкции как можно скорее.


Я предложил свою идею. Поскольку каждый отдел должен был представить как минимум две идеи, я решил показать пример.


— Были предложены различные идеи, но руководство выбрало идею, представленную отделом по закупкам, — продолжил менеджер.


Глаза сотрудников широко раскрылись от удивления. Хотя денежной премии не было, они заслужили похвалу. Все ожидали, что настроение менеджера улучшится после этих хороших новостей.


Однако выражение его лица не изменилось. Скорее, он казался недовольным.


— Кто предложил идею построить сухие сауны? Чья это была идея? — спросил он.


В этот момент мои глаза широко раскрылись, потому что это была моя идея.


На самом деле, я сентиментально относился к традиционным японским баням. Мне хотелось ощутить волнение от разжигания дров и пара идущих от камней. Я также хотел увидеть белый дым, поднимающийся из трубы.


Через секунду я поднял руку.


Пэйдзи посмотрел на меня неприятным взглядом.


— Вы знаете, что каждый отдел должен участвовать в строительстве, не так ли? — спросил он.


Конечно, все знали об этом. Многие сотрудники жаловались, но согласились работать по два часа на стройке. Руководство обещало, что не превысит рабочее время. Директор хотел построить новый дом отдыха для своих сотрудников, пообещав участникам специальные льготы. Конечно, директор мог бы нанять специалистов, но он посчитал, что так сотрудники будут больше ценить построенное.


— Мы договорились, что отдел закупок начнет строить в первый же день. Нам нужно два человека. Кто-нибудь вызовется добровольцем? — спросил менеджер.


Когда он спросил, все старались не смотреть ему в глаза, чтобы их не выбрали.


Менеджер улыбнулся, будто заранее предвидел реакцию сотрудников. Никто не хотел заниматься тяжёлым физическим трудом на стройке вместо комфортной офисной работы.