Монстр Хаоса — страница 7 из 19



– Без пчёл Небесное Царство сгинет, а без их нектара сгинем и мы, – мрачно добавил Снежок.

– Простите нам эти эмоции, жеребята, но я переживаю за свою семью – пакхираджей,– сказала принцесса Пакхирадж.– И не только за них. Мы, пакхираджи, погибнем без пчёл, но погибнут и раккоши[2] в Запредельном Царстве и даже в Царстве демонов.

– Раккоши? – переспросил Кинджал. Где он слышал это слово раньше? Может быть, в одной из сказок Па?

– Представьте себе, ребята, – сказала принцесса. – Ведь раккоши хранят свои души в одном из видов пчёл.

– Значит, если пчёлы, производящие нектар, умрут, то умрут и пакхираджи? – уточнила Кийя, достав из кармана пижамы блокнот с огрызком карандаша и делая пометки. – А если умрут пчёлы, хранящие душу, то умрут и все раккоши?

Принцесса Пакхирадж печально тряхнула гривой.

– Да. Целых два уникальных вида – пакхираджи и раккоши – находятся в серьёзной и прямой опасности. Не говоря уж, как ты сказала, дорогая, обо всей экосистеме нашего измерения.

– Чем мы можем помочь? – Кийя задумчиво жевала ластик своего карандаша. – Я состою в школьном экологическом клубе и знаю всё об экосистемах.

– Вы должны докопаться до самой сути происходящего и остановить это, – сказала принцесса летающих лошадей. Её тёмные глаза внезапно стали огромными и немного пугающими.

– Но почему мы?– спросил Кинджал, хмуро глядя на сестру. И это его она считала странным? – Обычно у избранного есть личная причина оказаться в квесте! Что-то такое в его семье или окружении делает его подходящим, единственным, кто может решить именно эту проблему.

– О, вы связаны с этим делом гораздо больше, чем думаете, – пропела принцесса. – На самом деле вам необходимо решить эту проблему и спасти пчёл, иначе…

– …Иначе? – подхватил Кинджал.

– Иначе с вами и с вашей семьёй случится что-то страшное, что-то ужасающее и неслыханное, – сказала вождь пакхираджей.

Как и ранее при этих словах, её грива вытянулась острыми ножами. Её голос странно вибрировал, а глаза закатились, будто в трансе. На самом деле она чем-то напомнила Кинджалу зомби. Очень симпатичного, но всё же зомби.

– От вашего успеха зависит ваша собственная судьба, – прогремела она.

Двойняшки испуганно переглянулись, гадая, что имела в виду принцесса. Гигантская крылатая лошадь на мгновение драматично застыла, как статуя. Потом пару раз кашлянула, прочищая горло, и вернулась в своё прежнее состояние доброй феи-крёстной. Она оглядела их с таким же милым выражением лица, как и раньше:

– Есть вопросы?

Кийя покачала головой:

– А это не ошибка? Мы, конечно, готовы помочь. Но как судьба вашего царства может быть связана с нами? Мы всего лишь пара обычных детей.

Принцесса Пакхирадж тряхнула гривой, стремительно встала на дыбы и снова опустилась на землю.

– Ошибки быть не может, дорогая. Готовы вы на этот квест или нет, он уже сам выбрал вас!

Глава 11Всё связано со всем

– Так как же нам прекратить это? – допытывался Кинджал, прижав кулаки к телу. – Как нам спасти всех вас, а заодно и самих себя?

– Мы не сможем остановить катастрофу, пока не поймём, в чём она заключается, – ответила принцесса Пакхирадж.

– Итак, что мы знаем? Отчего гибнут пчёлы? – Кийя поправила очки на носу и записала что-то в своем блокноте. – Каковы факты? Какими доказательствами мы располагаем на данный момент?

– Боюсь, мы не знаем причину гибели пчёл, – печально сказала принцесса. – Мы надеялись, что вы поможете нам это понять.

– Ваш отец ведь многое знает о растениях и прочем? – спросил Снежок.

– Разве он не держит магазин под названием «Садоводство братьев Чампака»? – спросил Раат.

– Откуда вы знаете? – с подозрением спросил Кинджал.

– Всё откроется в своё время, – пропела принцесса.

– А кстати, у нас в саду полно пчёл, – сказала Кийя, занося что-то в свой блокнот.

Шипучка громко и визгливо залаяла, как будто хотела что-то сказать.

– В чём дело, девочка? – Кинджал почесал её за ушами, и она потёрлась мордой о его ладонь.

– Кинджал! – воскликнула Кийя, и её лицо просияло, словно это было утро их дня рождения. – Почему у нас так много пчёл, а больше ни у кого на улице их нет?

– Соседи пользуются пестицидами, а Па против этого, – ответил он. – Элементарно.

– А что, если и здесь дело в этом? – Кийя показала на волшебной экран озера.

– Что ты имеешь в виду? Что тут появились пестициды? – спросил Кинджал. – Неужто пакхираджи не в курсе того, что сами применяют?

– Что ещё за пес-ти-ци-ды, о чём вы говорите? – спросила принцесса Пакхирадж, по сути, ответив на его вопрос.

– Это такой химикат, яд, которым люди поливают свои лужайки, чтобы избавиться от любых насекомых и сорняков, – объяснила Кийя. – Но он убивает и пчёл, а возможно, и других животных!

Лошади дружно ахнули в ужасе. Шипучка заскулила, повесив уши, хвост и крылья.

Принцесса Пакхирадж повернулась к Кие и Кинджалу:

– Разве люди не понимают, что всё связано со всем?

– Вот и наши родители всегда так говорят! – воскликнул Кинджал. – Что если убиваешь жуков и пчёл, то заодно убиваешь растения и птиц и, в конце концов, все остальное.

– Может быть, и в Небесном Царстве в этом дело? – спросил Снежок. Шипучка громко залаяла в знак одобрения.

Принцесса Пакхирадж глубоко вздохнула, взмахнув крыльями.

– Думаю, это так! – наконец сказала она. – Посмотрим в Небесное озеро.

Кинджал наклонился и тут же отпрянул назад.

– Ой, кто это? – он показал на остроносого мужчину с глазами-бусинками, отражавшегося на поверхности волшебного озера.



– Министр Наку Накешвар! – мрачно сказал Раат.

– Новый главный министр и советник царя Ронту. – Снежок, похоже, хотел добавить что-то ещё, но принцесса слегка тряхнула гривой, словно предупреждая его.

– Ронту – владыка Запредельного Царства за семью морями и тринадцатью реками, которое недавно освободилось от Змеиного царства, – сказала принцесса Пакхирадж. – А Накешвар раздавал что-то под названием Гнус-Вон. Может, это и есть тот яд, о котором вы говорите?

Изображение в озере замерцало, увеличивая изображение бутылочки в руке министра. ГНУС-ВОН, гласила надпись на этикетке. С ТРАВОЙ ВСЁ ПУЧКОМ – ПОПРОЩАЙСЯ С ЖУЧКОМ!

– Да, ясно, это пестицид, – угрюмо сказала Кийя.

– Слоган могли бы придумать и получше, верно? – Кинджал сморщил нос. – Какая же это рифма! С окончанием просто беда – вы когда-нибудь видели сад всего с одним жучком? И вообще, что значит «всё пучком»?

– Давай сменим тему, – сказала Кийя.

– Но я прав, – настаивал Кинджал.

– И уводишь в сторону, – выпалила она.

– Дети! – пропела принцесса, и так же, как когда Ма обращалась к ним мягко, но неодобрительно, двойняшки сразу притихли.

– Извините, ваше величество, – пробормотал Кинджал.

Принцесса тряхнула сверкающей гривой – и на них посыпался цветочный дождь.

– Эта штука, Гнус-Вон, должно быть, пестицид. – Кийя снова обернулась к волшебному озеру. – Как было и с теми химикатами у нас дома, Наку утаил, насколько опасны эти яды для домашних животных, людей и окружающей среды.

– К тому же рифмовать он явно не умеет, так что явно замышляет что-то нехорошее, – пробормотал Кинджал.

Глава 12Плохие рифмы и волшебные дары

Принцесса Пакхирадж снова сделала что-то – и изображение в озере, замерцав, изменилось. Теперь это было похоже на рекламный ролик министра. Он держал перед собой бутылку Гнус-Вона, как приз.

– Это лучшее средство! – воскликнул он притворно счастливым голосом. – От растительных бедствий! И насекомых!

– Опять не в рифму! – пробормотал Кинджал. – Остановился бы на «бедствиях» – и было бы отлично! Это лучшее средство от растительных бедствий! Зачем добавлять насекомых?

– Будете поражены и вполне ошеломлены! – продолжил министр, распрыскивая средство на траву. На нём были плотные перчатки и большой респиратор. Министр снял маску, криво улыбнулся и указал вниз, где полевые цветы и сорняки уже начали вянуть, а трава, наоборот, становилась ещё зеленее.

– Распылите на своей лужайке, чтобы прогнать жуков и сорняков!

– Ему достаточно было произнести название средства, – возмутился Кинджал, – ну, правда, рифма же на поверхности: Гнус-Вон распыли – жуков прогони!

В этот раз даже лошади не удержались от смеха вместе с Кией.

– Ладно, неумение министра Наку слагать рифму не самое важное сейчас, – заметил Кинджал.

– Мы должны навестить его и царя, – согласилась Кийя, – чтобы проверить этот Гнус-Вон. Нельзя бежать впереди паровоза. Может быть, они сами не знают о вреде этого средства?

Кинджал топнул ногой:

– Парень, который намеренно сочиняет такие плохие рифмы, конечно, знает, что делает.

Принцесса снова тряхнула гривой:

– Думаю, мы должны допустить, что у министра нет злых намерений… пусть даже он плохой поэт. Но если он действительно понимает, что делает, то, конечно, не признается в этом. Вам надо придумать, как узнать правду.

– А мы сможем? – спросил Кинджал.

Принцесса широко расправила крылья, затем встряхнула ими, и два переливающихся пера упали на землю, к ногам Кии и Кинджала. Хотя это были всего лишь перья, свалились они с громким бух-бух, будто кирпичи. Раат и Снежок вздыбились и ахнули, увидев дар принцессы, а Шипучка заржала. Двойняшки переглянулись и низко поклонились принцессе, догадавшись, что этот подарок, наверное, очень редок и очень важен.

– Возьмите волшебные перья из моих крыльев, жеребята, – сказала она, и они послушно подняли их. Перья были невесомы, как воздух, и постоянно меняли цвет, как в калейдоскопе. – В них огромная сила. Они помогут вам узнать правду, найти свой путь или дадут вам защиту в минуту опасности. Но каждое перо можно использовать только один раз, после чего оно распадётся.