Морковка Семнадцатая [с иллюстрациями] — страница 1 из 2

МорковкаСемнадцатая

Часть перваяМОРКОВКИНА НЕДЕЛЯ


Жило-было одно Королевство. Королевство было таким маленьким, что даже не имело собственного названия.

И жила в Королевстве принцесса, которая тоже была маленькой, но не очень. Может быть, поэтому имя у неё было очень большое. Её звали Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая. Впрочем, так её называла только мама, которая работала королевой — Маргаритой Бенедиктой Августой Клементиной Шестнадцатой. Добрый папа-король Алоиз Третий при виде принцессы расплывался в улыбке во все усы, называл её не Маргаритой и даже не Марго, а Морковкой и очень любил, когда она забиралась к нему на колени и, щекоча ему нос рыжими кудряшками, рассказывала свои самые новые новости. В пятницу, например…

* * *

В пятницу, например, в её комнату залетела бабочка, и она ловила её чепчиком мадам Клотильды, засушенной долговязой учительницы французского. Мадам Клотильда прибегала к мсье королю, шмыгала остреньким носиком и жаловалась на баловницу, которая путает слова и охотится на бабочек. Её чепчиком! Алоиз Третий старательно хмурился и опускал голову пониже, чтобы мадам не увидела смешинки, прыгающие в его глазах.

— Так вы поговорите с её высочеством о том, что к учёбе нужно относиться серьёзно?! — настаивала мадам Клотильда.

— Конечно-конечно! — кивал король. — Я куплю ей сачок!

Это случилось в понедельник…

МОРКОВКИН ПОНЕДЕЛЬНИК


— Я куплю ей сачок! Я сачок ей куплю! Ей куплю я сачок! Ей сачок я куплю! — напевал себе под нос Алоиз Третий рано утром в понедельник по дороге в сачковый магазин. Он любил сочинять всякие смешные песенки. — У вас есть сачок для бабочек? — спросил король у продавца.

— Есть, ваше величество! Вам для каких бабочек? У нас есть для бархатниц, махаонов, капустниц, пестрянок, желтушек, кавалеров, монархов…

— Сачок для монархов?! Стойте-стойте… Вы меня совсем запутали. Дайте мне сачок… для Морковки.

— Э… У нас нет такого сачка… А как он выглядит?

— Как чепчик мадам Клотильды, — ответил Алоиз Третий, и смешинки заплясали в его глазах.

Через десять минут король держал в руках сачок — подарок для Морковки Семнадцатой. Он был точь-в-точь как чепчик учительницы французского, только на палочке. Но тут Алоиз Третий обнаружил, что оставил свой королевский кошелёк во дворце. Какая неловкая история!

Продавец сачкового магазина широко развёл руками и также широко улыбнулся:

— Не стоит беспокоиться, в другой раз, ваше величество!

* * *

— Ваше величество! — Маргарита Шестнадцатая была дамой строгих королевских правил и устоев. — Наша дочь ведёт себя несообразно!

— Несообразно… чему?

— Всему! За день она умудряется нарушить все правила поведения королевских особ! Все! Ни мне, ни моей матушке, ни бабушке, ни даже прабабушке этого ещё ни разу не удавалось! — И королева налила сливок в свой утренний кофе. — Завтрак длится уже четырнадцать минут, а Маргариты Жозефины Антуанетты Леопольдины до сих пор нет за столом!

Алоиз Третий постучал ложечкой по скорлупе яйца всмятку. Тут дверь распахнулась, и в столовую на самокате въехала принцесса. В пижаме. Рыжие вихры торчали во все стороны, а на ногах едва держались огромные розовые тапочки с заячьими ушами.

— Ваше высочество, вы опять опоздали к завтраку! — сказала мама-королева тоном, не терпящим возражений.

— Пробки! — пожала плечиками принцесса, забралась с ногами на стул и принялась набивать рот печеньем.

«Как хорошо быть хомяком!» — подумала она.

* * *

«Как хорошо быть хомяком!» — думала Морковка, наблюдая через прутики клетки за Шлёпой. Шлёпа был белым и очень пушистым. По своим хомячьим соображениям он грыз всё, что попадало ему на зуб, поэтому пол клетки был устлан кусочками бумаги, древесной трухой и прочим совершенно необходимым для жизни мусором. Мусор, осознавая свою важность, налипал на длинную шерсть Шлёпы и таскался за ним, как мантия.

— Господин королевский хомяк! — сказала Морковка, доставая хомяка и пытаясь вытащить из его шерсти опилки. — Вы опять нарушили все правила и проспали завтрак! Вы ведёте себя… — Принцесса наморщила лоб, вспоминая любимое мамино слово. — Не-со-об-раз-но!

Королевский хомяк Шлёпа в ответ зевнул и потянулся. По утрам он не разделял бурной активности хозяйки и норовил уснуть прямо у неё на ладошке, задрав вверх свои розовые лапки.

— Просыпайся же! А то скоро начнётся урок математики.

* * *

— Начнём урок математики, — торжественно объявила фрау Берта, хотя, кроме математики, она ничего другого не преподавала. Фрау Берта, пышная блондинка, очень гордилась собой и своим умением умножать и вычитать. Морковке иногда казалось, что даже светлый пучок на голове учительницы был точно рассчитан: ни один волосок никогда бы не посмел отделиться от всех остальных. — Записываем задачу. По дорожке шли собака и её хозяин. Сколько всего у них было ног?

Не то чтобы Морковка не любила учиться, просто сегодня её ждал новенький сачок, и все её мысли были заняты бабочками.

— Шесть, — со вздохом произнесла она. Как долго тянется урок!

— Не верно. Подумайте ещё.

— А можно, я подумаю завтра?

— Завтра вы подумаете над другой задачей!

Морковка задумалась.

— У них было ног… ног… Две! — радостно воскликнула она. — У них было две ноги! И четыре лапы! А теперь решите мою задачу, фрау Берта.

Учительница удивлённо вскинула бесцветные брови и внимательно кивнула.

— Если десять бабочек встанут в хоровод и возьмут друг друга за лапки, сколько лапок будет занято?

На лице фрау изобразилась крайняя задумчивость.

— А пока вы решаете, я займусь делом! — И Морковка, схватив долгожданный сачок, выбежала в королевский сад.

* * *

Королевский сад благоухал на все возможные лады. Кусты жасмина, белые от цветков, были аккуратно подстрижены — как

и травка, зелёным бобриком заполнявшая пространство между цветниками и клумбами. Здесь были розы, гвоздики, ирисы, ромашки… Над садом порхали бабочки всех цветов, мастей и размеров.

Старый садовник Леопольд приходился на четверть тёзкой маленькой принцессе, чем очень гордился. Он любил Морковку, но её появление с сачком почему-то его опечалило.

— Вы собираетесь ловить бабочек? — И он грустно покачал головой.

— Да! Это же так весело! Хочешь — давай вместе?!

— Нет, они слишком красивые. Я не хочу причинить им боль.

— Им будет больно?.. — Морковке это как-то не приходило в голову.

Она стояла посреди сада, растерянно глядя на Леопольда, и вертела в руках ненужный больше сачок. И вдруг большая красивая бабочка с оранжевыми крыльями доверчиво села ей на руку…

— Двадцать! — раздалось со стороны дворца. Морковка и Леопольд вздрогнули от неожиданности. — Лапок будет двадцать! — высунувшись по пояс из дворцового окна, кричала своей ученице фрау Берта.

Морковка улыбнулась и кивнула. А чудесная бабочка взмахнула крыльями и полетела по своим бабочкиным делам.

* * *

— И полетела по своим бабочкиным делам! — радостно закончила рассказ Морковка, болтая под столом ногами.

— Правильно, гоняться за бабочками — это не по-королевски, — похвалила её Маргарита Шестнадцатая.

— А что ты будешь делать с сачком? — прищурился папа.

— Об этом я подумаю после ужина.

* * *

После ужина Морковка постучала в дверь мадам Клотильды. Заспанная мадам в шёлковом халате и бигуди открыла дверь и сонно-вопросительно уставилась на принцессу.

— Разве у нас урок?

— Мадам Клотильда, я хочу подарить вам… чепчик. — Морковка протянула удивлённой учительнице сачок. — Только его придётся придерживать за палочку.

* * *

О том, что ответила мадам Клотильда, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, какие вкусные мандарины растут в Южном Соседнем Королевстве.

Это случилось во вторник…

МОРКОВКИН ВТОРНИК


— Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина, не болтайте ногами! — сказала Маргарита Шестнадцатая и аккуратно взяла миниатюрную золочёную чашечку с кофе. — Настоящие принцессы, особенно когда им уже семь лет, никогда не болтают ногами за завтраком!

— А за обедом? — спросила Морковка и хитро прищурилась.

— Никогда. А также они не болтают глупостей.

— Совсем-совсем никогда? Значит, они болтают только умности?

— А также лепости и нелепости, — улыбнулся в усы папа-король.

— А ещё они болтают интересности, весёлости и смехости! — подхватила Морковка. Потом чуть-чуть подумала, наморщив веснушчатый нос, и добавила: — И любопытности!

* * *

— «Любопытности» у вас — хоть отбавляй, а вот серьёзности… — Назидательно сдвинул седые брови пан Тадеуш, высокий и худой учитель природоведения. Шевелюра его топорщилась, как метёлка, а на самом кончике длинного носа совершенно непонятным образом держались круглые очки. — Взять, к примеру, деревья. Только серьёзная принцесса отличит вечнозелёную пальму от… от… берёзы.

— Вечнобелой?

— Да. То есть нет. Осенью листья берёзы желтеют и опадают. А листья пальмы или, например, мандарина — никогда! — И пан Тадеуш высоко поднял указательный палец.

— Мандарина? — Морковка очень любила мандарины, которые ей привозил папа-король из поездок в Южное Соседнее Королевство, но она никогда-никогда не видела, как они растут! — А разве они не вечнооранжевые?

Пан Тадеуш отыскал на книжной полке толстенную книгу в потрёпанном кожаном переплёте, поправил очки на носу и начал читать:

— «Сорта мандарина подразделяют на три группы… так… э… Кроме того, встречаются мандарино-апельсины, которые называются клементинами, которые…»

— Значит, мою маму зовут Маргаритой Бенедиктой Августой Мандариной Шестнадцатой?! — обрадовалась Морковка.

Пан Тадеуш сконфузился. Он, конечно, не имел в виду королеву.

— Что вы, ваше высочество! — поспешил заверить он. — Наоборот! Это мандарино-апельсины назвали в честь её величества! И мандарины, и апельсины…

* * *

— И мандарины!

И апельсины!

Для Маргариты!

Для Жозефины!

Антуанетты!

Леопольдины! —

напевала Морковка, прыгая на одной ножке с плитки на плитку по дорожке королевского сада. Она, как и папа-король, любила сочинять всякие песенки.

Как раз в это время садовник Леопольд поливал клумбу с ромашками.

— А почему ты не выращиваешь мандарины? — спросила его Морковка.

— Потому что они в наших краях не растут.

— А в каких растут?

— Например, в Южном Соседнем Королевстве. Там всегда тепло.

— Значит, оно вечнотёплое? И в нём растут вечнозелёные пальмы и вечнооранжевые мандарины?

— Да, — улыбнулся садовник. — Их даже можно увидеть, если подойти к самой границе и встать на цыпочки.

* * *

Подойти к самой границе и встать на цыпочки, чтобы полюбоваться мандариновыми деревьями, было единственным развлечением королевского пограничника. На второго пограничника в королевской казне не хватало денег, а одному ужасно скучно ходить с ружьём вдоль серого забора. Полюбовавшись мандаринами, солдат вздохнул и понуро пошагал вдоль границы на север.

Морковка дождалась, пока он уйдёт, подошла поближе к забору и тоже встала на цыпочки. Но она была ещё такой маленькой, что ничего не увидела. Она подпрыгнула, и на мгновение над забором мелькнула верхушка вечнозелёного дерева. На верхушке сидела вечночёрная галка.

Морковка задумалась.

«Ме-е-е-е!» — сказал забор, одна из досок сдвинулась, и в королевство просунулась белая рогатая голова. За ней границу пересекли туловище, четыре ноги и хвостик. Коза поглядела на принцессу и преспокойно начала жевать королевскую капусту.

Морковка юркнула в дыру в заборе, но… королевское платье до пят, не предназначенное для лазанья через границу, зацепилось кружевами за гвоздь и с обиженным треском порвалось. Теперь оно едва прикрывало коленки.

— Так гораздо удобнее! — решила Морковка и отправилась на экскурсию в Южное Королевство.

Деревья были усыпаны мандаринами! Морковка потянулась за ближайшим оранжевым шариком, и спелый плод остался у неё в руке. За ним последовали второй, третий…

Скоро они перестали умещаться даже в подоле…

* * *

В подоле принцессы оставалось всё меньше мандаринов: она с восторгом угощала ими каждого, кто встречался ей на обратном пути, — садовника, поварят, смотрителя королевского пони и прочих подданных. Когда остался только один мандарин, она вспомнила, что сама их так и не попробовала!

Морковка уже хотела снять душистую кожуру, но тут увидела пана Тадеуша, вышедшего подышать свежим воздухом перед ужином. Так не хотелось расставаться с последним мандарином… Но нельзя же было не поделиться с учителем природоведения!..

* * *

— С учителем природоведения мы говорили про мандарины, которые растут в тепле в Южном Соседнем Королевстве, в которое можно попасть через дырку в заборе, которая ведёт в сад, в котором растёт видимо-невидимо мандаринов, которыми я угостила всех-всех-всех! И конечно, пана Тадеуша, — весело болтала за ужином Морковка.

— Которыми — что? — не сразу понял Алоиз Третий.

— Которыми я угостила всех-всех-всех!

— Принцесса Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая хочет сказать, что она не просто лазит через заборы, но ещё и берёт чужое без разрешения?! — ужаснулась мама-королева.

— И нарушает государственные границы, — добавил папа-король. — Куда смотрела пограничная охрана?..

* * *

— Пограничная охрана, ваши величества! — отрапортовал солдат, неожиданно возникший на пороге столовой с кружевным лоскутом в руках. — Разрешите доложить!

— Докладывайте.

— Во время несения службы случился случай… то есть произошло происшествие! На территорию Королевства проник

нарушитель в виде соседской козы! Нарушитель нанёс ущерб королевской капусте в количестве трёх штук и оставил улику! Вот… — И пограничник протянул королю лоскут. Лоскут подозрительно напоминал прогулочное платье принцессы.

Родители посмотрели на Морковку.

— Ой, мне нужно срочно покормить королевского хомяка, который опять пропустил ужин! — воскликнула она и выбежала из столовой.

* * *

Из столовой Алоиз Третий сразу направился в детскую, чтобы серьёзно поговорить с принцессой. Но Морковка была так увлечена рисованием, что не заметила, как он вошёл.

На листе бумаги были изображены коза с капустой и принцесса с мандаринами. Сверху было написано: «Глубокоуважаемое Ваше Южное Величество! Приношу глубочайшие извинения… Мы с козой больше не будем!» И подпись: «Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Морковка Семнадцатая».

Папа-король улыбнулся и на цыпочках вышел из детской…

* * *

О том, что ответило «Южное Величество», история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, каким умным может быть королевский пони.

Это случилось в среду…

МОРКОВКИНА СРЕДА


Морковка Семнадцатая в голубом утреннем комбинезончике, облокотившись на стол и подперев подбородок руками, задумчиво смотрела, как папа-король намазывает джемом свежеиспечённую булочку с корицей.

— Воспитанные принцессы никогда не кладут локти на стол! — строго сказала Маргарита Шестнадцатая и добавила: — И никогда не подпирают голову руками!

Принцесса убрала локти со стола, сладко зевнула…

— И не зевают! — Королева принялась размешивать сахар в золочёной чашечке из королевского фарфорового запаса. Серебряная ложечка мелодично позвякивала о стенки чашки. — Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина, в воскресенье мы приглашены в гости в Южное Соседнее Королевство! И мне будет очень стыдно, если такая взрослая принцесса будет там громыхать на всю столовую!

Не успела Морковка пообещать не громыхать в гостях, как из кармана комбинезончика прямо на белоснежную королевскую скатерть выбрался заспанный и довольный королевский хомяк Шлёпа. Он потянул розовым носом воздух, поглядел на вытянутые лица королевских особ и пошлёпал к золочёной тарелочке с сыром.

— Это… несообразно! — только и смогла выговорить ошеломлённая королева.

А король хохотал так, что весь королевский золочёный фарфор звенел и подпрыгивал. От звона королевский хомяк испуганно замер, но сыр из лапок не выпустил.

— Я не хотела, чтобы он пропустил королевский завтрак…

* * *

— Завтрак… завтрака… завтраку… завтраком… о завтраке… — методично диктовала учительница русского языка Марья Ивановна. Огромные толстые очки делали её похожей на стрекозу. — Теперь ваша очередь, — сказала Стрекоза Ивановна.

— Пони… пони… пони… пони… о пони… — нашлась Морковка и хитро прищурилась.

Марья Ивановна с трудом сдержала улыбку и сказала строго, как подобает учительнице:

— Правильно! «Пони» — не склоняется!

— Мой пони ещё как склоняется! Особенно когда щиплет травку.

* * *

— Щиплет травку во-о-он на той лужайке, — ответил Морковке смотритель королевского пони.

— Яблочко, Яблочко! — закричала принцесса ещё издалека. — Я принесла тебе яблочко!

Белый королевский пони Яблочко весело заржал и встал на дыбы. Больше всего на свете он любил яблоки и свою хозяйку Морковку Семнадцатую. Он мягко ткнулся ей в ладошку, аккуратно взял губами яблоко и вкусно захрустел.

— Какой ты растрёпка! — И принцесса погладила его по белой взлохмаченной гриве. Несмотря на все парикмахерские усилия смотрителя королевского пони, грива всё равно торчала во все стороны. — Так будет лучше, — сказала Морковка, вплетая ему в гриву синюю ленточку. — Когда мы поедем на прогулку, мы о тобой будем совсем как взрослые, и ты будешь как самый настоящий конь.

* * *

— Как самый настоящий конь! — улыбнулся Алоиз Третий, увидев украшенного пони. Яблочко гордо цокнул правым копытом и закивал.

Через несколько минут королевская троица выехала со двора: слева — Алоиз Третий на великолепном вороном скакуне, справа — Маргарита Шестнадцатая на изящной гнедой лошадке. Посередине торжественно семенил Яблочко с Морковкой Семнадцатой на спине.

Однако очень скоро Морковка с Яблочком отстали от родителей: те обсуждали скучные политические вопросы и совсем не смотрели по сторонам, а по дороге было столько всего интересного! То бело-чёрная сорока с чем-то блестящим в клюве, то белка, грызущая орешек, то фыркающий ёжик… Постойте, а что это было у сороки в клюве? Так вот куда делся золотой медальон, подаренный папой-королём!

— Яблочко! Вперёд! За сорокой! — воскликнула маленькая всадница и скрылась в лесу.

Сорока никак не ожидала погони и, забыв про медальон в клюве, рассерженно затрещала. Медальон выпал и зацепился за ветку. Недолго думая принцесса взобралась на дерево и схватила подарок прямо перед чёрным носом воровки…

Сорока ещё долго и пронзительно возмущалась на весь королевский лес.

* * *

Королевский лес был достаточно большим, чтобы в нём можно было заблудиться. Именно это с Морковкой и произошло: увлёкшись погоней, она не заметила, как оказалась в самой чаще. Она растерянно озиралась по сторонам и совершенно не знала, куда ехать. Она очень испугалась и уже собиралась заплакать… Но тут Яблочко тряхнул косичкой с синей ленточкой и пошёл сам.

Через несколько минут они снова были на дорожке и вскоре догнали короля с королевой, продолжавших увлечённо обсуждать политическую ситуацию. Отсутствия принцессы они даже не заметили.

— Яблочко, ты умничка! — сказала на ухо пони Морковка.

И тот согласно закивал головой. После такого приключения они оба чувствовали себя взрослыми не понарошку, а особенно — Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая.

* * *

— Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая! — громко объявил лакей и распахнул двери.

Перед удивлёнными родителями предстала Морковка во всей взрослой красе! Рыжие вихры были старательно прилизаны, и на них громоздилась парадная диадема Маргариты Шестнадцатой. От веснушек под толстым слоем пудры не осталось и следа. Королевская горностаевая мантия Алоиза Третьего, накинутая на плечи принцессы, волочилась по полу. Морковка старалась по-королевски вышагивать, но то и дело спотыкалась в больших маминых туфлях на каблуках…

Доковыляв до стола, принцесса кое-как взгромоздилась на стул, аккуратно взяла серебряную ложечку и принялась аккуратно помешивать чай, выразительно глядя на маму-королеву. Маргарита Шестнадцатая прыснула со смеху… Глядя на них, раскатисто хохотал папа-король — да так, что чай выплёскивался из чашек.

И тут, под общее веселье, из-под мантии выглянула удивлённая мордочка Шлёпы…

О том, что сказала мама-королева, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, какие душистые булочки можно испечь на королевской кухне.

Это случилось в четверг…

МОРКОВКИН ЧЕТВЕРГ


Это случилось в четверг.

— Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина! Учитывая ваше несообразное поведение, я пригласила для вас учительницу этикета! — сказала мама-королева.

— А чему она будет меня учить? Этикетки наклеивать? Или отклеивать? — наморщила веснушчатый нос Морковка.

— Мама хочет, чтобы когда мы поедем в гости к Южному Соседнему Королю… чтобы ты вела себя… сообразно, — сказал Алоиз Третий и хитро посмотрел на королеву.

Королева кивнула.

— Как истинная леди. Миссис Браун учила этикету ещё вашу прабабушку!

— Сколько же ей лет? — открыла рот Морковка.

— О возрасте дам спрашивать не принято!

* * *

— Спрашивать не принято… — диктовала миссис Браун, — двоеточие… о возрасте дам… о зарплате королей… о том, когда же, наконец, подадут сладкое…

— А солёное? — оживилась заскучавшая Морковка.

— Ни про солёное, ни про печёное, ни про мочёное, ни про квашеное! — перечисляла учительница, сняв очки на серебряной цепочке.

Миссис Браун была безукоризненна: безупречно отутюженное синее платье, идеально отбелённые и накрахмаленные кружевные манжеты и такой же идеальный воротничок. Безукоризненно уложенные седые локоны окаймляли бесстрастное лицо, усеянное безукоризненными морщинками.

— До еды и в перерывах между едой нельзя размахивать руками! Держите их…

— А после еды?

— … на коленях или на подлокотниках кресла! А лучше — слегка прижатыми к туловищу, чтобы не задевать ими соседей! Не тянитесь за блюдом через весь стол, попросите соседа передать его вам!

— А если рядом будет сидеть не сосед, а папа?

— Крошки не смахивайте со стола на пол, а соберите в салфетку! — невозмутимо продолжала миссис Браун.

— Чтобы кормить ими Шлёпу? — обрадовалась Морковка.

— Есть нужно не спеша, с закрытым ртом! Не следует набивать рот слишком большими кусками! С полным ртом не следует разговаривать и смеяться!

* * *

— С полным ртом не следует разговаривать и смеяться, — объясняла Морковка королевскому хомяку Шлёпе.

Шлёпу эта новость расстроила, но не сильно: он и так никогда не разговаривал и не смеялся с набитыми щеками. А не набитыми они не бывали никогда.

Вдруг хомяк насторожился: с кухни вкусно запахло булочками.

«А ведь Панчик и Марци не знают, что нельзя смеяться с набитым ртом, и смеются!» — вспомнила Морковка и кинулась на кухню.

* * *

На кухню она влетела с такой скоростью, что поднялось облако муки. Круглая и румяная повариха тётя Джемма доставала из печи круглые и румяные булочки. Её сыновья-близнецы, Марци и Панчик, всегда помогавшие ей по кухне, обрадовались облаку, из которого появилась Морковка. Все трое захохотали, потому что принцесса была белая с головы до ног.

— Стойте! — испуганно закричала она. — А у вас рты не набитые?!

— Не-а! — хором ответили поварята.

— Ну, тогда смеяться можно! — И все трое снова расхохотались.

Тётя Джемма управилась с булочками и принялась отряхивать принцессу от муки.

— Джемма! — раздался вдруг голос королевы. — На обед король желает…

Королева забыла, чего желал король на обед, потому что её взору открылась совершенно несообразная картина: её высочество Маргарита Жозефина Антуанетта Леопольдина Семнадцатая, полчаса назад постигавшая азы этикета, возвышалась посреди кухни как сугроб!

— Ой, мама, привет! — сказал сугроб и чихнул.

— В ванну! Немедленно! — вскричала королева.

Сугроб поплёлся за ней, недовольно сопя и оставляя на королевских коврах белые следы.

* * *

— Белые следы ликвидированы! — доложил королевский блюститель чистоты с пылесосом под мышкой, войдя в библиотеку.

Алоиз Третий оторвался от книги и с удивлением обернулся:

— Вообще-то я хотел булочку с корицей. Но если вы хотите рассказать мне про таинственные белые следы — я вас слушаю…

В этот момент мимо королевского блюстителя чистоты пронеслась принцесса и плюхнулась на колени королю. От Морковки пахло шампунем.

— Я сама тебе расскажу про следы!

После Морковкиного рассказа папа-король долго смеялся, а потом, утирая слёзы, сказал:

— Так, значит, булочки с корицей…

— Я сейчас! — перебила его Морковка и через пару минут появилась с золочёной тарелочкой в руках. На тарелочке лежало несколько душистых булочек.

— Так, значит, они всё-таки существуют!

* * *

— Всё-таки существуют правила, которые никогда, — Маргарита Шестнадцатая аккуратно намазывала королевский мармелад на королевскую булку, — то есть ни при каких условиях не должны нарушаться…

— Маргарита Аделаида Виктория Альберта Пятнадцатая! — важно прервал её наставления королевский лакей, блестя начищенными золотыми пуговицами.

Пока он договаривал, Маргарита Пятнадцатая уже вплыла в зал и заняла почётное гостевое место.

— Бабушка! — радостно крикнула Морковка и кинулась к ней, совершенно забыв о нормах этикета.

— Здравствуй-здравствуй, Морковка Семнадцатая! Как твои дела?

— Несообразно!

— Значит, хулиганишь?

— Она ведёт себя совершенно не по-королевски! Является на завтрак на самокате и выпускает прямо на королевский стол хомяка!

— Королевского хомяка, — уточнила Морковка.

— Значит, мама тобой недовольна? — улыбнулась Маргарита Пятнадцатая. Морковка вздохнула. — А разве она не рассказывала тебе про Луи?

Морковка с удивлением оглянулась. Маргарита Шестнадцатая поперхнулась, выронила золочёный ножичек для королевского мармелада и выскочила из-за стола.

* * *

— По столу, между тарелками, прыгал самый настоящий лягушонок! — рассказывала бабушка Морковке, сидя на краешке её кровати в детской.

Принцесса не верила своим ушам: неужели Маргарита Бенедикта Августа Клементина Шестнадцатая могла вести себя несообразно?! Пусть даже в детстве.

— Когда мама была такой же маленькой, как ты, она прочитала сказку про принца-лягушонка. И однажды, когда она гуляла

по королевскому саду, на дорожку прямо перед ней выпрыгнул лягушонок… Она решила, что он и есть принц, назвала его Луи и всё время таскала в кармане, поэтому её королевское платье то и дело квакало.

— А что с лягушонком стало потом?

— А потом лягушонок вырос и превратился в меня!

Маргариты Пятнадцатая и Семнадцатая обернулись: в дверях улыбался во все усы Алоиз Третий.

— И ты прыгал по столу?!

— Ну… Это было очень давно…

* * *

О том, что сказала про лягушонка Маргарита Шестнадцатая, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, что едят на завтрак истинные леди.

Это случилось в пятницу…

МОРКОВКИНА ПЯТНИЦА


— Так, что тут у нас на завтрак? — поинтересовалась Маргарита Пятнадцатая. — Опять булочки?! А где овсянка?! Завтрак — главная еда, он должен быть сытным и полезным. Впрочем, как и обед и ужин.

— Но мы не любим овсянку… — робко попыталась оправдаться Маргарита Шестнадцатая.

— Истинная леди всегда ест на завтрак овсянку! — отрезала Маргарита Пятнадцатая.

— А истинная мадам? — спросила Морковка.

— Вот об этом ты и спросишь сегодня у мадам Клотильды.

* * *

У мадам Клотильды по пятницам настроение было кислым. Её очень расстраивало легкомысленное отношение принцессы к неповторимому французскому языку. Причём неповторимому — в самом прямом смысле этого слова: принцесса никак не хотела повторять пройденное, а потому очаровательные французские слова выветривались из её головы уже к вечеру пятницы.

— Начнём сначала, — вздохнула мадам Клотильда и с тоской посмотрела в окно. — Как будет «здравствуйте»?

— Банжур!

— Не правильно! Бооон-жюууур! А «доброе утро»?

— Тоже банжур!

— Не правильно! Бооон-жюууур!

— Бооон… жур!

Мадам Клотильда тяжело вздохнула.

— А теперь — новые слова. Первое: лё круассан!

— Ха! Какое же оно новое! — обрадовалась Морковка. — Тётя Джемма с Марци и Панчиком пекут их каждое воскресенье! Круассан — это такая кривая булочка с шоколадом!

— Нет, ваше высочество, — торжествовала мадам Клотильда. — Лё круассан — это полумесяц! Впрочем, — добавила она снисходительно, — и кривая булочка тоже.

— Ну, я же говорила!

— Второе новое слово — ля флёоор! Означает — цветок!

* * *

— Ля флёоор означает цветок! — делилась принцесса новыми знаниями с бабушкой, гуляя по королевскому саду. — И раз я Маргаритка, значит, я — флёр! И ты — флёр! И мама тоже флёр!

Маргарита Пятнадцатая улыбнулась.

— Бабушка! А почему в нашем роду все — Маргаритки?

— Это давняя история, Морковка…

Однажды королева — будущая мама Маргариты Первой — заснула в беседке. Во сне к ней прилетела Фея Цветов и сказала, что скоро у неё родится дочка — прекрасная, как цветок. Проснувшись, королева-будущая-мама стала придумывать имя для дочери. Думала-думала, но так и не придумала. Пришлось звать на помощь короля-будущего-отца. Думали-думали, но тоже не придумали. Тогда король-будущий-отец издал указ, чтобы все жители Королевства придумывали имя для будущей принцессы. Всё Королевство думало-думало… Время шло, а имя не находилось.

И вот однажды королева — будущая мама Маргариты Первой — снова заснула в беседке. И во сне к ней снова прилетела Фея Цветов. «Я никак не могу придумать имя для маленькой принцессы», — сказала расстроенная королева. Ничего не ответила Фея — только протянула ей букет, улыбнулась, взмахнула своими прозрачными крыльями и улетела. Растерянно смотрела королева на букет и вдруг услышала мелодичные звуки.

Они становились всё громче, словно старались перебить друг друга. Это цветы о чём-то спорили между собой.

— Принцессу должны звать Розой! — услышала она. — Потому что мы, розы, самые прекрасные из цветов!

— Нет, принцессу должны звать Лилией! — перебил розу другой голос. — Потому что мы, лилии, самые благородные из цветов!

— Не смешите меня! Принцессу, конечно, должны звать Георгиной! Потому что мы, георгины, самые гордые из цветов!

Самыми-самыми себя считали также гортензия, азалия, астра, камелия, и только маргаритка не участвовала в этом споре.

— Посмотрите на маргаритку! Ей и сказать-то нечего! — высокомерно произнёс георгин, и цветы снова заспорили на все голоса.

— Истинная красота не криклива, — тихо ответила маргаритка. Но никто её не услышал. Кроме королевы…

* * *

— Кроме королевы, никто ничего не может решить, — вздохнула Маргарита Пятнадцатая, отпивая вечерний чай из золочёной чашечки. — Поэтому приходится покинуть вас так скоро — всё на мне. Да и мой Георгий Девятый соскучился, наверное… Главное — не забывайте о правильном питании.

— Круассанами?

— Овсянка, овсянка и ещё раз овсянка, как говорит миссис Браун. А миссис Браун знает, что говорит.

— Карета для Маргариты Аделаиды Виктории Альберты Пятнадцатой подана!

* * *

Карета Маргариты Пятнадцатой быстро катила прочь, становясь всё меньше и меньше. Морковка смотрела, как она тает в вечернем сумраке, и думала о своём королевском имени. Рядом махали вслед удаляющейся карете родители. На мгновение Морковке показалось, что в глазах Маргариты Шестнадцатой блеснули слёзы.

А в тёмном небе, среди просыпанных, словно крошки, звёзд во всю светил молодой круассан.

* * *

О том, что положено говорить в таких случаях, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, от чего ломаются лифты.

Это случилось в субботу…

МОРКОВКИНА СУББОТА


Маргарита Шестнадцатая уже к завтраку вышла во всём королевском великолепии: парадную причёску венчала парадная диадема, а на шее блестели лучшие из королевских бриллиантов.

— Сегодня к нам приезжает… — начал было Алоиз Третий.

— В гости? — Морковка лениво положила в карман пижамы пару печений для Шлёпы.

— С королевским визитом! — сказала Маргарита Шестнадцатая. — Сегодня к нам с королевским визитом приезжает его величество король Северного Соседнего Королевства. А также её величество королева и их высочества королевские близнецы.

— На северных оленях?

— На собачьих упряжках! — лукаво уточнил Алоиз Третий.

— И будет правильно, — продолжила Маргарита Шестнадцатая, — если ваше высочество соблаговолит оказать внимание их высочествам по всем нормам королевского этикета.

— Нельзя смеяться с набитым ртом… я помню, да… — зевнула Морковка. Но вдруг её глаза загорелись. — А что, и лифт будет работать?!

* * *

Лифт в королевском дворце включали по торжественным случаям. Можно было вдоволь покататься с первого этажа на третий, а потом с третьего — на первый и обратно. Королевским лифтёром служил старый индеец с седой косичкой, за которую

Морковка то и дело дёргала. Откуда взялся в Королевстве индеец, никто уже не помнил, да это и не важно. Красное Перо — так звали индейца — больше всего на свете любил петь. А пел он громко и без умолку. Только это и могло заставить Морковку наконец выйти из лифта и заняться чем-нибудь другим.

Правда, лифт иногда и сам ломался. Особенно часто это случалось, когда Морковка в восемнадцатый раз ехала на третий этаж.

В этот раз на третий этаж лифт не поехал: принцесса в парадном платье везла северных принцев Тука и Дука к себе в детскую на второй этаж. Предстояло знакомство высоких гостей с королевским хомяком.

* * *

Королевский хомяк был явно не готов к такому количеству посетителей и забился в свой домик. Близнецам это не понравилось. Не успела Морковка моргнуть, как Тук схватил клетку и принялся её трясти. На ковёр посыпались обрывки бумажек, древесная труха и прочий драгоценный мусор, но Шлёпа никак не вытряхивался из домика. Тогда Дук просунул руку через дверцу и попытался вытащить хомяка из домика силой. Он уже схватил его за заднюю лапку, когда ошалевший от ужаса Шлёпа цапнул принца за палец. Дук взвизгнул, а Тук от неожиданности выронил клетку. Королевский хомяк выскочил из клетки и бросился прочь из детской. За ним вниз по лестнице с улюлюканьем кинулись близнецы, а за близнецами — побледневшая Морковка.

Королевский хомяк был пойман уже на ступеньках крыльца и тут же… выброшен в фонтан в королевском саду! Довольные собой высочества отряхнули королевские панталоны и отправились кататься на лифте. Шлёпа тонул…

На счастье, поблизости оказались Марци и Панчик. Они опередили заплаканную принцессу, пытавшуюся нырнуть в фонтан за своим любимцем, и сами спасли королевского хомяка. Дрожащий и тощий Шлёпа был бережно вытерт салфеткой и отдан хозяйке для водворения в родную клетку.

Морковка уже закрывала дверцу клетки, как вдруг…

* * *

Вдруг стало почти тихо: старый лифт, громыхавший и скрипевший без остановки, внезапно остановился. Только Красное Перо самозабвенно пел свои индейские песни.

— Не может быть, — пробормотала Морковка. — Не может быть, чтобы это был уже восемнадцатый раз…

А дело было вот в чём. Марци верхом на Панчике дотянулся до электрического щитка и выключил лифт! Их северные высочества оказались запертыми где-то между вторым и третьим этажом и теперь имели удовольствие слушать пение Красного Пера до тех пор, пока их северные величества не хватятся своих чад!

Об этом поварята, хихикая, рассказали принцессе, когда та сбежала на первый этаж узнать, в чём дело.

«Вот что значит — настоящие друзья!» — подумала Морковка и, убедившись, что её рот не набит, рассмеялась.

Тихонько смеялись и поварята на кухне, помогая потом маме готовить пирог с яблоками.

* * *

— Пирог с яблоками сегодня особенно хорош, — сказал за ужином Алоиз Третий. — Да и визит дорогих северных гостей, по-моему, тоже удался. Вот только что же всё-таки случилось с лифтом?

Морковке показалось, что все вопросительно посмотрели на неё.

— Сломался, — пожала она плечами.

* * *

О том, что сказали северные родители, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, какое мороженое самое вкусное.

Это случилось в воскресенье…

МОРКОВКИНО ВОСКРЕСЕНЬЕ


В воскресенье Морковка Семнадцатая проснулась ни свет ни заря: ведь сегодня она поедет в гости к его величеству южному королю, у которого растут мандарины! К удивлению Маргариты Шестнадцатой, её высочество явилось к завтраку первой, да ещё в парадном платье и без Шлёпы. Выпив залпом своё какао с молоком, Морковка бросилась к карете занимать место у окна. Не важно, что в карете все места были у окна!

…Наконец, Алоиз Третий погрузил в карету все подарки, Маргарита Шестнадцатая отдала последние наставления смотрителю королевского замка, королевский кучер причмокнул, и карета тронулась. Морковка видела, как из кухни выбежали поварята и махали ей вслед. Впереди её ждала удивительная вечнотёплая страна мандаринов.

* * *

— Мандаринов у нас — пруд пруди! — хвастался довольный южный король, водя гостей по королевскому саду.

Морковка открыла рот от удивления: оказывается, бывают мандариновые пруды!

— А как же их достают? Ловят на удочку? — восхитилась она.

Но южное величество ничего не ответило — оно уже неслось по дорожке сада демонстрировать гостям чудесных павлинов. Чудесные павлины тоже любили похвастаться и тут же стали демонстрировать гостям свои чудесные хвосты. За павлинами последовали обезьяны, пальмы, жирафы, баобабы, попугаи…

Когда дело дошло до утконосов, южный король, продолжая размахивать руками, наконец обернулся, чтобы насладиться восхищёнными лицами гостей, но… Утомлённые слушатели давно уже отдыхали на лавочке в тени мандаринового дерева.

Когда южный король их отыскал, было уже самое обеденное время.

— Куда же вы пропали?! Я же вам ещё кенгуру не показал!

Гости смущённо переглянулись и пообещали, что уж в следующий раз они обязательно на них посмотрят.

— А теперь пожалуйте к столу! — радостно согласился южный король. — Вы какое мороженое любите? У нас есть апельсиновое, мандариновое, манговое, ананасовое…

* * *

— Апельсиновое, мандариновое, манговое, ананасовое, банановое, фисташковое… — бесстрастно перечислял южный королевский повар, катя вдоль стола тележку, на которой позвякивали креманки с мороженым. У принцессы загорелись глаза:

— А какое самое вкусное?

— Как это — какое?! — оскорбился повар. — Конечно все!

— Тогда мне все! — обрадовалась Морковка.

— Ваше высочество, не жадничайте! — с дипломатической улыбкой произнесла Маргарита Шестнадцатая.

— Ну почему, пусть пожадничает немножко! — возразил хозяин. — У нас этого добра — все холодильники забиты! Мои-то высочества уже ого-го какие высочества — выше отца родного! Замуж повыходили да поразъехались. Ешь, деточка…

Морковка склонилась над тележкой:

— А какое из них кокосовое?

И тут из кармашка парадного платья выскользнул… Кто бы вы подумали? Правильно: Шлёпа! И плюхнулся прямо в мороженое.

— Вот это кокосовое… было… — оторопело произнёс южный королевский повар, указывая на креманку с хомяком.

— Значит, теперь оно — шлёповое! — нашлась принцесса.

Маргарита Шестнадцатая ничего не сказала — только побледнела. А Алоиз Шестнадцатый, извинившись, выбежал прочь из южной королевской столовой — чтобы вдоволь нахохотаться под ближайшей кокосовой пальмой…

* * *

О том, как Шлёпа оказался в кармане парадного платья Морковки, история умалчивает. Зато не умалчивает она о том, какие ещё приключения ждали бы принцессу, если бы эта сказка не закончилась.

Часть вторая