Morrowind — страница 26 из 65

— Юбку?! — мне показалось, я ослышался.

— Всё верно! Красивую длинную юбку, словно девица стеснительная. И вообще, так прилизан, словно на конкурс красоты собирается.

В голове уже начали проявляться намётки плана.

— Скажи, а твои ленты — это что-то важное для тебя?

— Нет, — Аддхиранир удивлённо пожала плечами: — Просто красивые украшения. Аддхиранир они нравятся, и она постоянно их носит.

— Тогда дай мне одну из этих ленточек, она мне поможет прогнать мытаря.

— Данмер прогонит имперского сборщика ленточкой, — весело засмеялась хаджитка. — Аддхиранир хотела бы это видеть. Держи!

Быстро достав из волос одну из лент, она протянула её мне.

— Отлично! Ладно, я пошёл, постараюсь управиться за пару часов.

— Удачи тебе, данмер.

Выбравшись в район пояса, я принюхался к своей одежде. Вроде пропахнуть «ароматом» не успел, и ленточка хаджитки тоже не воняет. Значит, к плану можно приступать немедленно.

Час у меня ушел на то, чтобы сплавать на гондоле в доки Эбенгарда — небольшого имперского города, расположенного на берегу на западе от Вивека, — узнать нужную информацию и вернуться обратно. Ещё полчаса я потратил на то, чтобы найти этого имперца в юбке. Не то чтобы заметить такого извращенца было трудно, но пояс квартала действительно большое место. Наконец, найдя свою цель на базаре в центре пояса и рассчитав его траекторию его движения, я стал у стены на выходе с базара и начал играть с ленточкой, неторопливо накручивая её на палец и разматывая. Через пару минут мытарь Дувианус поравнялся рядом со мной и остановился, разглядывая узор на ленточке.

— Прости мою нескромность данмер, но у тебя такая красивая лента! Такой необычный узор и приятная расцветка. Откуда она у тебя, если не секрет?

— Её мне подарила подруга на память.

— Очень красивая вещь! А не скажешь, где я могу найти твою подругу? — Видя мой непонимающий взгляд, Дувианус поторопился объясниться: — Понимаешь, я ценитель красивых вещей, собираю их, где только встречу. Видишь мою одежду? Она вся из разных стран, и каждая по своему прекрасна. И я очень хочу себе такую же ленту, как у тебя в руках. Просить продать твою было бы страшным оскорблением — ты сам сказал, что это подарок. Но, возможно, твоя подруга согласится сделать для меня такую же? За ценой я не постою.

— Мне очень жаль, но ты опоздал — сегодня утром Аддхиранир — моя подруга — уплыла с острова на материк и вернётся очень не скоро.

— Какая жалость! Какая потеря для моей коллекции! Но я не могу это так оставить, честь коллекционера мне не позволит! Скажи, куда она уплыла, и я немедленно последую вслед за ней.

— В Бал Фаллс, — пожав плечами, я назвал город на материке, куда сегодня утром действительно отправился корабль. Три септима, которые я заплатил трактирщику в доках Эбенгарда, только что себя окупили.

— Благодарю тебя, данмер, да благословят Девятеро твой путь! — кинув ещё один взгляд на ленточку в моих руках имперец спешно отправился дальше по коридору.

Похоже, мой план сработал: я передал ложную информацию Дувианусу и тем самым выпроводил мытаря из города. Самое сложное было сделать так, чтобы он поверил мне. Просто подойти и рассказать об отъезде Аддхиранир было бы подозрительно, нужно было чтобы Дувианус сам захотел меня расспросить. Именно для этого мне и потребовалась ленточка хаджитки. Такой пижон как Платориус наверняка разглядывал чужую одежду, сравнивая её со своей. А, разыскивая Аддхиранир, он был просто обязан выяснить, как она выглядит и что носит. Так что пропустить такую приманку как ленточка в моих руках он просто не мог. Ну а теперь, когда он в курсе, что Аддхиранир уехала, то и ему тут оставаться нет смысла. Думаю, уже завтра его и следа тут не останется. Пора поговорить с Аддхиранир.

* * *

Спускаться опять в подземку желания не было никакого, но куда деваться? Хаджитка появилась едва я спустился и вопросительно посмотрела на меня.

— Проблема с мытарем решена. Думаю, уже сейчас он пакует вещи и завтра ринется в Бал Фаллс, догонять уплывшую туда ещё утром контрабандистку Аддхиранир.

— Платориус точно поверил Никторну?

— Точно, — подозрения хаджитки были понятны, потому я вкратце пересказал, что произошло со сборщиком налогов.

— Прекрасно, просто прелестная работа! — хаджитка довольно улыбалась и вообще напоминала кошку, объевшуюся сметаны. — Никторн выполнил свою часть сделки, теперь Аддхиранир выполнит свою. Но сначала поднимемся на уровень каналов — Аддхиранир до смерти надоела эта вонь.

В этом я с хаджиткой был полностью солидарен, так что уже через пару минут мы устроились в небольшом закутке каналов, и я приготовился слушать.

— Аддхиранир услышала о Шестом Доме не так давно, именно так называется организация, которая последнее время нанимает всех известных контрабандистов. Что именно они переправляют и куда — Аддхиранир не знает, но платят они хорошо. Очень хорошо! Группы контрабандистов разрывают старые контракты, выплачивая неустойки, и отказываются брать новые заказы. Работают только с Шестым Домом. И при этом ведут себя странно: не хвастаются проделанной работой, не говорят о том, что везут. Подозрительно это.

— А этот Шестой Дом как-нибудь связан с тем потерянным Домом, который исчез в ходе Войны Первого Совета?

— Аддхиранир этого не знает, — покачала головой хаджитка.

— Ладно, а что можешь рассказать о культе Нереварина?

— О том, что данмеры верят, будто мёртвый герой воскреснет, и настанут счастливые времена? Бред всё это, сказки для доверчивых эльфов, так Косадесу и передай.

— Это всё что тебе известно? — я удивлённо посмотрел на хаджитку: — И ты ещё хотела за эту информацию денег в придачу к услуге?

— Эй, Никторн сам сказал — рассказать то, что Аддхиранир уже знает. Аддхиранир так и сделала. Если ты хочешь узнать больше — Аддхиранир может попытаться разузнать. Но это потребует времени и, — хаджитка потёрла польцы друг о друга: — И денег.

— Нет, не нужно. — Я поднялся и двинулся к выходу из каналов: — Удачи тебе, Аддхиранир.

— Удачи, Никторн!

Остался последний информатор Косадеса, жрица в Зале Мудрости. Но время близилось к вечеру, боюсь, посетителей там в это время будет мало, и я привлеку ненужное внимание. А Кай просил этого избегать. Так что отложу визит до завтра, а пока вернусь в квартал чужеземцев и переночую.

Глава 11Религия и ересь

Переночевав и позавтракав в уже знакомом трактире «Чёрный шалк» я бодрой походкой двинулся к храмовому району. Погода стояла чудесной: на небе ни облачка, солнышко приятно согревает, а лёгкий ветерок несёт прохладу с моря — красота! Весело насвистывая, я пересек кварталы Дома Редоран и святого Делина и вышел к мосту, ведущему к храмовому району. И чуть не подавился свистом, от увиденного зрелища. Нет, сам район выглядел так, как его и описал паромщик. Но он забыл добавить, что прямо над Залом Мудрости зависла в воздухе на высоте всего в сотню метров здоровенная каменюка. Форма её напоминала плохо отшлифованный шар, а размеры… на глазок метров триста в диаметре. Но главное, висела она в воздухе без всяких тросов, подпорок и прочих материальных приспособлений! Это какой же силы должно быть заклинание левитации, чтобы поднять такой вес в воздух и удерживать его там?!

— Впечатляет, правда? — раздался наполненный гордостью голос слева от меня. — Ты, наверно, впервые в храмовом районе?

Повернувшись, я увидел данмера в храмовой рясе. Молодой парень с коротким ёжиком волос на голове. Послушник храма.

— Не то слово! А что это вообще такое?

— Существует легенда, что однажды Лорд безумия Шеогорат позавидовал красоте и величию нашего города. Тогда он обманом заставил одну из малых лун сорваться с неба и упасть прямо на город. Но, когда луна была уже близко, из своего дворца вышел Лорд Вивек и посмотрел прямо на луну. Луна увидела его красоту и замерла завороженная ею. Так она и висит здесь до сих пор.

— Красивая легенда, — пробормотал я. Не знаю насчёт красоты Вивека, но его магическая сила без сомнений колоссальна. Рассматривая каменную глыбу, я заметил на ней несколько подвесных мостов и настилов и решил прояснить этот момент:

— Она что, обитаема?

— Да, в камне было много полостей соединённых тоннелями. Их расширили, укрепили и приспособили к проживанию. Сейчас там расположена штаб-квартира ординаторов и инквизиторов храма, а само строение называется Зал Истины.

— Потрясающе! — прошептал я и, поблагодарив послушника, двинулся дальше к Залу Мудрости, с опаской поглядывая на зависшую надо мной громадину. Отчаянный народ, эти храмовники. Одни живут и работают в парящем в воздухе огромном камне, который может в любой момент рухнуть на здания под ним, а другие живут в этих самых зданиях, игнорируя нависшую угрозу. Нужна воистину безграничная вера в могущество своего бога, чтобы спокойно работать в таких условиях.

Оказавшись внутри здания, я огляделся. Как мне пояснил за завтраком трактирщик, в Зале Мудрости расположена огромная библиотека, в которой собраны самые разные книги, от азбуки до священных писаний. Так же тут расположены кельи послушников и жрецов, которые ухаживают за книгами и помещением. Библиотека расположена чуть выше первого этажа, а кельи чуть ниже. Коридоры же, в которых я сейчас очутился, связывали кельи и библиотеку, а также вели к выходу из Зала Мудрости. Значит, мне надо найти какую-нибудь лестницу, ведущую вверх. Потратив пару минут на поиски, я нашёл то, что нужно — короткую, в семь ступенек лесенку, заканчивающуюся дверью. А за дверью были книги. Много книг! Стеллажи в два моих роста и длинной в десяток метров рядами уходили в другой конец зала. И на всех них были книги: толстые и тонкие, бумажные и в кожаной оправе, свитки и фолианты. Да тут можно годами читать! Видимо последнюю фразу я произнёс вслух, так как из-за спины услышал:

— Не годами — десятилетиями! Ведь это только один зал, а их тут много. Какую мудрость ты хотел бы обрести в этих стенах?