Примечания
1
Такова жизнь (англ.).
2
Бирс Амброз (1842–1914?), американский писатель. В технически изощренных рассказах, очерках, притчах воплотил атмосферу страха, трагической расщепленности мировосприятия посредством гротескно-фантастических и сатирических образов.
3
такова я (англ.).
4
Веронезе Паоло (наст, имя Паоло Кальяри) (1528–1588), итальянский живописец, один из крупнейших представителей позднего итальянского Возрождения.
5
Вычеркнута из списка. Была. (англ.).
6
Однако верно (англ.).
7
Поживем — увидим (англ.).
8
Никто меня не любит (англ.).
9
Это меня убивает (англ.).
10
Сорокалетний возраст — минимальный для служанки у каноника.
11
Гадюка обыкновенная (лат.).
12
До скорых встреч, сограждане (англ.).
13
Колода карт Таро, состоящая из двадцати двух карт.
14
«Ганнибал у ворот» (лат.).
15
Обращение в новую веру.
16
Хьюстон Джон (1906–1987), американский кинорежиссер. Фильмы: «Мальтийский сокол» (1941), «Асфальтовые джунгли» (1950), «Мулен Руж» (1953), «Жизнь и времена судьи Роя Била» (1972), «Человек, который хотел быть королем» (1975) и др.
17
Мойры, в греческой мифологии три дочери Зевса и Фемиды, богини судьбы: Клото прядет нить жизни, Лахесис распределяет судьбы, Антропос в назначенный час обрезает жизненную нить. Мойрам соответствуют римские Парки.
18
Беклин Арнольд (1827–1901), швейцарский живописец, представитель символизма и стиля «модерн».
19
Странно, не так ли? (англ.).
20
Пока, я бедный одинокий моряк (англ.).
21
Штайнер (Штейнер) Рудольф (1861–1925), немецкий философ-мистик, основоположник антропософии. По его проекту в Дорнахе было построено здание Гетеанума — «свободного университета науки о духе».
22
возвращение (англ.).
23
представление должно продолжаться (англ.).
24
в любом случае (англ.).
25
слишком плохо (англ.).