Morrowind — страница 3 из 65

— Это все, конечно, интересно, но что насчет Нереварина о котором все говорят?

— Да ходит среди местных пророчество, что однажды Неревар возродится, вновь соберёт под свое крыло все Дома и племена, уничтожит Дагот Ура и изгонит чужеземных захватчиков, то есть нас с вами. Обычное дело — верующим пирожки, остальным — подзатыльники. И теперь местные гадают, как он будет выглядеть, к какой расе принадлежать и какой пол иметь.

— В смысле «какую расу, какой пол»? — вытаращил глаза один из легионеров. — Ты ж сам сказал, что это был темный эльф!

— Так и есть, — ответил стражник-исследователь и пояснил: — Согласно пророчеству Неревар может возродиться в теле любого разумного существа любого пола, хоть ящерицы-аргонианина. Так что возможно Избранный — это ТЫ!

И ткнул в стушевавшегося товарища пальцем под гогот остальных легионеров. Я тоже улыбнулся. Забавные среди местных ходят сказки, хотя их можно понять — в тяжелые времена все хотят верить в чудеса.

Чья-то тень упала на стол. Оторвав голову от тарелки с почти доеденным супом — все же под хорошую историю еда идет только так — я взглянул на подошедшего. Лесной эльф, худоватый, низкорослый, впрочем, как и большинство его соплеменников, в руках держал поднос с едой. Искоса взглянув на стражников, босмер произнес:

— Добрый день, меня зовут Фаргот. Можно присесть? Других мест нет, а к имперцам я не хочу.

— Садись, конечно, — приглашающее махнул рукой и, представившись, поинтересовался: — А с чего такая нелюбовь к империи?

— Не к империи, а только к некоторым ее воинам, — вздохнул эльф и, накалывая на вилку, картофелину пожаловался. — Мало того что с нас сборщики налоги выбивают, так еще и сами стражники требуют «денежку за защиту», — передразнил он кого-то.

— Такова жизнь, — пожал я плечами не видя ничего необычного в таком поведении стражи. — Ты не первый, не последний и не единственный.

— Но ладно еще деньги, их можно заработать, но во время последнего ритуала «А давайте потрясём Фаргота» они забрали у меня фамильное кольцо. Само по себе оно ценности не представляет, да и чары на нем, откровенно говоря, дрянь, но это семейная реликвия, уже несколько поколений передававшаяся в нашей семье. Ну вот зачем оно им?!

В голове у меня слегка щелкнуло. Прикинув плюсы и минусы, я произнес:

— Слушай, я тут недавно через канцелярию проходил, и там на земле валялось кольцо. Случайно не твоё?

Выражение удивления на лице Фаргота, сменившееся восторгом подтвердило, что с хозяином безделушки я не ошибся.

— Моё. Действительно моё! Ты отдашь мне его, правда?!

— Забирай, конечно.

— Спасибо! Огромное спасибо! Ты даже не представляешь, как много это для меня значит. Знаешь что, я сейчас же об этом расскажу своему другу Арриллу, он трактирщик. Он обязательно сделает тебе хорошую скидку за то, что ты помог мне!

— Да мне не нужна скидка, я уже пообедал, а задерживаться тут не собираюсь, — попытался я отказаться, но Фаргот посмотрел на меня непонимающим взглядом, а потом рассмеялся:

— А, так ты еще не успел осмотреться в нашей деревне. Аррилл не только трактирщик, но и единственный торговец в нашей глуши. И хотя качеством его товар не блещет, но у него можно закупиться всем необходимым для путешествия от доспехов и мечей до походного котелка и карты. Пошли, поговорим с ним.

Повторное знакомство с трактирщиком прошло в дружеской атмосфере. Выслушав рассказ Фаргота, Аррилл улыбнулся мне гораздо более тёплой улыбкой.

— Спасибо тебе, Никторн. В этой деревне и местные-данмеры и приезжие-имперцы расположения нам не выказывают, а потому я рад людям и мерам, которые относятся к нам с уважением и отвечаю им тем же. Говоришь, собираешься в Балмору? Пошли, подберём тебе что-нибудь подходящее из снаряжения.


Через час я сидел у прилавка Аррилла и, раскошелившись на бутылочку сиродиильского бренди, обмывал с ним обновки. Кроме новых чистых рубашки и штанов с поясом в закромах альтмера мы отыскали слегка поношенные, но все ещё крепкие кожаные сапоги и кирасу, а также отличный стальной кинжал. Броня и сапоги были сделаны из кожи нетча. Крепкая и лёгкая, она практически не протиралась, но и как защита в бою пользы почти не приносила. Вполне подойдёт для путешественника, а битв я и сам попытаюсь избежать. Еще я прикупил хорошую походную сумку, и сразу затарил её вяленым мясом и хлебом. Туда же положил письмо к Косадесу. Все вместе мне обошлось в шестьдесят золотых, а оставшиеся деньги я планировал потратить на дорогу в город.

— Попасть в Балмору отсюда можно двумя способами, — рассказывал Аррилл, прикладываясь к бокалу. — Простой — воспользуйся силт страйдером и за день он довезёт тебя до самых ворот города. У нас силт страйдером управляет Дарвейм Хлеран. Но сегодня она уже отправилась в Вивек и вернётся не раньше завтрашнего дня.

— В принципе я и не тороплюсь. А второй способ?

— Пешком, — улыбнулся Аррилл. — Пройдёшь мимо Пелагиада, пересечёшь фояду Мамея и сразу за фортом Лунной бабочки увидишь Балмору. За пару-тройку дней доберёшься.

— Какое-то размытое описание пути, — покачал я головой. — А поподробнее можно?

— Увы, я трактирщик и уже давно не путешествую, так что сам знаю дорогу лишь из рассказов авантюристов, забредающих иногда к нам. Но могу тебе посоветовать поговорить с редгардкой Элон, что сейчас проживает у меня. Она разведчик, много путешествовала по всему Вварденфеллу, а сейчас часто посещает различные уголки Горького Берега и Аскадианских Островов. Думаю, за пяток монет она тебе детально распишет путь до Балморы, да и вообще может немало порассказать о нашем острове.

— Хорошая мысль, — кивнул я и, допив остатки бренди из стакана, поднялся со стула, — Так и поступлю.

Элон нашлась в зале на втором этаже. Отличительная черта всех людей-редгардов — тёмно-коричневая кожа не позволяла спутать её с остальными посетителями трактира. Обычное, ничем не выделяющееся лицо, с карими глазами. Короткие тёмные волосы, стянутые в пучок на затылке. Простого покроя серая юбка, чёрная рубашка да кожаные туфли. Довершала образ точно такая же кираса как у меня.

— Добрый день, — выдал я свою самую обаятельную улыбку. — Не могли бы вы мне помочь?

— Смотря в чём, — хмуро бросила девушка, разглядывая меня.

— О, ничего особенного. Я слышал вы разведчица, а мне надо добраться до Балморы. Не могли бы вы мне в подробностях рассказать дорогу?

— Это можно, — лицо девушки разгладилось. — Балмора находится точно на север отсюда, но дорогу преграждают несколько труднопроходимых горных хребтов да ещё и фояда Мамея. Найти дорогу непросто, но за пять золотых я нарисую тебе примерную карту и расскажу о всех ориентирах в дороге. Идет?

— Заплачу десять, но вдобавок к карте ты подробно расскажешь, что ждёт меня в пути и дашь пару советов как бывалый разведчик новичку.

— Согласна, — кивнула девушка и достала из висящей на поясе сумки лист бумаги, чернильницу и перу. — Погоди немного.

Спустя десять минут мы с Элон склонились над на удивление качественно и подробно нарисованной картой.

— Выйдя из Сейда Нин сразу сворачиваешь на восток и идёшь по дороге пока не минуешь проход между скалами, которые отделяют район Горького Берега от Аскадианских Островов. Оказавшись на перекрёстке, выбираешь северный путь и двигаешься по дороге. Слева от тебя постоянно будут скалы. Будут встречаться тропинки и дороги, уходящие на восток — к фермам и поселению Пелагиад — их все пропускаешь и двигаешься дальше на север.

Первая тропа, отходящая на запад в просвет между скалами, ведет к яичным шахтам и нескольким гробницам, но они тебе ни к чему, так что продолжаешь идти прямо. Спустя какое-то время дорога свернет на северо-восток и тут тебе встретится еще одна тропа на северо-запад через скалы. Свернёшь на неё и окажешься внутри фояды Мамея. Фояда — это русло оставленное потоками лавы со времён последнего извержения Красной Горы. Ни деревьев, ни травы там не растёт — не перепутаешь.

По фояде пройдёшь немного на северо-восток в сторону горы и свернёшь в первый же проход среди скал на северо-запад. Выйдешь из фояды и сразу увидишь имперский форт, носящий имя Лунной Бабочки. Там расположен гарнизон имперского легиона. Проходишь мимо него и на перекрёстке сворачиваешь точно на запад. Дальше всё время по прямой, пересечёшь реку Одай по двум мостам и справа от себя, на севере, увидишь стены Балморы. Свернёшь на северную дорогу и выйдешь как раз к южным воротам города.

Я рассматривал карту и прикидывал что путь займет дня два минимум, и то если шагать от рассвета до заката с кратким перерывом на обед. А ведь могут быть еще и всякие непредвиденные обстоятельства.

— Дорога мне ясна, а есть какие-нибудь советы по её преодолению?

— Есть один дельный совет — не ходить по ней, — хмыкнула редгардка и, видя мой непонимающий взгляд, пояснила. — Указанный путь в основном используют караваны, перевозящие большой груз и потому хорошо охраняемые. Либо одиночки, способные за себя постоять.

Понимаешь, путь от Сейда Нин до Балморы проходит большей частью через безлюдные земли. А остров дружелюбным никак не назовёшь. На Горьком Берегу ты можешь нарваться на контрабандистов, вывозящих двемерские артефакты, или работорговцев, отлавливающих зверолюдей. И тем и другим ты без надобности, так что убьют просто как свидетеля. На Аскадианских Островах положение дел получше, однако, и там можно нарваться на разбойников и грабителей.

Но опаснее всего фояда. Во-первых, она расположена между скал, а потому там всегда огромное количество скальных наездников. Неприятные твари — кожаные крылья с когтями, твердый длинный клюв, полный зубов, гибкий мощный хвост с острым костяным наконечником. Даже один на один способны доставить неприятности, но своим криком немедленно привлекают остальную стаю, а это уже смертельно опасно.

Во-вторых, по фояде часто дуют моровые поветрия с Красной Горы. Животные, заражённые мором, становятся сильнее, быстрее и выносливее, но сходят с ума и бросаются на все живое, даже на своих сородичей.