Мост Мирабо [билингва] — страница 10 из 19

О бедные медузы, с бурой

Растрепанною шевелюрой,

Вы ждете не дождетесь бури —

А это и в моей натуре!

L'écrevisse

Incertitude, ô mes délices

Vous et moi nous nous en allons

Comme s'en vont les écrevisses,

A reculons, à reculons.

Рак

Сомнение, моя отрада,

С тобой, как раки, мы вдвоем,

Идя вперед, ползем назад, а

Назад идя, вперед ползем.

La carpe

Dans vos viviers, dans vos étangs,

Carpes, que vous vivez longtemps!

Est-ce que la mort vous oublie,

Poissons de la mélancolie.

Карп

Живете вы в садке, в запруде,

Подоле, чем иные люди.

Вы так печальны, что, поверьте,

Вас, карпы, жаль — и нам, и смерти.

Orphée

La femelle de l'alcyon,

L'Amour, les volantes Sirènes,

Savent de mortelles chansons

Dangereuses et inhumaines.{19}

N'oyez pas ces oiseaux maudits,

Mais les Anges du paradis.

Орфей

Зимородок, Купидон

И Сирены — как споют нам,

Отзовется сладкий звон

Стоном смертным, страхом смутным.{20}

Нет, не слушай пенье их —

Слушай ангелов благих.

Les sirènes

Sachée-je d'où provient, Sirènes, votre ennui

Quand vous vous lamentez, au large, dans la nuit?

Mer, je suis comme toi, plein de voix machinées

Et mes vaisseaux chantants se nomment les années.

Сирены

Откуда эта грусть, Сирены, и печаль,

Когда ваш нежный плач плывет в ночную даль?

Я полон отзвуков, я схож с морскою тьмою.

О эхо, мой корабль, зовущийся Судьбою!

La colombe

Colombe, l'amour et l'esprit

Qui engendrâtes Jésus-Christ,

Comme vous j'aime une Marie.

Qu'avec elle je me marie.

Голубь

О голубь, нежность, дух святой,

Был сам Христос рожден тобой.

И я люблю Марию[35] — с ней

Дай обручиться мне скорей.

Le paon

En faisant la roue, cet oiseau,

Dont le pennage traîne à terre,

Apparaît encore plus beau,

Mais se découvre le derrière.

Павлин

Хвост распуская, эта птица

Всем демонстрирует наряд:

Своей красой она кичится,

При этом обнажая зад.

Le hibou

Mon pauvre cœur est un hibou

Qu'on cloue, qu'on décloue, qu'on recloue.

De sang, d'ardeur, il est à bout.

Tous ceux qui m'aiment, je les loue.

Филин

Как филин, сердце ухает в груди —

Все ух да ух… Так в крест вбивают гвозди.

Все пыл, все кровь — хоть душу изгвозди.

Любимые, лишь вы меня не бросьте!

Ibis

Qui, j'irai dans l'ombre terreuse

О mort certaine, ainsi soit-il!

Latin mortel, parole affreuse,

Ibis, oiseau des bords du Nil.

Ибис

И я сойду, в тумане зыблясь,

В подземный мир — да будет так!

И на латыни мертвой ибис

Укажет мне мой путь во мрак.

Le bœuf

Ce chérubin{21} dit la louange

Du paradis, où, près des anges,

Nous revivrons, mes chers amis,

Quand le bon Dieu l'aura permis.{22}

Бык

Вот херувим, рожденный бездной:{23}

Друзья, он славит рай небесный,

Где мы сойдемся наконец,

Когда позволит нам Творец.{24}

ALCOOLS Алкоголи(1913)

Le pont Mirabeau

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Et nos amours

Faut-il qu'il m'en souvienne

La joie venait toujours après la peine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Les mains dans les mains restons face à face

Tandis que sous

Le pont de nos bras passe

Des éternels regards l onde si lasse

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

L'amour s'en va comme cette eau courante

L'amour s'en va

Comme la vie est lente

Et comme l'Espérance est violente

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Passent les jours et passent les semaines

Ni temps passé

Ni les amours reviennent

Sous le pont Mirabeau coule la Seine

Vienne la nuit sonne l'heure

Les jours s'en vont je demeure

Мост Мирабо

Под мостом Мирабо исчезает Сена

А с нею любовь

Что же грусть неизменна

Уступавшая радостям так смиренно

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Словно мост мы сомкнули руки с тобою

Покуда волна

За волной чередою

Взгляд за взглядом влечет под него с тоскою

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Вот и наша любовь подобна стремнине

И медлят года

Как река на равнине

Но надежда неистова и поныне

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Дни уходят недели тают как пена

И словно любовь

И как жизнь постепенно

Под мостом Мирабо исчезает Сена

Тьма спускается полночь бьет

Дни уходят а жизнь идет

Annie

Sur la côte du Texas

Entre Mobile et Galveston il у a

Un grand jardin tout plein de roses

Il contient aussi une villa

Qui est une grande rose

Une femme se promène souvent

Dans le jardin toute seule

Et quand je passe sur la route bordée de tilleuls

Nous nous regardons

Comme cette femme est mennonite

Ses rosiers et ses vêtements n'ont pas de boutons

Il en manque deux à mon veston

La dame et moi suivons presque le même rite

Анни[36]

На побережье Техаса

По дороге из Мобила на Галвестон[37]

В огромном саду где сплошные розы

Дом укромный стоит за кустами он

И сам наподобье огромной розы

Одна недотрога уж я-то знаю

Одиноко гуляет в этом саду

И когда я дорогой под липами мимо иду

Мы глазами встречаемся с нею

Она меннонитка[38] и соблюдает запрет

На пуговицы и я возражать не смею

Я сам две своих с пиджака потерял и вернее

Способа стать одноверцем с ней кажется нет

La maison des morts

A Maurice Raynal

S'étendant sur les côtés du cimetière

La maison des morts l'encadrait comme un cloître

А l'intérieur de ses vitrines

Pareilles à celles des boutiques de modes

Au lieu de sourire debout

Les mannequins grimaçaient pour l'éternité

Arrivé à Munich depuis quinze ou vingt jours

J'étais entré pour la première fois et par hasard

Dans ce cimetière presque désert

Et je claquais des dents

Devant toute cette bourgeoisie

Exposée et vêtue le mieux possible

En attendant la sépulture

Soudam

Rapide comme ma mémoire

Les yeux se rallumèrent

De cellule vitrée en cellule vitrée

Le ciel se peupla d'une apocalypse

Vivace

Et la terre plate à l'infini

Comme avan'c Galilée

Se couvrit de mille mythologies immobiles

Un ange en diamant brisa toutes les vitrines

Et les morts m'accostèrent

Avec des mines de l'autre monde

Mais leur visage et leurs attitudes