Мой караван — страница 9 из 10

1990‑е гг.

Попугай

По клетке, шкафами задвинутой,

Где книги в пыли вековой,

Взъерошенный, всеми покинутый,

Он бегает вниз головой.

Чудак с потускневшими перьями!

Чудит, а под веками – грусть.

Язык истреблённого племени

Он знает почти наизусть.

Язык, за которым учёные

Спускаются в недра веков,

Где спят города, занесённые

Золой раскалённых песков…

Язык, что плетьми виноградными

Петляет по плитам гробниц

И хвостиками непонятными

Виляет с разбитых таблиц.

Прекрасный язык – но забылся он,

Забылся, навеки уснув.

Огромный – но весь поместился он,

Как семечко, в маленький клюв.

Привык попугай разбазаривать

Бесценную ношу в тоске,

С собою самим разговаривать

На умершем языке,

В кольце кувыркаться стремительно,

Вниманья не видя ни в ком,

И сверху глядеть

Снисходительно,

Когда назовут дураком.

1960

Что есть грех

Перед неграмотным блеск знаний обнаружить –

Вот грех! Божиться грех. Но грех божбу и слушать.

Грех клясться клятвою! (Особенно тогда,

Когда заранее решил её нарушить!)

1990‑е гг.

Совершенство

Боюсь совершенства, боюсь мастерства,

Своей же вершины боюсь безотчётно;

Там снег, там уже замерзают слова

И снова в долины сошли бы охотно.

Гнетёт меня ровный томительный свет

Того поэтического Арарата,

Откуда и кверху пути уже нет,

И вниз уже больше не будет возврата.

Но мне в утешенье сказали вчера,

Что нет на земле совершенства. И что же?

Мне надо бы радостно крикнуть: «Ура!» –

А я сокрушенно подумала: «Боже!»

≈1960

«Набрела на правильную строчку…»

Набрела на правильную строчку

(Как бывало иногда),

Но дала ей – в записи – отсрочку

И – опять забыла! Не беда:

Может статься, в странах неоткрытых

Всё равно найдётся место ей

Где-то там – среди людей забытых,

Дел забытых и забытых дней.

1990‑е гг.

Старинное слово

Поэт и слава – нет опасней сплава.

Не в пользу лбам название чела.

И часто, часто – чуть приходит слава –

Уходит то, за что она пришла.

Жужжит и жалит слава, как пчела:

С ней сладкий мёд, с ней – горькая отрава,

Но яд целебный лучше выпить, право,

Чем сахарного вылепить осла!

И слово-то какое! Аллилуйя,

Осанна… И кому? Себе самим?

Как будто пятку идола целую!

(Не чьим-то ртом, а собственным своим!)

Не славлю даже славного. А то ведь –

Устану славить – стану славословить.

1960‑е гг.

Шекспир и Шакспер

I
Стратфордский двойник

Шекспир и Шакспер. Это ж два лица!

Два тезки! Два почти-однофамильца!

А кто-то, между ними всунув рыльце,

Перемешал их судьбы до конца.

Покуда Шакспер в стратфордских судах

Судился из-за солода в галлонах, –

Шекспир блистал в театрах и салонах,

Быть может, Лондона не покидав.

Уходит Шакспер, завещая детям

Дом. А жене – «вторую койку». Но

Шекспир здоров. (Ведь только в двадцать третьем

Друзьям – его оплакать суждено!)

– А что так странен бюст и стих надгробный?

– Злых пращуров спроси, потомок злобный!

(1990‑е годы)

II
Свидетельство Бена Джонсона

Бен Джонсон (помните?) лишь только

                        в двадцать третьем

С великим Лебедем простился. Сбился в счете?

Неужто Лебедя отлет чудак заметил…

Лишь через девять лет – по Лебедя отлёте?!

О! Современникам видней – когда азарта

Стихов божественных раскат остановился;

Ведь в двадцать третьем-то и фолио явился,

(Быть может, странный еще при жизни барда).

Кто ж так перемешал и так запутал строки?

Не тот ли, – благостный, но к Мастеру

                                 жестокий

Отряд колбасников (которому едино –

Существовал ли он на свете – вообще-то)?

Не тот ли, кто саму бессмертие Поэта

Задуть надеялся, как лампу Аладдина?

2014

«Пойду ль, выйду ль я…»

От многоведа я узнала вдруг,

Что в мире всё так и должно быть: мелко!

И что Шекспир – подделка, ловкий трюк!

А почему не ты, а он – подделка?

Не отсылай к «источникам», отнюдь

Не самым чистым! Можешь не стараться:

Пойду ль я, выйду ль я в далёкий путь,

Чтобы вранья старинного набраться?

К чему искать мне этот вид добра

В глуши веков? За милей милю мерять?

Когда я лжи, придуманной вчера,

Имею все возможности поверить?

Слыхав, как люди прямо с места врут,

За ложью вдаль пускаться – лишний труд!

1994

Елизавета и Шекспир

Когда почиют, грешный мир отринув,

Монархи, вознесённые судьбой,

Нам остаются кости властелинов:

Бездушный прах, такой же, как любой.

Покуда мир становится товаром

Других купцов, какие понаглей,

Благодаря – фактически! – фиглярам

Мы (если помним) – помним королей.

По милости бродячего актёра

О давнем веке столько разговора,

Что в тьме времён теперь светло, как днём!

Клянусь Шекспиром и Елизаветой:

Не он писал при королеве этой,

А королева правила – при нём.

1964

Тот век…

Тот век, по нашему сужденью,

Красно-зелёной был морковью:

Ботва взлетала к Возрожденью,

А корень пёр к Средневековью,

Страшась расстаться с ним; оставить

В нём то, что многим кайф сулило…

Средневековье никогда ведь

И никуда не уходило!

Покуда Подвиг, Труд, Веселье

Земной поверхностью владели,

Оно сползало в подземелья,

На срок (примерно в полнедели).

И, зацепив петлёй за шпору,

Прохожих втаскивало в нору…

1993

Но… так ли мала эта роль?

Человек, подлец, ко всему привыкает…

Фёдор Достоевский

«Я потерял в один и тот же час

И жизнь, и королеву, и венец!»

Сказать одну такую фразу враз

Уже огромно! Изнутри колец

Космических восходит эта Роль,

Могущественней делаясь втройне,

Когда прошепчет призрачный Король:

«Прощай, прощай и помни обо мне!»

Кто ж помнит голос чести? Дружит с ним?

Кто совести гражданской слышит зов?

Как видно, слух наш – не для голосов,

Раз мы считаем страшное – смешным!

Раз мы согласны, чтобы мир забыл

О призраках, встающих из могил!

1994

Хаос

Злом чаша преисполнилась. Полно

Обманутых и требующих мщенья.

Не казнено, однако ж, казино.

И Дом Веселья вновь обрёл прощенье.

И слабое, как шелест, козье «но!»

Расправам над козлами отпущенья –

Под грохот лжи, под рёв обогащенья

Общественность не слышит всё равно.

Звон чистогана густ и неусыпен.

Весь путь во ад банкнотами усыпан

И, может быть, уже необратим.

И лыбится, и радуется часто

Сбывающимся снам Екклезиаста –

Друг пламени и серы побратим.

1990‑е гг.

Этапы глупости

Ум – домосед. А дурь живёт на воле.

Свирепствующий в глупой голове

Известный ветер – ищет ветра в поле;

Два ветра сшиблись; дури стало две.

Три, тридцать, сто… Дурь молится молве,

Резва, приспособляема; ни боли,

Ни крови в ней. (Так, от укуса моли

Ведь не проступит кровь на рукаве!)

Но только тот вполне вкусил блаженства,

Причудливой фортуною храним,

Кто дурь свою довёл до совершенства,

Большим образованием своим:

Болван, чья ограниченность гранилась,

Как бриллиант, как тонкость и ранимость!

1960‑е гг.

Гаданье по почеркам

Судить по почерку чужую сущность либо