Монстр Хаоса — страница 8 из 19



– То есть нам надо применить эту штуку к министру Наку? Типа, выяснить, говорит ли он правду? – Кинджал повертел в руке красивое шелковистое перо.

– Или к царю, если министр почему-то не сможет ответить или не знает правды, – уточнила Кийя. Она тоже вертела перо в руке, снова и снова, и радуга играла на её волосах и коже.

– Большинство существ могут сказать вам только ту правду, в которую они верят или знают, что это правда, – сказала принцесса Пакхирадж. – Но эти перья могут в любое время ответить на любой вопрос. – Она повернулась к Раату, Снежку и Шипучке: – Эта команда отважных пакхираджей будет сопровождать вас в Царство за семью морями и тринадцатью реками.

– Но без этой малютки, конечно? – Снежок расширенными глазами глядел на Шипучку.

– Без обид, но она так долго жила не как пакхирадж, – твёрдо сказал Раат. – Это для неё слишком опасно.

Кинджал впился взглядом в Раата. Опять это «без обид» перед тем, как сказать гадость!

Шипучка заскулила, низко опустив голову. Но тут принцесса Пакхирадж подошла и крылом подняла ей морду.

– Может, ты и не знаешь, крошка, но иногда у самых маленьких и незаметных самые храбрые сердца.

Позвякивая колокольчиками в гриве, принцесса надела на голову Шипучке цветочный венок.

– А венок тоже волшебный? – спросил Кинджал. В сказочных историях всегда бывают волшебные дары, и иногда последний, самый простой на вид дар оказывается самым сильным.

– Не совсем, – ответила принцесса. Кийя подавила смешок.

– Это тоже тебе! – сказала принцесса – и в воздухе появился мячик. Шипучка радостно залаяла и бросилась за мячом, когда Кинджал кинул его.

– Ну хоть мяч-то волшебный? – спросил Кинджал, когда Шипучка принесла в зубах теперь уже слюнявый шарик.

– Нет, – певуче ответила принцесса.

– Он не направит нас, когда будет казаться, что всё потеряно, и не осветит нам путь, когда станет совсем темно? – Кинджал подумал, что, должно быть, неправильно понял принцессу. Не может быть, чтобы ни один из даров Шипучке не был волшебным.

– Нет, – серьёзно сказала принцесса; её глаза были широко раскрыты и невинны. – Венок – это очень красиво, и я решила, что малышка будет рада его носить. И я знаю, как она любит гоняться за мячом.

Шипучка взмахнула блестящими радужными крыльями, подтверждая, что ей нравится носить венок и гоняться за теннисными мячиками. Кинджал рассудил, что иногда подарок – это просто подарок, что само по себе тоже своего рода волшебство.

Кийя и Кинджал снова поклонились, поблагодарив принцессу. Надёжно спрятав в карманы пижам драгоценные волшебные перья, они залезли на уже преклонивших колени Снежка и Раата.

– Удачи, дорогие жеребята! – крикнула принцесса, когда трое пакхираджей поднялись на дыбы и взмыли в небо. – Не давлю на вас ни в коем случае, но всё Небесное Царство полагается на вас!

Глава 13Кинджал ужасается медовым сотам

Они летели по небу, прочь от принцессы, навстречу истине.

– Прежде чем полететь в Запредельное Царство, мы должны вам показать кое-что, – сказал Раат.

– А точно должны? – спросил Снежок. – Мы и так рассказали им достаточно.

Шипучка тихо гавкнула, как будто поддерживая Снежка.

– Они должны увидеть, – настаивал Раат. – Они должны знать.

Группа долетела до какой-то небольшой горы и приземлилась у подножия. Лошади подогнули передние ноги, чтобы двойняшки сошли перед входами в небольшие пещеры.

– Куда мы идём? – спросила Кийя, которая уже изучала и зарисовывала пейзаж в своём блокноте.

– Увидите, – твёрдо сказал Раат, подталкивая их вперёд.

– Мы идём в эти пещеры? – спросил Кинджал, уже предчувствуя приступ клаустрофобии. Больше всего он не любил темноту, но тесные замкнутые пространства он любил не больше.

– А знаешь, брат. – Карандаш Кии замер над бумагой. – Не думаю, что это на самом деле пещеры.

– Что? – Кинджал вдруг увидел, что стены пещер были в каких-то странных симметричных шестиугольниках. – Погоди, погоди…

– Да, всё верно, – сказал Снежок, проследив за его взглядом. – Это всё пчелиные соты.

– Всё это? – Кинджал посмотрел на засохшие стенки сот. Насекомых не было видно, никто не влетал и не вылетал. – А где же пчёлы?

– Погибли, – мрачно сказал Раат.

– Из-за яда министра Наку? – выдохнул Кинджал.

– Мы точно не знаем, – сказал Снежок. – Это вам и предстоит выяснить.

Они вошли в чёрную как смола пещеру. Разглядеть что-то было почти невозможно, и Кинджал слышал только «плюх, плюх» – как будто что-то капало с потолка. Было совсем темно, даже темнее, чем в его комнате без ночника. У него закружилась голова, и сердце забилось чаще. Стало трудно дышать, а живот болел так сильно, что мальчика чуть не стошнило.

Но тут кто-то знакомый взял его за руку.

– Дыши, Кинджал, – сказала сестра. – Два глубоких вдоха и выдоха. Так учил нас Па.

Лицо и пальцы Кинджала перестало покалывать, когда он последовал совету сестры. Он дышал – вдох и выдох, вдох и выдох. Всё ещё было темно, и он ещё боялся, но уже меньше.

– Посмотрите вверх, жеребята! – сказал Снежок, когда они завернули за угол пещеры и оказались в ярко освещённой комнате, в центре которой что-то сияло золотом. С потолка лилась золотая жидкость, от которой исходил мерцающий свет.

– Весь потолок в медовых сотах! – воскликнула Кийя.

– Это особый мёд, который едят пакхираджи! – сказал Снежок, а Шипучка радостно залаяла и слизнула мёд со стены длинным розовым языком.



Кинджал вглядывался в нектар, сочившийся с потолка в золотой бассейн. Он был чем-то похож на органическую еду, которую для Шипучки готовила Ма. Теперь, зная, что Шипучка – пакхирадж, а не собака, он подумал, что, возможно, у родителей было больше одной причины держать столько пчёл во дворе.

– Обычно бассейн переполнен. – Раат показал крылом, как мало в нём мёда по сравнению с тем, сколько должно быть.

– Раньше мёд лился с потолка водопадом, – печально объяснил Снежок.

– Если так пойдёт, пакхираджам не выжить! – сказала Кийя.

Раат, Снежок и Шипучка промолчали, и Кинджал яростно посмотрел на друзей.

– Мы не допустим, чтобы это случилось!

– Мы пойдём и остановим виновных! – сказала Кийя и тесно сжала губы.

– Ты о министре Наку? – уточнил Кинджал.

– О ком бы то ни было, – ответила Кийя. – У нас пока недостаточно фактов.


Летя на спине Раата в Царство за семью морями и тринадцатью реками, Кинджал понял, как прав был чёрный пакхирадж. Он наклонился и похлопал того по шее.

– Спасибо, что показал нам пчелиные соты и медовый бассейн.

– Я знал, что вам надо это увидеть, – хрипло сказал Раат, – чтобы всё понять.

– Ты был прав, – сказал Кинджал, и, хотя Раат ничего не сказал, мальчик ощущал, что большой конь счастлив.

– Кинджал, посмотри вниз! – крикнула Кийя, указывая на землю.

Внизу, где раньше был большой лес, виднелись только пни. А вместо зелёной чащи высились ряды огромных заводских зданий.

– Это там министр Наку? – Кинджал прищурился, разглядывая лицо остроносого министра с глазами-бусинками, которое было изображено на здании.

– Именно, – проворчал Раат. – Ты всё ещё думаешь, он невиновен, Снежок?

– Я думаю, нам ещё не всё известно, – отозвался конь.

– Мы должны быть объективны, – согласилась Кийя.

Раат и Кинджал переглянулись и дружно фыркнули.

– Ладно, не важно, ребята. Продолжайте в это верить, – сказал Кинджал.

Шипучка гавкнула, как будто смеялась вместе с ним.

Однако через несколько минут полёта землю под ними покрывали одни фабрики. На каждом здании под хитрой физиономией Наку красовался его девиз: «Гнус-вон!» Неужели все эти фабрики производят пестициды?

Внезапно стало труднее видеть и землю, и друг друга, поскольку всё небо заволокло чёрным дымом.

– Как жутко всё загрязняют эти фабрики! – Кийя закашлялась, показывая на множество труб над фабричными постройками, из которых к небу поднимались серо-чёрные клубы дыма. Бедные кони кашляли и отфыркивались, а Шипучка не переставала чихать.

Кинджал разглядывал почти живые тёмные облака, испытывая дурное предчувствие.

– Не думаю, что это просто загрязнение! Мне кажется, это Великий Вздор!

И тут внезапно, без предупреждения, дым потянулся к ним руками, каждая из которых сжималась в туманный кулак.

– Великий Вздор! – закричал Раат, заржав от страха. – Он опять нашёл нас!

Стало так темно, что лошади перестали видеть, куда летят.

– Осторожно! – закричал Снежок, когда Раат налетел на него.

Оба пакхираджа запутались крыльями и заржали, размахивая передними ногами в воздухе. Во все стороны летели перья.

– Осторожней! Как бы кто не пострадал! – донёсся из темноты голос Кии.

Сердце Кинджала заколотилось, когда он осознал нечто ужасное.

– Где Шипучка?

Глава 14Кийя ужасается на пути к царскому дворцу

– Где Шипучка?! – тоже закричала Кийя. – Она у этого Вздора?

– Один раз мы уже позволили её украсть, нельзя, чтобы это повторилось! – воскликнул Кинджал. – Надо спросить волшебное перо!

– Подожди! – крикнула Кийя.

– Ни за что! – Кинджал вытащил перо из кармана, сердце бешено колотилось в груди. – На этот раз мы можем потерять её навсегда! Спросим перо!

– Нельзя же так неосмотрительно! – закричала Кийя. – У нас есть книга!

– Что? – Кинджал еле слышал её; в ушах звенела паника.

– Книга! – закричала Кийя. – Возьми волшебную книгу папы!

Верно! Кинджал достал волшебную «Тхакурмар Джули» и наугад раскрыл. Раздался хлопок, дым рассеялся, Великий Вздор испарился – и перед ребятами открылось чистое небо. А в этом небе вверх тормашками и задом наперёд летела чихающая Шипучка с красными глазами.

– Сюда, глупышка!

Шипучка прыгнула в объятия Кинджала, тяжело дыша. Она была всё ещё напугана, но постепенно успокаивалась. Хотя при этом ноша на спине Раата стала тяжелее, огромный пакхирадж ничего не сказал, а только удовлетворённо хмыкнул.