1
Не прикасайся ко мне (лат.). Согласно легенде, через триста лет после смерти Цезаря был пойман олень с алмазной надписью на шее: «Noli me tangere. Cesaris sum» («He тронь меня. Я принадлежу Цезарю»).
1
Поэма, написанная в тюрьме и отправленная королеве Елизавете (она – Цинтия, сэр Уолтер Рэли – Океан).
2
Джон Хеминг (? – 1630) – актер, соредактор (с Г. Конделлом) первого Собрания сочинений Шекспира.
3
Генри Конделл (? – 1627) – актер, друг Шекспира.
4
В английском рукописном оригинале на месте этого слова стоит пропуск.
5
Устаревшая транскрипция фамилии Александра Поупа.
6
Здравствуй, брат, и прощай! (лат.). Строка из стихотворения Катулла, посвященного памяти брата.
7
О прекрасный Сермий! (лат.). Опять фраза из стихов Катулла. У их семьи был дом в Сермии, на берегу озера Гарда.
8
«Я уж не тот, каким был в царствие доброй Кинары» (лат.). Гораций, «Оды», IV, 1.
9
«Пока судьба позволяет, очи насытим любовью» (лат.). Проперций, «Элегии», II, 15.