— Зачем это? — я выглянула из-за ширмы, позабыв о том, что на мне почти не осталось одежды.
Реджинальд бросил на меня обжигающий взгляд и закусил губу.
— Ой! — опомнилась я и спряталась.
— Твоя сестра так хочет попасть в постель к дракону, что одними уговорами ты ее не отговоришь, — ответил муж. — Пусть видит, как темпераментны бывают драконы.
Интересный довод. Хотя, может, Реджинальд прав, и именно это нужно показать Кассии.
— Впрочем, с синяками мы еще успеем, — продолжил Реджинальд.
Я подтянула бретели и потуже закрутила пояс вокруг талии. Глянув в зеркало, в очередной раз поразилась, как эти платья не спадают. Магией они на груди закреплены, что ли?
Наконец, приготовления были завершены, и я вышла из своего укрытия:
— Повернись, — приказал Реджинальд, внимательно рассматривая меня.
Я повернулась к нему спиной, которая в этом наряде была абсолютно голой до самого пояса:
— То, что надо,- прошептал дракон, склонившись к моему уху.
А затем он провел пальцем по моей обнаженной коже от поясницы до шеи. Я невольно выгнулась, повинуясь его дразнящему движению.
— Хорошая девочка, — промурлыкал он мне на ухо.
И в тембре его голоса я услышала не холодного и сдержанного маршала, а его довольного дракона. Я улыбнулась и опустила голову и слегка склонила ее на бок, подставляя шею под эту внезапную ласку.
Я не видела, но чувствовала его губы в миллиметре от моей кожи. Его дыхание приводило в движение тончайшие волоски.
Но он сдержался.
— Еще не время, — сказал он уже спокойнее.
Я обернулась и успела увидеть вертикальный зрачок прежде, чем дракон скрылся за личиной человека.
Внезапно я поняла, что мне понравилось, какую реакцию у Реджинальда вызывает моя близость.
Но для нее еще будет время. Сейчас мне было интересно, что же задумал мой коварный дракон.
Муж накинул на плечи легкую накидку в тон платью, галантно подал руку и повел вниз, знакомиться с моими родственниками.
У входа в гостиную я на мгновение замерла, чтобы собраться с духом.
Реджинальд почувствовал мое напряжение, и его рука легла мне на талию. Я почувствовала жар его пальцев сквозь тонкую ткань платья. От этого стало как-то спокойнее. Теперь я знала — мы вместе.
Мама и сестра ждали нас в гостиной. Откуда-то в вазе взялись свежие цветы, оттенявшие глаза Кассии. Маленькая веточка была приколота булавкой к ее наряду.
Довольная сестра закинула ногу на ногу и перебирала какие-то артефакты, нанизанные на нитку, словно бусины.
Кажется, не зря ее отправляли на магические курсы. Теперь она могла сотворить небольшую бытовую магию.
Я улыбнулась, сделав вид, что мне понравилась эта ее идея.
Когда-то у опекуна не нашлось денег на мое обучение ни в академии, ни на курсах попроще.
Сестра увидела мой откровенный наряд и руку мужа, по-хозяйски лежащую на моей талии, презрительно скривилась и попыталась незаметно расстегнуть верхнюю пуговку на своем платье.
Матушка лучилась радушием и, казалось, совсем не видела, какими взглядами обменялись мы с сестрой.
— Реджинальд, позволь представить мою матушку лиру Амелию Мазери, —произнесла я как можно более торжественно.
Супруг на мгновение отпустил мою талию и плавно скользнул к матери. Огромный и властный, он смиренно склонился, чтобы поцеловать ее руку.
Щеки матушки вспыхнули. Эта галантность высшего дракона заставила ее потупиться, словно юную девицу.
Сестра развернулась, в ожидании аналогичного приветствия. Она невзначай провела пальцами, обрисовав все свои прелести.
Я закатила глаза. Тому ли ее учили на этих ее курсах?
— С моей сестрой Кассией ты уже знаком, — небрежно сказала я.
Реджинальд одарил сестрицу вежливой улыбкой, и его рука скользнула под мою накидку. На свое законное место.
Кассия скривилась, будто винного уксуса глотнула
— А это мой муж. Вэлорд Реджинальд Картер, по прозвищу Неустрашимый. Маршал имперских войск и самый красивый дракон на свете, — игриво представила я супруга.
Мама едва не аплодировала, пребывая в полнейшем восторге от зятя. Кассия же взирала хмуро. Казалось, что даже наколдованные ею цветы поникли.
— Марейна сказала, что заскучала в мое отсутствие, — продолжил Реджинальд светскую беседу, — поэтому я... позволил... ей пригласить родственниц.
Он сделал особую паузу, чтобы выделить слово “позволил”, чтобы показать, кто здесь хозяин, а кто лишь послушная безмолвная женщина.
Но родственницы оставались непробиваемыми. Мама пребывала в восторге, а Кассия дулась, что не ей такой мужчина достался.
— У вас очень уютный домик, — сказала матушка с придыханием, — чувствуется в нем какой-то драконий размах. Боюсь представить даже, как выглядит ваше родовое имение.
Кассия встрепенулась. Разговоры о дворцах ее, определенно, увлекали
— Так бы хотелось взглянуть хоть разок! — сказала сестра, позабыв о своих обидах.
— Думаю, это можно организовать, но не сейчас. Позже. Когда мы подавим этих восставших дикарей, — произнес Реджинальд.
Я вздрогнула.
Со своими переживаниями как-то совсем позабыла, что мой супруг вообще-то должен был находиться в действующей армии.
— Вы сами участвуете в боевых действиях?! — восхитилась Кассия. — Скольких дикарей вы сегодня убили?
Я почувствовала, что Реджинальд напрягся.
— Не стоит портить аппетит перед едой такими разговорами, — сказал он с улыбкой.
Но в глазах его был лед.
Мы плавно переместились в столовую. Повар постарался на славу. Два горячих и десяток закусок ждали нас на белоснежной скатерти.
Реджинальд галантно помог сесть сначала матушке, потом нам с Кассией.
Отведав пару блюд, дракон сладко потянулся.
— Как же хорошо, когда дома теплая атмосфера, много гостей и есть с кем перекинуться словечком, — сказал он, растягивая слова.
Такая манера говорить была несвойственна моему мужу. Я ждала его следующего хода.
Я была уверена, что Реджинальд придумал что-то особенное.
И он не обманул моих ожиданий.
— Давайте пригласим еще кого-нибудь, чтобы дамы не скучали, — предложил он, подливая матушке вина. Например, Элинора Морри.
Я едва не подавилась вином.
И как ему такое только в голову пришло?!
Я ловила взгляд мужа, но он старательно избегал смотреть мне в глаза.
Кассия светилась от восторга, а мне было не до смеха.
Позвать в дом того, кто больше всех интригует против нас.
— Не оскорбим ли мы герцога Пределов таким скромным приемом? — осторожно спросила я.
Реджинальд накрыл мою ладонь своей и осторожно сжал.
—Кузен Бренора 1 много делает для того, чтобы отношения наших стран вышли на новый уровень, — многозначительно сказал Реджинальд. - Думаю, что он не упустит возможности посетить наш скромный дом.
— В Лавитории у многих знатных дам есть свои общества близких друзей и поклонников. Они устраивают небольшие домашние приемы, которые не брезгуют посетить и королевские особы, — Кассия с воодушевлением поддержала идею моего мужа.
Реджинальд с удивлением посмотрел на мою сестру, будто не ожидал, что она умеет говорить, да еще такие толковые вещи.
— Это будет хорошим примером для других. И продемонстрирует, что мы с женой ответственно подошли к возложенной на нас миссии по укреплению связей между нашими народами, — воодушевился Реджинальд. — Возможно, со временем, общество Марейны посетит и кто-то из именитых драконов.
Тут уж Кассия едва в ладоши не хлопала. Мама выглядела взволнованной.
А я поняла, что Реджинальд решил рискнуть и повысить ставки. И мне придется принять новые правила игры.
— Можно я буду помогать? — с надеждой спросила сестра и сложила ладони в просящем жесте. — Я могу необычно украсить комнаты. А еще мы можем поставить в саду шатер с магическими фонариками!
Кассия фонтанировала идеями и выглядела в этот момент точно такой, какой я ее знала — восторженной девочкой, которая любит все яркое и блестящее.
— Мне нравится идея с шатром, — кивнул Реджинальд. — Я дам распоряжение секретарю, чтобы он предоставил все необходимое. И не скупитесь, в тратах я вас не ограничиваю.
Последними словами Реджинальд окончательно добил Кассию, и она восторженно взвизгнула и закачала руками, будто ей внезапно стало нестерпимо жарко.
— У моей любимой сестры самый лучший муж! — воскликнула она.
Тяжелый камень, что сдавливал мою грудь, исчез. Сестра больше не претендовала на моего мужа. Новая идея всецело поглотила ее.
— Был рад знакомству, — сказал Реджинальд, вставая из-за стола. — У меня нет близких родственников, поэтому я буду счастлив, если мы будем вот так тепло общаться. Как большая дружная семья.
Матушка разрумянилась от удовольствия и драконьего вина и едва не расцеловал зятя за такие слова.
Кассия была на своей волне, и едва не побежала в темноте на улицу, чтобы рассчитать размер шатра.
— Не стоит спешить, мы же еще не отправили приглашение герцогу Пределов, —хотела остановить я сестру. — Вдруг он вообще откажется от приглашения или будет занят?
Но где там!
Если уж она что вобьет себе в голову, то выбить оттуда эту мысль можно будет только чем-то тяжелым.
— Уверен, что наш друг Элинор будет в восторге от этой идеи, — сказал Реджинальд, почти не скрывая хищной улыбки.
Я представила, как он обращается в дракона и откусывает голову мерзавцу.
— А сейчас прошу нас извинить, — Реджинальд галантно поклонился родственницам. — Я бы хотел уединиться со своей прелестной женой, которую так мало вижу из-за своей службы.
Его рука вновь пробралась ко мне под накидку. Ловкие пальцы легко скользнули по обнаженной коже, разгоняя мурашки по телу и обещая сладкое продолжение.
Дверь спальни закрылась, отсекая нас с Реджинальдом от внешнего мира.
Все проблемы остались там, позади. И теперь казались совершенно незначительными.
Больше ничего не имело значения.
Мое сердце взволнованно билось, предчувствуя близость. Томление в груди разгоралось, а колени внезапно ослабли.