Морские львы — страница notes из 26

Примечания

1

Лонг-Айленд — остров на южном побережье с. — а штата Нью-Йорк, занимает пространство в 2.643 кв. километра.

2

Пуритане — религиозная секта, отличавшаяся своей показной набожностью и фанатизмом. (Прим. ред.)

3

Шхуна — парусное судно с двумя или тремя мачтами, имеющее косые паруса.

4

Новая Англия — под этим именем известны шесть северо-восточных приатлантических штатов Северо-Американского союза: Мэн, Нью-Гемпшир, Род-Айленд, Вермонт, Массачусетс и Коннектикут. (Прим. ред)

5

Арматор — владелец промыслового или торгового судна.

6

Тонна — 1,189 куб. метра. (Прим. ред.)

7

Вельбот — длинная, узкая шлюпка. (Прим. ред.)

8

Двухмачтовое парусное судно с одним только прямым парусом.

9

квал — сильный порыв ветра. (Прим. ред.)

10

Камбуз — кладовая судна. (Прим. ред.)

11

Тендер — одномачтовое грузовое судно, длиной около двадцати пяти метров, в двести тонн водоизмещения.

12

Штиль — затишье. (Прим. ред.)

13

Ванты — система снастей на корабле. (Прим. ред.)

14

Лот — прибор для намерения глубины. (Прим. ред.)

15

Мыс Горн — южная оконечность Южной Америки.

16

Бушприт — выдающаяся часть носа корабля. (Прим. ред.)

17

Мыс Гаттерас — самая восточная часть Соединенных Штатов. (Прим. ред.)

18

Морская миля (американская) — 1,85 километра. (Прим. ред.)

19

Все пространство земного шара к западу и к востоку от Гринвича делится на 360 частей или градусов, при чем считают 180 градусов к востоку (градусы восточной долготы) и 180 градусов к западу (градусы западной долготы).

20

Кабельтов — длина якорного каната, принятая за единицу для измерения небольших расстояний на море, около 220 метров. (Прим. ред.)

21

Морзе Самуил (1791–1872) — изобретатель аппарата для телеграфирования при помощи тока, приводящего в действие электромагнит. (Прим. ред.)

22

Гарпун — железный стержень с копьевидным, заостренным в виде двойного крючка концом с деревянной ручкой.

23

Пассаты — периодические ветры, имеющие определенное направление. (Прим. ред.)

24

Узел — одна стодвадцатая часть морской мили. (Прим. ред.)

25

Взять на гитовы паруса — уменьшить их площадь. (Прим. ред.)

26

Морские слоны внешним видом напоминают тюленей, но значительно превосходят их ростом. У самцов нос удлинен в хобот. (Прим. ред.)

27

Айсберги — ледяные горы.

28

Лье (морское) — 5557 метров. (Прим. ред.)

29

Здесь градусы указаны по термометру Фаренгейта. По Фаренгейту точка кипения воды отмечается не 100 градусами, как по Цельсию, и не 80, как по Реомюру, а 212, а точка замерзания воды, отмечаемая на градусниках Реомюра и Цельсия нулем, на термометре Фаренгейта отмечается 32 градусами. Термометр Фаренгейта употребляется в Англии и Сев. Америке. (Прим. ред.)