Монахиня. Племянник Рамо. Жак-фаталист и его Хозяин — страница extra из 104

Комментарии

1

Роман «Монахиня» написан во второй половине 1760 года.

Замысел его вызревал постепенно. Конец 50-х годов принес сенсационные разоблачения тайн монастырских стен, случаев жестокого изуверства во Франции. По рукам ходила «Книга пророческой жизни Марии Алакок, монахини-визитандинки»; черные сутаны противопоставляли ей «Апологию монашеской жизни». Монастырский быт стал предметом оживленного общественного обсуждения, и Дидро не мог остаться в стороне. Будто бы от лица монахини из Лоншана, особы от природы смиренной, но доведенной до крайности преследованиями, он вместе со своими друзьями распространял письма, разоблачавшие монастырские нравы. Последнее из них появилось в мае 1760 года, а уже в сентябре Дидро упоминает в переписке о работе над новым романом. Решающим толчком послужило судебное дело некой Маргариты Деламар, заточенной в монастырь после скандального расторжения брака. Смерть всех ее братьев и сестер сделала Маргариту единственной наследницей семейного состояния, и она требовала, чтобы обет бедности, принятый под угрозой заключения в исправительный дом для девиц легкого поведения, был расторгнут. Суд отказал в иске, Маргарита Деламар осталась в монастыре пожизненно.

Антирелигиозное и антиклерикальное произведение такой разоблачительной силы, как «Монахиня», невозможно было опубликовать в то время. При жизни Дидро с романом познакомились только доверенные друзья. По свидетельству г-жи Вандель, дочери писателя, он возвращался к своему роману неоднократно. В частности, в 1774 году он привез из России новый отредактированный вариант «Монахини», а в 1780 году передал рукопись преемнику Мельхиора Гримма по немецкой «Литературной корреспонденции», швейцарскому журналисту Мейстеру. В письме к последнему (27 сентября 1780 г.) Дидро писал: «Это — произведение, в котором живописцы могли бы отыскать для себя много сюжетов, и если бы тому не противилось тщеславие, его истинным эпиграфом были бы слова: «И я тоже художник (son pittor anch’io)». Высказывание это свидетельствует, что Дидро был удовлетворен реалистически-изобразительной стороной своего первого романа.

Произведение впервые увидело свет в 1796 году, на спаде буржуазной революции во Франции, и сыграло значительную роль в антицерковной пропаганде. Обличительный и антирелигиозный пафос романа вызвал его неоднократное запрещение в период реставрации Бурбонов.

2

Стр. 35. Марсель — знаменитый парижский учитель танцев.

3

Стр. 45. Фидеикомис (лат.) — буквально: порученное совести; институт римского права, перешедший в ряд европейских юридических систем средневековья и нового времени. Согласно воле наследодателя, наследник по закону обязан выдать третьему лицу какую-либо вещь, или определенную долю наследства, или же все наследство целиком.

4

Стр. 61. Сульпицианты — католический монашеский орден, учрежденный в XVII в., который основывал духовные учебные заведения и руководил ими.

5

…принять имя янсенистки или молинистки. — Янсенисты и молинисты — антагонистические течения во французском католицизме XVII–XVIII вв.

6

Стр. 62. …признаю ли я папскую буллу… — Имеется в виду пресловутая булла папы Климента XI «Unigenitus» (1713), изданная по требованию ордена иезуитов. Булла, поддержанная Людовиком XIV, который считал янсенистов своими личными врагами, осуждала янсенистов как еретиков и прокламировала верховенство церкви над государством.

7

Стр. 76. «Красные каблуки» — прозвище придворных щеголей во Франции XVII–XVIII вв.

8

Стр. 122. Пор-Рояль — женский монастырь, основанный в 1204 г. В 1625 г. от него отделилось мужское аббатство, обосновавшееся в Париже. Во второй половине XVII в. Пор-Рояль становится оплотом янсенизма и одним из важнейших центров французской культуры.

9

Первый вариант диалога «Племянник Рамо» относится к 1762 году. Он был подвергнут существенной переработке в 1772–1773 и 1779 годах, но, как и многие другие произведения Дидро, при жизни автора не был опубликован. В 1804 году вышел в свет немецкий перевод диалога, сделанный Гете, с комментариями, а в 1821 году — первое французское издание (обратный перевод с немецкого К. де Сора и Л. де Сен-Женье).

Подлинный текст «Племянника Рамо» был издан только в 1823 году Бриэром по рукописной копии, предоставленной ему г-жой де Вандель, дочерью писателя. В этом издании были, однако, опущены резкие политические характеристики и все собственные имена. Наконец, в составе 20-томного Полного собрания сочинений Дидро (издательство Ассезар, Париж, 1875–1877) «Племянник Рамо» был опубликован целиком без всяких купюр.

Герой диалога — племянник Рамо — лицо действительно существовавшее. Жан-Франсуа Рамо родился в Дижоне 30 января 1716 года в семье органиста Клода Рамо, брата знаменитого композитора Жана-Филиппа Рамо (1683–1764). Племянник Рамо окончил иезуитский коллеж в Дижоне, а затем покинул дом отца и многие годы вел беспорядочную жизнь; пытался сделать военную карьеру, учился живописи, игре на музыкальных инструментах и композиции, тонзуровался и потом отказался от духовного звания. В конце 60-х годов министр Сен-Флорантен (см. прим. к стр. 326) (см. коммент. 148 — верстальщик) запрятал племянника Рамо в дом сумасшедших, где тот и скончался в начале 70-х годов XVIII века.

Племянник Рамо был близок к группе реакционных литераторов Фрерона и Палиссо (см. прим. к стр. 192) (см. коммент. 28 — верстальщик), которая вела непрерывную войну с Дидро и энциклопедистами.

10

Стр. 183. …идти гулять в Пале-Рояль. — Парк парижского дворца Пале-Рояль, построенного в XVII в., был во времена Дидро открыт для общественного пользования; часть дворцовых построек занимали торговые помещения и кафе. Рей — владелец кафе «Регентство» в Пале-Рояле, излюбленного места собраний шахматистов. Здесь часто бывал Дидро.

11

Легаль, Филидор, Майо, Фубер — известные французские шахматисты XVIII в. Франсуа Андре-Даникан Филидор (1726–1795) был сильнейшим мировым шахматистом XVIII в., автором книги «Анализ шахматной игры» (1749), а также композитором, одним из создателей французской комической оперы.

12

Стр. 184. …вышел из монастыря траппистов… был заперт в монастыре бернардинцев. — В отличие от сурового устава ордена траппистов, который предписывал воздержание в питье и пище, устав бернардинцев разрешал членам братства вольную жизнь и чревоугодие.

13

Стр. 185. …того… Рамо, что освободил нас от одноголосия музыки Люлли… — На творчество Ж.-Ф. Рамо, а также на его теоретические музыкальные работы, положившие начало современному учению о гармонии, оказали сильное влияние эстетические идеи Дидро.

14

…похоронив флорентийца, сам будет погребен итальянскими виртуозами… — Под «флорентийцем» подразумевается глава классицизма во французской музыке, композитор Жан-Батист Люлли (1632–1687), который был выходцем из Италии, но с детства жил в Париже. Рамо-старший явился продолжателем оперного стиля Люлли. Французские просветители выступали против них обоих, против условного музыкального речитатива классицистской оперы за соответствие музыки естественному движению речи, ее смыслу, а также характерам и чувствам персонажей. В этом они опирались на опыт итальянской комической оперы-буфф, которая гастролировала в Париже в 1752–1754 гг.

15

Стр. 185. …перед угрозой пережить свою славу. Примеры тому — Мариво и Кребильон-сын. — После 1746 г. Пьер Мариво (1688–1763) почти не выступал в печати; Кребильон Клод-Проспер-Жолио (1707–1777) — сын драматурга Проспера-Жолио Кребильона, автор не лишенных изящества гривуазных романов и повестей. В 1740 г. за изображение в одном из своих произведений любовных похождений Людовика XV был выслан из Франции и прекратил литературную деятельность.

16

Стр. 186. В этой игре он то же, что мадемуазель Клерон на сцене… — Клерон (Клер-Жозефина-Ипполита де Латюд Лерис; 1723–1803) — выдающаяся французская драматическая актриса, игру которой Дидро разобрал в «Парадоксе об актере» (1773) как образец простого и естественного, чуждого напыщенности и жеманства актерского искусства. Клерон добивалась психологической индивидуализации образа не столько непосредственным чувством, сколько строго рациональным подходом, что соответствовало театральным теориям Дидро. Работая в содружестве с Вольтером, Клерон стала крупнейшим реформатором французского драматического театра XVIII в. в духе «просветительского классицизма». Граф де Бисси (1721–1810) — литератор, член академии; был возлюбленным Клерон.

17

Я бы лучше чувствовал себя подле Диогена и Фрины. — Диоген Синопский (ок. 404–323 до н. э.) — древнегреческий философ-киник, отвергавший блага цивилизации и требовавший, чтобы человек вернулся в первобытное состояние. Свое безразличие к морали довел до полного бесстыдства, ходил нагишом. По преданию, подчеркивая ненужность культуры и комфорта, жил в пустой бочке, прикрываясь рубищем. Фрина (IV в. до н. э.) — афинская гетера, прославленная своей красотой: была натурщицей скульптора Праксителя.

18

Стр. 187. Мудрость монаха, описанного Рабле… — Имеется в виду брат Жан, один из персонажей «Гаргантюа и Пантагрюэля» (кн. I, главы 39–55); отличался жизнелюбием и был фальшиво смиренен только во имя чревоугодия и любви.

19

…обедал у одного министра… — Имеется в виду герцог де Шуазель, с 1761 г. — военный министр, а с 1766 г. — министр иностранных дел.

20

Стр. 189. Бриассон Антуан-Клод — книгоиздатель и книготорговец, близкий к энциклопедистам.

21

Барбье — парижский торговец шелковыми тканями.

22

«Андромаха» (1668), «Британник» (1670), «Ифигения в Авлиде» (1675), «Федра» (1677), «Аталия» («Гофолия», 1691) — трагедии Расина (1639–1699).

23

Стр. 190. …чтобы Вольтер отличался кротостью Дюкло, простодушием аббата Трюбле, прямотой аббата д'Оливе… — Дюкло Шарль-Пино (1704–1772) — французский писатель-моралист; Трюбле Никола-Шарль-Жозеф — литератор, осмеянный Вольтером, академик; Оливе Пьер-Жозеф д’ (1682–1768) — филолог, академик. Дидро иронизирует, сопоставляя этих «приятных» людей с Вольтером.

24

Стр. 191. Грёз Жан-Батист (1725–1805) — французский художник, один из основоположников жанровой реалистической живописи; изображал быт и семейные добродетели людей из третьего сословия. Дидро высоко оценил его творчество в своих «Салонах».

25

Меропа — героиня одноименной трагедии Вольтера (1743). «Меропа» — психологическая трагедия материнской любви, где в образе главной героини сочетаются требования чувства и долга.

26

…ты бы никогда не написал «Магомета» или похвального слова Мопу. — «Фанатизм, или Магомет-пророк» (1741) — трагедия Вольтера, обличающая религиозное лицемерие и фанатизм. Мопу Рене-Пикола де (1714–1792) — хранитель печати Людовика XV, вдохновитель реакционного переворота 1771 г., когда были арестованы и высланы из Парижа оппозиционные члены парламента (парижского верховного суда). Вольтер, враждовавший с парламентами, которые поддерживали официальную церковь, вынося суровые приговоры жертвам религиозного фанатизма, приветствовал эту акцию Мопу в стихах и письмах.

27

Стр. 192. «Глубокие бездны Тенара» и «Ночь, бесконечная ночь» — популярные арии из оперы-балета Ж.-Ф. Рамо «Галантная Индия» (1735).

28

…сотня проходимцев… — Далее следуют имена реакционных литераторов, врагов Дидро. Палиссо Шарль (1730–1814) — автор комедии «Философы» (1760), бесстыдного пасквиля на энциклопедистов. Пуансине Антуан-Александр (1734–1769), автор комедий и комических опер, и его двоюродный брат Луи (1733–1804), автор трагедии «Бризеида», — оба посещали казначея ведомства особых поступлений Бертена, то есть были платными доносчиками. Фрерон Эли-Катрин (1718–1776) — критик и публицист, редактор журнала «Год литературы», специализировавшийся на травле Вольтера и энциклопедистов; сын его Станислав-Луи-Мари (1754–1802) унаследовал от отца этот высмеянный Вольтером журнал. Лапорт Жозеф (1713–1779) — редактор журнала «Литературный обозреватель», автор литературных компиляций. Журнал постоянно колебался между просветительским и реакционным лагерем, склоняясь на сторону последнего.

29

…в «Трех столетиях» ты прочитал бы, что ты — великий человек… — «Три столетия французской литературы» (1772) — компилятивное сочинение аббата Антуана Сабатье де Кастр, где превозносились многочисленные литературные бездарности, враги энциклопедистов.

30

Стр. 194. …вас ждет солома либо у кучера господина де Субиза, либо у вашего приятеля Роббе… — При дворе герцога де Субиза были конюшни, в которых бездомные могли получить ночлег; Роббе де Бовезе Пьер-Оноре (1714–1792) — второстепенный поэт, которого Палиссо прозвал «приятелем Роббе». Эта кличка осталась при нем и после того, как в 1768 г. он получил королевскую пенсию и жилье в Сен-Жерменском дворце.

31

Стр. 195. …господин Вьейар говорит, что она такая добрая… — Вьейар, сын управляющего минеральных ванн в Пасси, был соседом по загородному имению казначея ведомства особых поступлений Бертена д’Антильи. Последний застал Вьейара со своей содержанкой, актрисой Аделаидой Юс, после чего выгнал ее. Эпизод этот, послуживший источником разных сплетен, подробно рассказан в письмах Дидро к Софи Воллан.

32

…сын Рамо, дижонского аптекаря… — Отец Рамо был в Дижоне не аптекарем, а органистом и учителем музыки.

33

Кармонтель (настоящее имя Луи Карожи; 1717–1806) — французский драматург, автор «комедий-пословиц»; был также гравером, создал портреты Рамо, Дидро, Гольбаха, М. Гримма.

34

Стр. 196. …толстяка Вержье… госпожи Ламарк… — Бержье Никола-Сильвестр — богослов, театральный цензор, автор памфлета «Анализ материализма, или Опровержение «Системы природы» на книгу Гольбаха. Ламарк — влиятельная при дворе дама, покровительница Палиссо, способствовавшая постановке его «Философов».

35

Стр. 199. Самюэль Бернар (1651–1739) — откупщик-миллионер, ссужавший деньгами королевский двор при Людовиках XIV и XV.

36

Красные и синие сироты — воспитанники двух благотворительных приютов, носившие одежду соответствующих цветов и участвовавшие в торжественных похоронах влиятельных лиц.

37

Локателли Пьетро (1695–1764) — итальянский скрипач и композитор, с 1732 г. жил в Нидерландах.

38

…концерте Феррари, или Кьябрана… — Речь идет об итальянских скрипачах-виртуозах, выступавших в Париже (1751–1758).

39

Стр. 200. …исполняет какую-то вещь Альберти или Галуппи… — В истории музыки известны многие Альберти; по-видимому, здесь имеется в виду Доменико Альберти, итальянский композитор XVIII в., писавший для клавесина. Галуппи Бальдассаре (1706–1785) — итальянский композитор венецианской оперной школы. Автор двенадцати сонат для клавесина.

40

Стр. 202. У меня была жена… — В возрасте сорока лет Жан-Франсуа Рамо женился на двадцатилетней девице Урсуле-Николь Фрюше, которая родила ему сына. Мать и ребенок умерли четыре года спустя.

41

…ей восемь лет. — Дочь Дидро Мария-Анжелика родилась в 1753 г.

42

Стр. 204. Мадемуазель Лемьер Мария-Жанна (1733–1786), мадемуазель Арну Софи (1744–1803) — оперные певицы, известные легкостью нравов.

43

Графчик… нашел себе занятие — фарфор господина Монтами. — Здесь имеется в виду особый способ росписи по фарфору, впервые примененный Дидье-Франсуа Аркле де Монтами, другом Дидро. Граф Луи де Лораге (1733–1824), оказавший Монтами материальную поддержку, впоследствии приписывал славу этого изобретения себе.

44

Этот Превиль… в «Галантном Меркурии»… — Превиль Пьер-Луи (1721–1799) — актер Французской Комедии, игравший в комедии Бурсо (1638–1701) «Галантный Меркурий, или Комедия без названия» сразу шесть больших ролей.

45

Дюмениль — сценическое имя Марии-Франсуазы Мармон (1713–1802) — выдающейся трагической актрисы, исполнительницы главных ролей в произведениях Расина и Вольтера. Дидро намекает здесь на ее склонность к алкогольным напиткам.

46

Стр. 205. Жавилье — учитель танцев в Париже, принадлежавший к семье танцовщиков Оперы (отец и три сына).

47

Барон Багге — парижский меломан, голландец по происхождению.

48

Стр. 206. …называются… Идиотизмами. — Имеется в виду грамматический термин «идиоматизм», иронически искаженный Рамо.

49

Фонтенель Бернар (1657–1757) — французский философ и писатель, последователь Декарта; боролся против церкви и суеверий.

50

Стр. 207. Основной бас милого дядюшки… — В музыковедческих трудах Ж.-Ф. Рамо было, в частности, разработано теоретическое положение об «основном басе», реальном или (при обращении аккорда) подразумевающемся. Ему придавались цифровые обозначения, указывающие на происхождение аккорда и его положение в ладу.

51

Когда-то Дешан, а нынче Гимар… — Дешан (1730–1775), танцовщица-фигурантка Парижской оперы, которая находилась на содержании знатных особ и была известна скандальными похождениями. Мари-Мадлен Морель (на сцене — Гимар; 1743–1816) — артистка балета Французской Комедии и Парижской оперы, выступавшая, в частности, в опере-балете Ж.-Ф. Рамо «Кастор и Поллукс».

52

Стр. 208. …вся Вильморьенова свора… — Имеются в виду приживальщики откупщика Вильморьена, зятя Буре, генерального откупщика при Людовике XV.

53

Катоны Старший (234–195 до н. э.) и Младший (95–46 до н. э.) — государственные деятели Рима, известные, в частности, как ревнители добродетели и строгих нравов.

54

Стр. 210. …смыть пятно с памяти Каласов. — Некто Жак Калас, по вероисповеданию кальвинист, был осужден и колесован в 1762 г. по ложному обвинению в убийстве сына с целью будто бы помешать переходу его в католичество. Вольтер добился посмертного оправдания Каласа, подняв всю передовую Францию против абсолютизма и католической церкви.

55

Стр. 210. Один мой знакомый… — Подразумевается шотландский врач XVIII в., близкий к кругу энциклопедистов. К его истории Дидро обращался также в одном из своих писем 1760 г.

56

Стр. 212. Ламорльер Шарль-Луи-Жак (1701–1785) — французский литератор, автор романа «Ангола»; пользовался славой наглеца и скандалиста и возглавлял банду парижских театральных клакеров.

57

«Монастырский привратник» (1744) — анонимный эротический роман, авторство которого приписывалось аббату Латушу.

58

Аретино (1492–1556; настоящее имя Пьетро Баччи) — итальянский писатель и драматург эпохи Возрождения. В 1525 г. написал сонеты к эротическим рисункам Джулио Романо, что послужило поводом для его изгнания из Рима.

59

Стр. 213. Отец Ноэль — монах-бенедиктинец из Реймса, ученый, изготовивший, в частности, микроскоп, после чего был оставлен при дворе Людовика XV.

60

Стр. 214. Госпожа Бувильон — гротескный персонаж из «Комического романа» Поля Скаррона (1610–1660), толстуха.

61

Стр. 215. Бакюлар (Д’Арно Бакюлар Франсуа-Тома-Мари; 1718–1805) — малозначительный французский драматург и литератор, которому протежировал Вольтер; позднее — приживальщик в богатых домах Парижа.

62

Стентор — персонаж «Илиады» Гомера; отличался невероятным громогласием: при осаде Трои пятьсот певцов не смогли заглушить его голос.

63

Стр. 216. Буре Этьен-Мишель (1710–1777) — с 1743 г. генеральный откупщик Людовика XV, известный колоссальным личным состоянием и неумеренной расточительностью. К концу жизни сумел истратить 42 млн. ливров, оставив долги в 5 млн. ливров.

64

…книга счастья, факелы… — По дороге на виллу Круа-Фонтен, принадлежавшую Буре, куда Людовик XV отправлялся на охоту, короля через каждые двадцать шагов встречал человек с факелом. В другой раз на вилле королю была преподнесена роскошно переплетенная книга с заголовком «Подлинное счастье», первая страница которой была украшена надписью: «Король посетил Буре».

65

…к хранителю королевской печати… — Имеется в виду Дарнувиль Жан-Батист-Мажо (1701–1794), главный контролер финансов и статс-секретарь при дворе Людовика XV; в 1750 г. был и хранителем печати. Дарнувиль покровительствовал Буре, который, в свою очередь, оказывал ему всяческие услуги.

66

Стр. 218. Тюренн, Вобан, маркиза де Тансен. — Анри де ла Тур д’Овернь, виконт де Тюренн (1611–1675) — выдающийся французский полководец; Себастьен Лепретр де Вобан (1633–1707) — военный инженер и полководец; Клодина-Александрина Герен, маркиза де Тансен (1681–1749) — писательница, возглавлявшая литературный салон; в прошлом монахиня, славилась своими любовными похождениями и финансовыми авантюрами, пользовалась огромным влиянием при дворе. Математик Даламбер, соредактор Дидро по «Энциклопедии», был ее внебрачным сыном.

67

…аплодисментов, упрямо расточаемых глупой публикой… Данжевиль… или… Клерон… — Данжевиль (Анна-Мария Бото; 1714–1796) — актриса Французской Комедии, выступавшая в ролях субреток. Рамо намекает на инцидент, который произошел в этом театре в 1772 г. При возобновлении трагедии Тома Корнеля «Граф Эссекс» Аделаида Юс взяла себе роль герцогини, на которую притязала Клерон. Тогда последняя выбрала маленькую роль наперсницы. Зрители встретили ее громом аплодисментов и освистали Юс.

68

Стр. 219. «Особые поступления» — то есть казначей ведомства особых поступлений Бертен (см. прим. к стр. 195) (см. коммент. 31 — верстальщик).

69

Стр. 220. «Зара» (1751) — трагедия Палиссо; «Сирота, или Мнимый благодетель» — комедия Антуана Брета (1717–1792), малоизвестного литератора и драматурга.

70

Монсож Тире де — откупщик почт при Людовике XV. Как и Вильморьен, был зятем генерального откупщика Буре.

71

Стр. 221. …сцену с разносчиком придумал я в подражание «Теологии по-бабьи». — В комедии Палиссо «Философы» имя Дидро не один раз упоминается в клеветническом контексте именно в сцене с разносчиком. «Теология по-бабьи, или Женщина-доктор» (1731) — комедия иезуита Гийома-Гиацинта Бужана, в которой высмеивались янсенисты.

72

…толстый аббат Леблан, лицемер Баттё… — Аббат Леблан (1707–1781) — посредственный французский писатель; Баттё Шарль (1713–1780) — писатель и теоретик искусства. Исходным пунктом художественной концепции Баттё являлось требование подражания природе, эклектически соединенное с эстетикой условности рококо. Дидро считал основное сочинение Баттё «Изящные искусства, сведенные к единому принципу» (1746) лишенным всякой научной последовательности.

73

…сюжет, известный ему до тонкости, — Поэма Роббе де Бовезе была написана на тему о сифилисе. Пирон сказал об авторе, что он «весь изъеден своим сюжетом».

74

Стр. 222. Теофраст (ок. 370–288 до н. э.) — древнегреческий философ и логик; в средние века и период Возрождения получил распространение его моральный трактат «Характеры», где были собраны психологические зарисовки абстрагированных человеческих характеров («о скупости», «о лести», «О тщеславии» и т. п.). Лабрюйер Жан де (1645–1696) — французский писатель, сатирик-моралист, автор книги «Характеры, или Нравы нашего века» (1688). В начале ее Лабрюйер поместил трактат «Характеры» Теофраста, а далее дал ряд самостоятельных сатирических характеристик нравов современного ему французского общества, исходя уже не из абстрактно взятых сторон, а из общественного положения изображаемых типов («О городе», «О дворе», «О вельможах», «О церкви» и т. п.). Единственный среди французских писателей эпохи классицизма, Лабрюйер правдиво обрисовал обнищание французского крестьянства.

75

Стр. 223. «Передовой гонец» и все далее названные французские листки XVIII в. поддерживали двор и церковь, боролись против идей Просвещения.

76

Стр. 224. Жадный аббатишка — то есть Жозеф де Лапорт (см. прим. к стр. 192) (см. коммент. 28 — верстальщик).

77

Дора Клод-Жозеф (1734–1780) — поэт и драматург, представитель эротической «легкой поэзии».

78

Стр. 228. Лебрен де Гранвиль (ум. в 1765 г.) — редактор журнала «Литературная слава» (1761); был близок к лагерю Фрерона и Палиссо.

79

Давид Мишель-Антуан — книгоиздатель, принимал участие в выпуске «Энциклопедии». С другой стороны, помогал Палиссо в издании его газеты.

80

Гельвеций Клод-Адриен (1715–1771) — французский философ-просветитель, друг Дидро, сотрудничавший в «Энциклопедии» Палиссо вывел его вместе с Дидро в «Философах».

81

…ради забавы убедил друга отречься от своей религии… — Намек на мистификацию Палиссо: он предложил своему приятелю Пуансине перейти в протестантство, что будто бы являлось непременным условием получения места воспитателя прусского принца. Пуансине согласился.

82

…сам себя изобразил на сцене… — В анонимной комедии «Сатирик» (1770) Палиссо изобразил собственные проделки, а затем пожаловался цензору, аббату Вуазенону, требуя запрещения порочащей его пьесы и тайно рассчитывая на скандальный успех. Пьеса действительно была запрещена, и Палиссо немедленно напечатал ее за границей.

83

Стр. 229. Толстая графиня. — Имеется в виду госпожа Ламарк (см. прим. к стр. 196) (см. коммент. 34 — верстальщик).

84

Стр. 231. Авиньонский отступник. — Ходили слухи, что Палиссо бежал из города Авиньона, похитив деньги своих клиентов. В эпитете «отступник», по-видимому, содержится намек на религиозные распри XIV в., когда в Риме находился один папа, а в Авиньоне — другой.

85

Стр. 234. Дуни Эджидио Ромоальдо (1709–1775) — итальянский композитор, с 1757 г. работал во Франции; один из основоположников французской комической оперы. Личный знакомый Дидро.

86

Стр. 235. «Я жалок и несчастен» и «Земля, сокровище прими!» — арии из оперы-буфф Дуни «Остров безумных» (1760).

87

«Уходит жизнь!» — ария из комической оперы Филидора «Кузнец» (1761).

88

Кампра, Детуш, Муре. — Кампра Андре (1660–1744), Детуш Андре-Кардиналь (1672–1749), Муре Жан-Жозеф (1682–1738) — французские композиторы XVIII в., эпигоны галантно-пасторального стиля Люлли.

89

Стр. 236. «Stabat» Перголезе, «Служанка-госпожа», «Траколло». — Перголезе Джованни-Батиста (1710–1736) — итальянский композитор, выдающийся представитель неаполитанской оперной школы; музыкальный язык Перголезе пронизан интонациями народной песни. «Служанка-госпожа» (1733) — интермедия к «серьезной» опере Перголезе «Гордый пленник», получившая впоследствии самостоятельное значение в качестве первой итальянской оперы-буфф. «Траколло» — интермедия Перголезе «Ливьетта и Траколло» (1734), была впервые разыграна в антрактах его же «серьезной оперы» «Адриан в Сирии».

90

…«Танкред», «Иссе», «Галантная Европа», «Галантная Индия», «Кастор», «Лирические таланты»; «Армида» ставились без конца. — «Танкред» (1702) и «Галантная Европа» (1735) — опера и балет Кампра. «Иссе» (1697) — опера («героическая пастораль») А.-К. Детуша; «Галантная Индия» (1735), «Кастор и Поллукс» (1737), «Лирические таланты» (1739) — оперы Ж.-Ф. Рамо; «Армида» (1686) — опера Ж.-Б. Люлли. Все эти произведения — вершины французского музыкального классицизма.

91

Ребель Франсуа (1701–1775) и Франкёр Франсуа (1698–1787) — дирижеры Парижской оперы.

92

…Королевской Опере в тупике… — Здание Оперы (официально — Королевской академии музыки) было расположено (до пожара 6 апреля 1763 г.) в одном из тупиков Пале-Рояля.

93

«Художник, влюбленный в свою модель» (1757) — комическая опера Дуни.

94

Стр. 237. …«Рагонды» или «Платеи»… — «Рагонда» (1742) — опера-дивертисмент Муре. «Платея, или Ревнивая Юнона» (1749) — комический балет Рамо.

95

…чем все Дюамели на свете… — Дюамель дю Монсо Анри-Луи (1700–1782), автор руководства «Искусство угольщика», и Дюамель Жан-Гийом (1730–1816), автор руководства для углекопов «Подземная геометрия», — братья-ученые, члены Французской Академии.

96

Стр. 238. «Жалобщица, или Тяжба» (1762) — комедия Шарля-Симона Фавара с ариями Дуни.

97

«Я жалок и несчастен…» — Первые три названные здесь арии — из «Острова безумных» Дуни; три последние — из «Служанки-госпожи» Перголезе.

98

Стр. 238. …отрывки из «Жалоб» Иомелли… — Иомелли Николо (1714–1774) — итальянский композитор.

99

Стр. 240. «Ах, я дождусь…» — монолог из героической оперы «Роланд» (действ. IV, явл. 2) Ж.-Б. Люлли на слова поэта и либреттиста Филиппа Кино (1635–1688).

100

«Бледные факелы…» и «Боги Тартара…» — арии из оперы Ж.-Ф. Рамо «Кастор и Поллукс» (1737).

101

…Саксонца, Терраделью, Траэтту и других… Метастазио… — Саксонец — прозвище в латинских странах немецкого композитора Иоганна Адольфа Хассе (1699–1783), примкнувшего к неаполитанской оперной школе и обновившего ее музыкальный стиль. С 1764 г. Хассе жил и работал в Вене. Терраделья Доменико (1711–1751) — итальянский композитор неаполитанской школы; Траэтта Томазо (1727–1779) — итальянский композитор и капельмейстер, принадлежал к неаполитанской музыкальной школе; в 1768–1775 гг. был придворным капельмейстером в Петербурге; Метастазио Пьетро (настоящая фамилия Трапесси; 1698–1782) — итальянский поэт, драматург и оперный либреттист, основоположник героической «оперы-сериа». На тексты Метастазио писали оперы Пиччини, Гендель, Глюк, Гайдн, Моцарт, а также названный выше Хассе.

102

Неужели Кино, Ламот, Фонтенель ничего в этом не смыслили? — Кино Филипп (1635–1688) — поэт и драматург, писал либретто для опер Люлли. Ламот Удар-Антуан де (1670–1731) — французский поэт-либреттист и музыкальный критик; Фонтенель (см. прим. к стр. 206) (см. коммент. 49 — верстальщик) — был автором нескольких оперных либретто.

103

…чтобы на музыку клали «Максимы» Ларошфуко или «Мысли» Паскаля. — Ларошфуко Франсуа де (1613–1680) — французский писатель-моралист, произведениями которого было обозначено начало идейного кризиса классицизма. В главном своем сочинении, «Размышления, или Моральные изречения и максимы» (1665), Ларошфуко выдвигает в качестве главной побудительной причины человеческих действий себялюбие и эгоистический расчет. Паскаль Блез (1623–1662) — французский философ и писатель, математик и физик, вся творческая деятельность которого отмечена трагическим противоречием между порывами к науке и к религии. Главное его сочинение — «Мысли о религии и о некоторых других вопросах» (1669).

104

Стр. 244. Если бы Пуффендорф и Гроций воскресли… — Пуффендорф Самуэль, барон фон (1632–1694) — немецкий историк и правовед. В главном сочинении, «О естественном праве и праве народов» (1672), обосновал отделение законодательства от теологии и дал ему рациональное («естественное») истолкование. Гроций (настоящее имя Гуго де Гроот; 1583–1645) — голландский политический мыслитель, юрист, философ и историк, основоположник науки международного права. Главное сочинение, «о праве войны и мира» (1025), выразило тенденцию к освобождению правоведения от опеки богословия и оказало огромное влияние на развитие буржуазной философии права.

105

Стр. 247. Когда природа создавала Лео, Винчи… — Лео Леонардо (1694–1744) и Винчи Леонардо (1690 или 1696–1727) — итальянские композиторы, выдающиеся мастера неаполитанской оперной школы, писавшие на тексты Метастазио.

106

Стр. 249. Вы видели маленькую савоярку? — Имеется в виду комедия Шарля-Симона Фавара «Вечер на бульварах» (1758), где жена драматурга, популярная актриса Жюстина Фавар (1727–1772), исполняла роль савоярки.

107

«Потерянный и найденный сын Арлекина» (1746) — комедия Карло Гольдони, которая в 1761 г. с успехом шла в Париже, в Итальянской Комедии.

108

Зваться Рамо — это стеснительно. — Рамо-племянник был автором бездарной апологетической поэмы «Рамеида» (1766), где возвеличивал себя за счет дядюшки.

109

…продолжаю стоять подле статуи Мемнона. — Мемнон — один из героев Троянской войны в послегомеровских мифах, сын Эос, богини утренней зари, и троянского царя Титона. Статуей Мемпона древние греки называли изображение египетского фараона Аменхотепа III в заупокойном храме в Фивах (XV в. до н. э.). При восходе солнца прогревался воздух в полостях статуи, и она издавала мелодичные звуки, как будто Мемнон приветствовал мать свою Эос.

110

Стр. 250. Ринальдо да Капуа (1715–1771) — итальянский композитор, автор комических опер «Прекрасная женщина» и «Цыганка», которые пользовались большим успехом во время гастролей итальянской оперы-буфф в Париже.

111

Тартини Джузеппе (1692–1770) — итальянский композитор и теоретик музыки; выдающийся скрипач, усовершенствовавший смычок.

112

Стр. 252. Новер Жан-Жорж (1727–1810) — теоретик хореографического искусства, реформатор балета; в 1775–1780 гг. работал в Парижской опере. Свои эстетические взгляды, близкие к идеям просветителей, Новер изложил в обширном труде «Письма о танце и балетах» (1760).

113

…взобрались на эпицикл Меркурия… — Выражение заимствовано у Мишеля Монтеня (1533–1592), французского писателя эпохи Возрождения. По Птолемею (II в.), эпициклы — кривые движения планет относительно Земли; по Монтеню же, это означает: подняться от мира низменной реальности до возвышенно-отвлеченной мечты.

114

Стр. 253. Галиани Фернандо, аббат (1728–1787) — итальянский просветитель; экономист, автор «Диалогов о торговле хлебом». Близкий знакомый Дидро.

115

Стр. 253. Панталоне — один из постоянных персонажей итальянской народной комедии масок — богатый старик, скупой и глупый, которого обманывают юные влюбленные.

116

Стр. 254. …словно воочию увидел автора «Опровержений» перед епископом Орлеанским. — Автор «Опровержений» — Габриэль Гоша, издававший журнал «Анализ и опровержение различных современных произведений, направленных против религии» (1753–1765). За свои заслуги перед троном и церковью Гоша получил аббатство с доходом в 3 тысячи ливров. Впоследствии выхлопотал у епископа Орлеанского, заведующего раздачей бенефиций во Франции, еще более выгодную приорию.

117

Лаиса (V в. до н. э.) — афинская гетера времен Перикла.

118

Стр. 256. Довернь Антуан (1713–1797) — французский композитор, дирижер.

119

Каждый несет свою кару — цитата из «Энеиды» Вергилия (кн. VI, стих 743).

120

Кане Этьен, аббат (1694–1782) — французский литератор, друг Даламбера; был меломаном, завсегдатаем Оперы.

121

Роман «Жак-фаталист и его Хозяин» был написан во время пребывания Дидро в России и Голландии в 1773–1774 году. Впервые опубликован в Германии. В 1785 году Фридрих Шиллер перевел и издал отдельной брошюрой (под названием «Месть женщины») историю г-жи Ла Помере и ее любовника. В 1792 г. «Жак-фаталист» вышел целиком в немецком переводе Милиуса.

В 1794 году революционные власти приступили к сбору неопубликованных рукописей французских писателей. Аутентичная копия «Жака-фаталиста» была предоставлена принцем Генрихом Прусским, братом короля Фридриха II, и увидела свет одновременно с «Монахиней», в 1796 году.

В связи со сходством композиционных и сюжетных приемов «Жака-фаталиста» и романа английского писателя Л. Стерна «Тристрам Шенди» (1767), а также ввиду совпадения некоторых выражений и острот в обоих произведениях враги Дидро обвинили его в плагиате. Любопытно, что он предвидел подобный поворот событий. «Приведем второй параграф, списанный из «Жизни Тристрама Шенди», — пишет Дидро на последних страницах «Жака-фаталиста», — если только беседа Жака-фаталиста и его Хозяина не написана раньше этого произведения и мистер Стерн не является плагиатором, чему я не верю ввиду исключительного уважения, питаемого мною к мистеру Стерну, которого я выделяю из большинства литераторов его нации, усвоивших обычай обкрадывать нас и при этом еще осыпать ругательствами». Фраза эта загадочна, но разгадываема: не заключена ли здесь насмешка Дени Дидро над измышлениями его хулителей?

Лоренс Стерн (1713–1768) был близко знаком со многими французскими просветителями, неоднократно встречался с Дидро, посещал кружок Гольбаха. Общепризнано, что он был воспитан на французской культуре, на идеях энциклопедистов и, конечно, был знаком с их рукописными неопубликованными трудами. Новые в художественном отношении формальные приемы, отсутствие единой сюжетной линии, эпатирование фабульной занимательности, скачки парадоксального чувства и мысли, общие для «Тристрама Шенди» и «Жака-фаталиста», были освоены Дидро еще в «Племяннике Рамо», первый вариант которого был написан в 1762 году. В конце концов для Дидро было неважно, кто зачинатель, Стерн или он; он подчеркнул художественное единомыслие обоих писателей.

122

Стр. 267. Берг-оп-Зом — нидерландская крепость, захваченная французскими войсками под командованием Морица Саксонского в 1747 г., во время войны за «австрийское наследство».

123

Пор-Маон — крепость и город на острове Минорка, отбитый французскими войсками у англичан в 1756 г.

124

Стр. 268. Ты запасся лекарями, как святой Рох — шляпами. — Странствующий святой Рох изображается обычно с тремя шляпами за спиной.

125

Стр. 269. Дюфуар Пьер (1735–1813) — хирург, автор трактата об огнестрельных ранениях.

126

Луи Антуан (1723–1792) возглавлял медицинский отдел «Энциклопедии».

127

Какого черта понесло его на эту галеру! — Реплика эта приписана Гарпагону ошибочно; ее произносит Жеронт из «Плутен Скапена» (действ. II, явл. XI).

128

Стр. 274. Понтуаз, Сен-Жермен — французские города, где находятся католические «святыни».

129

Стр. 277. …настоящие жабаки… — В Париже времен Дидро широкой известностью пользовалась галантерейная торговля Жабака, имя которого стало нарицательным для обозначения ювелирных безделушек, новинок и редкостей.

130

Жюльен Леруа (1686–1759) — парижский часовой мастер.

131

Стр. 285. …так пахло бы «Кливлендом»… — «Кливленд» — сокращенное название романа аббата Прево «Английский философ, или История Кливленда, побочного сына Кромвеля» (1732), любимого произведения Д. Дидро и Ж.-Ж. Руссо.

132

Реньяр Жан-Франсуа (1655–1709) — французский комедиограф эпохи классицизма.

133

Стр, 285. Ричардсон Сэмюель (1689–1761) — английский романист эпохи Просвещения, основоположник семейно-бытового романа.

134

Седен Мишель-Жан (1719–1797) — драматург, находившийся под сильным влиянием драматургической теории Дидро.

135

Пондишери — центр владений французской Ост-Индской компании (1664–1719), позднее поглощенной созданной Джоном Лоу (1671–1729) Индийской компанией, которая монополизировала почти всю заморскую торговлю Франции.

136

Ни боги, ни люди, ни лавки не прощают поэтам посредственности… — Перефразировка строк Горация:

. . . . .поэту посредственных строчек

Ввек не простят ни люди, ни боги, ни книжные лавки!

(«Наука поэзии», стихи 372–373. Перевод М. Гаспарова)

137

Стр. 288. …босоногим кармелитом. — Католический монашеский орден кармелитов был основан во второй половине XII в. в Палестине, на горе Кармель. С 1245 г. становится европейским орденом нищенствующих монахов. В 1564 г. орден преобразуется в «Братство босоногих кармелитов», носивших сандалии на босу ногу.

138

…дистиллируют кармелитскую воду. — Кармелитская вода — возбуждающее средство из мелиссы.

139

Стр. 303. …продолжатели Сервантеса… — В 1614 г. было опубликовано анонимное продолжение первой части «Дон Кихота».

140

Фортигверра Николо (1674–1735) — итальянский поэт, автор герои-комической поэмы «Ричардетто», персонажи которой были заимствованы у Ариосто и других известных авторов.

141

«Лекарь поневоле» (1671) — комедия Мольера (см. дейст. I, сц. I).

142

Стр. 305. Премонваль Пьер (1716–1764) — автор трактатов по прикладной математике. Преподавал в Париже и Берлине.

143

Пижон Мария-Анна-Виктория (1724–1767) — жена Премонваля; была чтицей при супруге Генриха Прусского.

144

Стр. 313. …под ланцетом брата Козьмы. — Брат Козьма — монашеское имя французского хирурга Жана Базейлака (1703–1781), принадлежавшего к ордену фельянов.

145

Стр. 317. Полное экю — шесть франков (одному франку соответствовало малое экю).

146

Стр. 319. …залез на задворки… — Намек на требование Вольтера в «Философском словаре» (1764–1769) употреблять слово impasse вместо вульгарного cul-de-sac (тупик).

147

Стр. 320. Бисетр — замок неподалеку от Парижа, где размещались детский приют, дом умалишенных и тюрьма.

148

Стр. 326. Сен-Флорантен, граф до ла Врийер (1705–1777) — министр духовных дел Людовика XV, один из злейших врагов энциклопедистов. Пользовался правом выдачи королевских ордеров на арест.

149

Стр. 327. …в Тампле, в Аббатстве… — Тампль — монастырь ордена тамплиеров близ Парижа, использовался как тюрьма. Аббатство — тюремные здания при монастыре Сен-Жермен де Пре. Поскольку территория Тампля и Аббатства была изъята из общей юрисдикции, здесь находили убежище неплатежеспособные должники.

150

Стр. 333. «Ворчун-благодетель» — комедия итальянского драматурга Карло Гольдони (1707–1793), впервые поставленная театром Французской Комедии в 1771 г. Этот спектакль принес его автору мировую славу.

151

Стр. 338. Троншен Теодор (1709–1781) — популярный в свое время французский врач.

152

Стр. 344. Герши Клод-Луи де Ренье, граф де (ум. в 1768 г.) — офицер, отличившийся в боях во Фландрии и Богемии.

153

Стр. 345. Пас-дис — игра в три игральные кости; выигрыш обеспечивается выпадением десяти и более очков.

154

Стр. 351. Юэ Пьер-Даниэль (1630–1721) — французский литератор духовного звания.

155

Николь Пьер (1625–1695) — писатель-моралист янсенистской ориентации.

156

Боссюэ Жак-Бенинь де (1627–1704) — прославленный в религиозных кругах богослов и проповедник, автор «Траурных речей», сторонник автономии французской церкви.

157

Стр. 353. Сен-Сир — военная школа для сыновей дворянства.

158

Стр. 364. Не были ли вы… квиетистом? — Квиетизм (от лат. quies — покой) — религиозно-этическое учение, проповедовавшее созерцательность, пассивное подчинение «божьей воле» вплоть до безразличия к добру и злу, к собственному страданию и «спасению». Возникло в конце XVII в. как течение оппозиционное по отношению к папе и иезуитскому ордену. Церковная комиссия, которую возглавил Боссюэ, осудила квиетизм как еретическое учение. Франциск Сальский (1567–1622) — видный представитель квиетизма.

159

Стр. 375. …для Лебоссю, и для Вида. — Лебоссю (1631–1680) — автор классицистического «Трактата об эпической поэме», о котором с похвалою отозвался Буало. Вида Марио Джироламо (1480–1566) — итальянский епископ, автор художественных произведений и трудов по поэтике, в том числе стихотворного трактата на латинском языке «Поэтическое искусство». Оба названных автора исходили из поэтики Аристотеля и Горация.

160

Стр. 379. Тиссо Симон-Андре (1727–1797) — швейцарский врач, автор книги «Советы народу о его здоровье» (1761).

161

Стр. 389. Премонстрант — член монашеского ордена, основанного в 1120 г.

162

Стр. 392. Они белы как лебеди… — Премонстранты одевались в белоснежные мантии, но не носили белья.

163

Стр. 394. …защитника буллы… — См. прим. к стр. 62 (см. коммент. 6 — верстальщик).

164

Епископ Мирепуаский (Жан-Франсуа Бойе; 1675–1755) — один из активных преследователей янсенистов.

165

Стр. 400. Пирон Алексис (1689–1773) — французский поэт и драматург, писавший как для «серьезного», так и для ярмарочного театра. Наибольшую известность среди его пьес получила стихотворная комедия «Метромания», поставленная в 1738 г. Французской Комедией, где остроумно высмеивалась графоманская страсть молодых людей из третьего сословия. Пирон не занимал определенной политической позиции, острые его эпиграммы высмеивали и королевский режим, и Вольтера, и энциклопедистов.

166

Стр. 402. Я чувствую себя, как в коконе… — Вся эта реплика представляет собой иронический перифраз из «Божественной комедии» Данте («Чистилище», песнь X):

Вам невдомек, что только черви мы,

В которых зреет мотылек нетленный.

На божий суд взлетающий из тьмы!

(Перев. М. Лозинского)

167

Стр. 404. Родил… — Жак ошибся, упоминаемый «бесконечный ряд» фигурирует в первой главе Евангелия от Матфея, а не Луки и является библейской реминисценцией из Ветхого завета: Авраам родил Исаака, Исаак родил Иакова и т. д.

168

Стр. 405. …на смертном одре дьявол явится вам с тем же атрибутом, с каким он явился к Феррагуту. — Феррагут — герой поэмы «Ричардетто» Фортигверры (см. прим. к стр. 303) (см. коммент. 140 — верстальщик), был кастрирован недругами. Перед смертью ему явился сам Люцифер, чтобы показать утраченное (песнь X).

169

Стр. 413. Конде — французский аристократический род, боковая ветвь Бурбонов. Здесь речь идет о выдающемся французском полководце, принце Луи II Конде (1621–1686), прозванном «Великим Конде».

170

…завоевателя Великобритании… — Имеется в виду Вильгельм Завоеватель (1027–1087), вторгшийся в 1066 г. в Англию и установивший владычество норманнской знати.

171

«Адвокат Патлен» — трехактная комедия Давида-Огюстена Брюэса (1640–1723), созданная на основе одноименного старинного французского фарса.

172

Лорд Чатам — Уильям Питт («Старший»; 1708–1778) — английский государственный деятель при короле Георге III, руководитель группировки «патриотов» (вигов) в парламенте, сторонников активной колониальной политики. Во время Семилетней войны 1756–1763 гг. способствовал захвату Англией почти всех колониальных владений Франции в Индии и Северной Америке.

173

Стр. 4í4. Похищение подвязки — старинный брачный обычай во Франции: шафера похищают подвязку новобрачной.

174

Стр. 420. Фобурдон (буквально: «ложный бас») — вид многоголосого церковного пения. Три голоса, образующие «ложный бас», обозначаются в нотах как параллельное трезвучие, а основной голос звучит октавой выше.

175

Стр. 421. Жан-Батист Руссо (1670–1741) — французский поэт, придерживавшийся канонов классицизма.

176

Стр. 422. Пусть непристойны стихи… — Цитата из «Эпиграмм» (кн. I, 4, ст. 9) римского поэта Марциалла (ок. 40—104).

177

Стр. 423. Медонский кюре. — Так называли писателя Франсуа Рабле (1494–1553), который исполнял одно время обязанности приходского кюре в Медоне, пригороде Парижа. Бакбюк (иврит) — буквально: бутылка. Так в «Гаргантюа и Пантагрюэле» названа жрица храма Божественной Бутылки.

178

Энгастримит — по-французски — чревовещатель.

179

Лафар, Шапель, Шолье, Панар, Гале, Ваде. — Эти французские поэты XVII–XVIII вв., перечисленные здесь наряду с Рабле, Лафонтеном и Мольером, зарекомендовали себя эпикурейцами в «возрожденческом», то есть гедонистическом, смысле слова как поклонники чувственных удовольствий.

180

Стр. 424. «Еловая шишка» — любимый кабачок поэта Франсуа Вийона (род. в 1431 г.).

181

Нодо — автор литературной мистификации, якобы найденного им в Белграде полного текста романа «Сатирикон» римского поэта Петрония (1 в.).

182

Брос Шарль де (1709–1777) — французский историк, археолог, филолог, сотрудник «Энциклопедии»; автор «Истории VII века Римской республики», в которой пытался реконструировать сохранившиеся фрагменты «Истории» Саллюстия, относящиеся к событиям 78–66 гг. до н. э.

183

Фрейнсгемий Иоганн (1608–1660) — немецкий философ и филолог, комментатор сочинений римского историка Квинта Курция.

184

Бротье Габриель (1723–1789) — комментатор и переводчик Тацита.

185

Стр. 426. Буйотка — азартная карточная игра.

186

Стр. 440. Риккобони Мария-Жанна (1713–1792) — актриса театра Итальянской Комедии в Париже и писательница. Здесь намекается на то, что она отомстила своему любовнику за измену, опубликовав в романе «Письма мисс Фанни Бетлер» интимную переписку с ним.

187

Тит Ливий (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — римский историк, автор «Римской истории от основания города», живого и увлекательного повествования, весьма популярного в Европе со времен Возрождения.

188

Бентивольо Гвидо (1570–1644) — кардинал, автор исторических мемуаров.

189

Стр. 442. Термин — римское божество пограничных межевых знаков — столбов, камней. Их осквернение и порча расценивались как тяжкие преступления.

190

Коле Шарль (1709–1783) — поэт и драматург-комедиограф, популярный во Франции XVIII в.

191

Стр. 454. Гаро — персонаж басни Лафонтена «Желудь и тыква», олицетворение всем недовольного критика.

192

Твой тезка. — То есть Жан-Жак Руссо. В педагогическом романе Руссо «Эмиль, или О воспитании» (1761) речь идет, в частности, о круге чтения для юношества.

193

Стр. 456. Высокое дал он лицо человеку… — Цитата из «Метаморфоз» Овидия (кн. I, стихи 85–86. Перев. С. В. Шервинского).

194

Стр. 457. Вижу, что ты не знаком с доном Ла Тастом. — Ла Таст Луи (ум. в 1754 г.) — епископ-бенедиктинец, богослов мистического направления, защищавший, например, взгляд, что в целях соблазна дьявол способен на благодеяние.

195

Стр. 469. «Жизнь и приключения кума Матье». — Имеется в виду роман аббата Анри-Жозефа Дюлорана (1719–1793) «Кум Матье, или Превратности человеческого ума». В том же 1766 г., когда появилась эта книга, автор ее был осужден на пожизненное заключение в монастырской тюрьме, где и окончил свои дни.

196

Стр. 471. Мандрен Луи (1724–1755) — французский контрабандист, о приключениях которого ходили легенды.

197

Стр. 472. Зенон. — В данном случае имеется в виду не философ Зенон Элейский, а менее известный Зенон из Китиона (ок. 336–264 до н. э.), один из основателей стоицизма.

Л. Воробьев