Примечания
1
Крупнейший книжный магазин в Корее. – Прим. пер.
2
Система оценивания экзаменов в Корее включает в себя уровни, самый низкий из которых – 9, а самый высокий – 1. – Прим. пер.
3
Район в Сеуле. – Прим. пер.
4
В Японии так называют человека, который добровольно сократил все социальные контакты и заперся дома. – Прим. пер.
5
Хынбу и Нольбу – корейская народная сказка про богатого и бедного брата. – Прим. пер.
6
Корейское блюдо, острый суп на основе капусты кимчи. – Прим. пер.
7
Упоминаемая здесь и далее социальная сеть Facebook запрещена на территории Российской Федерации на основании осуществления экстремистской деятельности. – Прим. ред.
8
Корейское развлекательное шоу. – Прим. пер.
9
Сервис вопросов и ответов на корейском портале Naver. – Прим. пер.
10
Чачхон (кор. «자청») – псевдоним автора, аббревиатура от слов «самостоятельная молодежь». – Прим. пер.
11
Кор. «이상한마케팅» – «необычный маркетинг». – Прим. пер.
12
Кор. «프드프» – транскрипция названия текстового формата «pdf». – Прим. пер.
13
SKY – аббревиатура, образованная от названий трех крупнейших корейских вузов (Seoul National University, Korea University и Yonsei University). – Прим. пер.
14
Корейцы объединяют «миллениалов» и «зумеров» в единую категорию – «поколение MZ». – Прим. пер.
15
Упоминаемая здесь и далее социальная сеть Instagram запрещена на территории Российской Федерации на основании осуществления экстремистской деятельности. – Прим. ред.
16
Отаку (яп.) – человек, который слишком сильно увлечен чем-либо. – Прим. пер.
17
Miracle Morning – популярный в корейском сегменте Youtube челлендж, который заключается в том, что блогер каждый день на протяжении определенного периода (например, 100 дней подряд) просыпается ранним утром и занимается полезными делами (учебой, саморазвитием и т. д.). – Прим. пер.
18
Основатель южнокорейской религиозной секты «Дами» Ли Чанним предсказал массовое «восхищение» (вознесение) истинно верующих 28 октября 1992 года. Пророчество не сбылось, а сам пастор был осужден за мошенничество и вымогательство. – Прим. пер.
19
Вебтун – популярная в Южной Корее разновидность веб-комиксов. – Прим. пер.
20
Хоя или «морской ананас» – вид асцидий, беспозвоночных животных, обитающих в океане. – Прим. пер.
21
Гомоку – настольная логическая игра для двух игроков, принцип игры напоминает «крестики-нолики». – Прим. пер.
22
Популярный в Южной Корее маркетплейс. – Прим. пер.
23
Test of English for International Communication – экзамен на знание английского языка, ориентированный на кандидатов, которые желают получить должность в англоязычной международной фирме. – Прим. пер.
24
Корейцы называют «муравьями» индивидуальных инвесторов. – Прим. пер.
25
«Хэтпан» (кор. 햇반) – порционный готовый рис, производимый компанией CJ. – Прим. пер.
26
Nexon – корейская игровая компания. – Прим. пер.
27
Emart – корейская сеть супермаркетов. – Прим. пер.
28
Мобильные телефоны в Южной Корее имеют особенность – на них невозможно отключить звук затвора камеры. Это сделано во избежание тайной съемки. – Прим. пер.
29
«Адский Чосон» – выражение, появившееся в 10-х годах, отражает отношение корейцев к жизни в своей стране. – Прим. пер.
30
Тимоти Феррисс. Как работать по 4 часа в неделю и при этом не торчать в офисе «от звонка до звонка», жить где угодно и богатеть; Москва. – Добрая книга, 2010.
31
Эм-Джей ДеМарко. Скоростная полоса миллионера. Как разбогатеть быстро и выйти на пенсию молодым; [пер. с англ. Л. Яковлевой]. – Москва: Эксмо, 2022.
32
Дэйв Эспри. Меняя правила. Что помогает лидерам, новаторам и неординарным личностям побеждать; [пер. с англ. П. Швецова]. – Москва: Манн, Иванов и Фербер, 2021.
33
Даниэль Канеман. Думай медленно… Решай быстро; [пер. с англ. Ю. Деглиной]. – Москва: АСТ, 2013.
34
Дэниел Левитин. Организованный ум. Как мыслить и принимать решения в эпоху информационной перегрузки; [пер. с англ. Н. Брагиной, Т. Землеруб]. – Москва: Манн, Иванов и Фербер, 2019.
35
Гари Маркус. Клудж. Случайное устройство человеческого мозга, и как это сделало нас теми, кто мы есть; [пер. с англ. Р. Пискотиной]. – Москва: Альпина нон-фикшн, 2021.