Примечания
1
Ньюфаундле́нд — одна из самых крупных пород собак; они прекрасно плавают и любят воду.
2
Ка́бельтов равняется 183 метрам.
3
Морской еж — животное из отряда иглокожих; живет на песчаном морском дне, у берегов, под камнями.
4
В старину на ярмарках ставились столбы, вымазанные салом. Тому, кто первый добирался до вершины столба, выдавалась награда.
5
Остров Мэн находится в двух часах езды от побережья Англии. Естественно, что никаких чернокожих и удавов там нет.
6
Шка́нцы — часть палубы между грот-мачтой и бизань-мачтой (то есть между второй и третьей мачтами), на которой обычно находились капитанский мостик и каюта.
7
Фут — английская мера, чуть больше 30 сантиметров.
8
Ва́нты — снасти, которыми укрепляются с боков и сзади мачты.
9
Кок — корабельный повар.
10
Бра́шпиль — горизонтальный ворот, употребляемый для подъема якоря.
11
Грот-мачта — средняя мачта на корабле.
12
Та́ли — снасти, протянутые между двумя блоками, с коренным концом, крепленным у одного из блоков.
13
Клюз — отверстие в борту судна для якорной цепи.
14
Шпанго́уты — ребра судна, изогнутые балки, идущие в обе стороны от киля. Они служат основанием для накладки бортов.
15
Би́мсы — поперечные балки между бортами.
16
Так в книге. Должно быть «инструментом»
17
Галло́н — 4,5 литра.
18
Дегуста́тор — специалист, определяющий сорт вина.
19
Старинные часы делались с крышкой, но без стекла. Таким образом, в темноте легко можно было нащупывать стрелки пальцами.
20
Шти́рборт — правая сторона корабля, правый борт