Мой папа-сапожник и дон Корлеоне
Если вы ищете книгу, которая заставит вас улыбнуться и задуматься, то «Мой папа-сапожник и дон Корлеоне» Ануш Варданян — это именно то, что вам нужно. Это история о простом сапожнике Хачике, который живёт в своём особенном мире, где каждый элемент имеет значение.
Хачик любит свою жену Люсю, троих беспокойных детей, пожилых родителей и даже пару итальянских босоножек. Но особое место в его сердце занимает дон Корлеоне — герой, который вдохновляет сапожника на новые свершения и помогает ему находить радость в мелочах.
Проникнитесь атмосферой этой удивительной истории, прочитайте «Мой папа-сапожник и дон Корлеоне» Ануш Варданян онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания.
Читать полный текст книги «Мой папа-сапожник и дон Корлеоне» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,82 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2016
- Автор(ы): Ануш Варданян
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Люди, которые всегда со мной
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,82 MB
«Мой папа-сапожник и дон Корлеоне» — читать онлайн бесплатно
Моему отцу, моему сыну и тому, что нас всех, я надеюсь, объединяет.
АНУШ Варданян
Забыть себя – вплоть до Родины.
А. Битов
Отец мой с трудом читал по-русски. Нельзя сказать, что он был книгочеем на своем родном языке, но по-армянски он хотя бы не заикался, составляя слова в предложения. И все же отец одолел одно произведение в мягкой обложке на русском. Это событие изменило не только всю нашу жизнь, но и, отчасти, нашу национальную принадлежность. С тех пор как отец припал к живительному роднику литературы, его начали называть «новым русским», а мы, трое его детей, стали гражданами мира. Книга, оказавшая столь революционное воздействие на нашу и на еще одиннадцать семей из отдаленной армянской деревеньки близ северных границ, называлась«Крестный отец»американского автора Марио Пьюзо. Конечно же, в переводе с английского на могучий язык графа Толстого. Вот она – дружба народов в действии! Таким образом, смело можно утверждать: в деле преображения моего родителя не обошлось без влияния великой русской культуры. Это точно! Ведь именно по-русски, под вой одичавшего в горах и залетевшего к нам в деревеньку зимнего ветра, отец мой учился быть настоящим воином духа. Да, даром такие вещи не проходят. С удовольствием расскажу почему. Об этом, собст...