Мой муж — враг. Сокровище дракона — страница 6 из 27

Но он совладал с собой и выдавил из себя улыбку.

— Приятно познакомиться. Надеюсь, нам удастся поговорить и узнать друг друга получше за ужином, — произнес он.

Бледная Кассия вспыхнула до кончиков ушей. Кажется, она по-своему истолковала слова дракона.

Кокетливо повела плечиком и взмахнула ресничками.

— Как жаль, что по воле случая выбор пал на Марейну, - начала Кассия. — Уверена, что, окажись я на ее месте, мой супруг был бы не таким холодным.

От ее наглости я задохнулась.

Эта нахалка соблазняла моего мужа прямо в моей спальне!

Да если бы она оказалась на моем месте, то не пережила бы первой ночи!

Ведь Кассия поспешила бы забраться в постель к дракону, и он сразу увидел бы ее родовую татуировку. Уверена, разбираться бы в тот день Реджинальд не стал, и уже на следующее утро разгорелся бы международный скандал. Виданное ли дело, маршал испепелил жену-человечку прямо на брачном ложе!

— Вы еще встретите свою судьбу, — холодно ответил Реджинальд. — Но не в этом доме. Другие драконы не могут сюда попасть.

НО его спокойствие и отстраненность были обманчивыми. Сестра сама не понимала, что ходила по лезвию ножа.

Клятву никто не отменял. Пока единственная улика указывала на нашего отца, мы обе были обречены. И если меня Реджинальд оберегал, то что мешало ему прикончить Кассию?

Тем более сейчас, когда что-то так разозлило его, а по венам вместо крови тек огонь.

Я постаралась оттеснить сестру к двери.

— Мы обязательно пригласим Кассию к себе, когда все закончится, и мы вернемся домой, — я встала между мужем и сестрой и мягко подтолкнула последнюю к выходу.

Но та упрямо упиралась.

— Зачем же ждать? Если жена наскучила, да к тому же увлеклась другим, почему бы не подыскать ей замену?!

Да она, никак, себя бессмертной считает! И как Морри умудрился так быстро ей мозги промыть?

Я наступила на ногу сестре, чтобы она уже заткнулась и не драконила Реджинальда.

— АЙ! - пискнула она и едва не потеряла равновесие.

Наконец, я вытолкала ее прочь.

— Попроси приготовить ужин побогаче! — крикнула я ей вслед. - Не каждый день я знакомлю мужа с мамой!

Сестра бросила на меня презрительный взгляд, но в комнату больше не ломилась.

Когда дверь за ней закрылась, я вздохнула с облегчением.

— У нас еще и мама в гостях? - простонал Реджинальд, опускаясь на постель.

— Не думала, что мы увидимся так скоро, — сказала я. - Решила пригласить родственников. И, как видишь, сделала это вовремя. Герцог Пределов уже добрался в них и вовлек в паутину своих интриг.

Я осторожно присела на постель рядом с мужем.

Пауза затягивалась.

Реджинальд коснулся моей руки. От неожиданности я вздрогнула.

— Я не хочу, чтобы ты боялась меня, — прошептал он. — Настанет ли тот день, когда ты перестанешь вздрагивать от моих прикосновений?

Я пожала плечами.

Мне очень хотелось в это верить.

Меня тянуло к Реджинальду. Но я чувствовала, что эти чувства толкают меня к пропасти.

Я не смогу занять чужое место.

А он никогда не станет полностью моим. Я видела следы его боли там, на террасе.

Что может залечить такие раны?

Мы вместе, пока у нас общая цель. Он хочет найти настоящего убийцу жены, а я —доказать, что это был не мой отец.

Моя ладонь лежала в его огромной руке. Он нежно гладил мои пальчики, разгоняя по моему телу мурашки.

Нельзя! Нельзя дать волю этим чувствам

Остановиться потом будет больнее.

Пальцы Реджинальда порхали, как бабочки и неумолимо поднимались выше.

— Мой зверь признал тебя. Знаешь ли ты, что это означает? — спросил он глубоким, немного рычащим голосом.

Я догадывалась. Но хотелось услышать это из его уст.

— Что же? — я подняла взгляд на мужа.

Он, не отрываясь, смотрел на меня. Золотой огонь в глазах больше не был устрашающим. Наоборот, он обещал уют и заботу.

— Ты сможешь родить мне наследника. Дракона,-сказал он.

Я грустно улыбнулась.

— Зверь выбрал меня. Но ты бы хотел, чтобы это была другая, ведь так? — спросила я.

Мне было горько осознавать, что и на этот раз я буду всего лишь инструментом в его игре. Утробой, что выносит ему наследника. Возможно, даже не одного.

Но разве не для этого меня отдали драконам?

Любви мне никто не обещал.

— Будешь навещать меня здесь время от времени, чтобы я рожала здоровых дракончиков? — спросила я.

Мне хотелось его задеть, уколоть хоть немного чтобы он понял, что у меня к нему чувства совсем другого порядка.

— Прошлого не изменить. Оно навсегда останется частью меня, — проговорил Реджинальд серьезно.

От этих его слов на мои глаза навернулись непрошенные слезы.

— Мне казалось, что я предаю сам себя, но я гнал эти мысли прочь. Я повторял себе о долге, о клятвах, что так необдуманно раздавал, — продолжал Реджинальд. — И только в разлуке с тобой, я понял, где мое настоящее, а где иллюзия.

Я решительно не понимала смысла его слов.


— Раньше я не испытывал такого. Мне казалось, что достаточно того, что дракон чувствовал подходящую ему самку. Но с тобой все иначе. Противиться силе зверя я не смогу. И не захочу, ведь я всем сердцем желаю того же, Реджинальд говорил, а мне не верилось, что я это на самом деле слышу.

— Что же изменилось? — спросила я, злясь на то, что он окончательно запутал меня.

— Ты так ничего и не поняла, Марейна, — прорычал он и повалил меня на постель.

Сам перекатился и очутился сверху, прижимая меня к постели всем телом.

Казалось, что Реджинальда забавляла эта игра. Он улыбался, наблюдая за тем, как я злюсь.

Быть в этом плену было невыносимо сладко, и вместе с тем мое сердце разрывалось на куски.

— Глупая маленькая человечка, — губы Реджинальда шептали обжигающие слова мне прямо на ухо.

Я таяла и не понимала его слов, но неистово хотела, чтобы он, наконец, коснулся меня.



3.

— Опять эта пыльца повсюду, — внезапно буркнул Реджинальд и провел пальцем по моему запястью.

Я недоуменно перевела взгляд на свою руку, не понимая, о чем он говорил. Мысли мои были далеко.

Приглядевшись, я действительно разглядела какую-то золотистую пыль. Я думала, что Реджинальд сотрет ее, но он сделал то, чего я от него не ожидала.

Он коснулся губами нежной кожи моего запястья. Там, где были золотые разводы.

Острая боль пронзила мой позвоночник и растеклась по телу горячей волной. От неожиданности я вскрикнула и выгнулась дугой.

Место неожиданного поцелуя пульсировало в такт сердцу.

Вслед за болью все тело наполнилось необъяснимым ощущением безмятежной легкости.

Реджинальд перекатился в сторону и осторожно убрал выбившуюся прядь с моего лица, провел тыльной стороной ладони по моей щеке, обрисовал скулу и спустился ниже.

Глаза его были наполнены медовой нежностью.

— Что это было? — хрипло спросила я, удивляясь его реакции и прслушиваясь к реакции своего тела.

— Метка, — прошептал он. — Не только дракон принял тебя. Ты теперь моя, и никто не сможет забрать тебя у меня. Даже я сам.

Я отстранилась.

Реджинальд с восторгом разглядывал золотую вязь, что оплетала мое запястье, повторял кончиком пальца каждую завитушку.


— Месть отменяется? — с надеждой спросила я

В тот момент меня это волновало сильнее всего.

Реджинальд опустил взгляд.

— И да, и нет, — ответил он. — Я не освобожден от клятвы, ее нельзя отменить. Я должен найти убийцу Равены и лично предать смерти его и его потомков. Сейчас немногочисленные доказательства указывают на твоего отца, но мне они кажутся неубедительными. Поэтому я сдерживаю магию, не давая ей уничтожить меня.

— А если... если ты не найдешь другого преступника? — спросила я.

— Я должен буду убить твою сестру, иначе ядовитый огонь сожрет меня изнутри.

Такова суть клятвы.

Несмотря на то что Кассия вела себя как последняя стерва, ее смерти я не желала.

Убийство не должно быть наказанием за глупость. Но и смерти мужа я не хотела.

Реджинальд прочел это в моем взгляде.

— У меня еще есть немного времени, но оно почти на исходе. Ты должна помочь мне найти настоящего убийцу. Тогда я смогу отпустить прошлое и стану только твоим, — сказал он.

На кону было две жизни: любимый мужчина и глупая сестра. И если я смогу сделать так, что оба они останутся живы, то это будет великое счастье.

— Я согласна на все, — прошептала я.

— Придется еще немного поиграть, — задумчиво сказал Реджинальд. — И ставки с каждым шагом будут повышаться.

Я кивнула.

— Тогда идем вниз. Пора познакомиться с твоей матушкой и навести порядок в этом доме, — сказал муж, поднимаясь и подавая мне руку.

Я поднялась и оправила платье.

Реджинальд критически оглядел мой наряд. Я кожей чувствовала, как он скользит по изгибам моего тела. И от этого становилось нестерпимо горячо.

— Переоденься, — голос моего дракона вновь звучал властно.

Но мне хотелось подчиниться. Следовать каждому его слову, предугадывать и исполнять желания.

Это было новое чувство, но я упивалась им.

— Какой наряд выбрать? — спросила я, открывая створки шкафа.

Реджинальд прищурился, будто представлял меня в другом платье. Или без?

— Выбери что-то для традиционного драконьего приема, — сказал он.

Я поежилась.

— В доме прохладно для наряда, состоящего из пары тряпочек, — сказала я каким-то жалким и извиняющимся тоном.

Мне не хотелось перечить мужу и расстраивать его.

— Можешь добавить накидку, — согласился супруг.

Я поспешила за ширму, чтобы переодеться в одно из этих неприлично открытых платьев. Хорошо хоть в обычной жизни здесь использовались более привычная мне одежда.

— Волосы уже не успею уложить, — пропыхтела я, скидывая многочисленные юбки, в которых ходила дома.

— Так даже лучше будет Муж-дракон приехал домой на часок. С чего бы у послушной жены должна быть аккуратная прическа? — сказал Реджинальд со смехом. — Было бы времени побольше, мы бы тебе и синяк под глазом нарисовали.