Музей кошмарных вещей — страница 8 из 25

Марина купила билет в кассе.

– Экскурсия начнётся через десять минут, – сообщила ей кассирша, бледная и унылая настолько, что сама смахивала на привидение.

Марина прошла через скрипучую дверь и попала в прихожую музея, где экскурсии ждали ещё несколько человек. Комнатка оказалась ничем не примечательной – некрашеные кирпичные стены, обклеенные афишами, ободранная скамейка. Судя по всему, дела у музея шли неважно.

В группе собралось лишь шесть человек, включая Марину. Пожилая туристка, озадаченно щурясь сквозь толстые очки, изучала рекламную листовку. На скамейке шушукались и грызли леденцы два младших школьника. Сбежали с последнего урока, догадалась Марина. Им всё равно где шататься, лишь бы директор не поймал.

В углу стояли ещё двое. Мужчина в полосатом костюме, с чёрной прилизанной шевелюрой и тоненькими усиками, что-то шептал рыжеволосой женщине с крупными лошадиными зубами и очень длинным носом. Неприятная особа слушала, широко расставив ноги, заложив руки за спину и недовольно выпятив челюсть. Чем-то эта женщина походила на тётю Доротею – быть может, желчным выражением маленьких глазок.

Тут в прихожей появился ещё один человек, и Марина отвлеклась от разглядывания экскурсантов.

– Приветствую! Меня зовут господин Ангус, я директор Музея кошмарных вещей и привидений и по совместительству ваш экскурсовод, – ласково улыбаясь, возвестил полный мужчина с такими пушистыми и длинными усами, что за них невольно хотелось дёрнуть. – Вы проведёте этот час, исследуя дебри кошмаров. Вы погрузитесь в историю вещей, связанных с потусторонним. Изучите легенды о нераскрытых преступлениях. Во время экскурсии прошу не отходить от меня далеко. Известны случаи, когда люди терялись в музее, и найти их так и не удалось. Больше их никто никогда не видел.

Решив, что экскурсанты уже достаточно запуганы, директор распахнул дверь и махнул рукой, приглашая в полутёмный зал.

Марина пристроилась в самом конце процессии. Она приготовилась смотреть и слушать очень внимательно. Если Хамельн не обманул, где-то в музее хранятся часы Жакемара или их часть. Может, Марина увидит их за витриной. Или обнаружит то, что наведёт на их след.

Но что делать, когда она найдёт часы в музее? Как их заполучить? Этого девочка ещё не придумала. Согласится ли директор продать ей часы? А лучше подарить, ведь денег-то на покупку нет. Марина поняла, как плохо она подготовлена к работе, за которую взялась. Видимо, придётся проявить изобретательность – на что и рассчитывал Хамельн.

Когда директор провёл экскурсантов в зал, все мрачные мысли тотчас вылетели из головы Марины и сменились другими, ещё более мрачными. Музей кошмарных вещей и привидений оправдывал своё название. Его устроителям удалось создать нужную атмосферу. Тут даже самый храбрый человек почувствовал бы себя неуютно.

Зал был огромным, как вокзал, и очень тёмным. Его разбили на закутки перегородками. Коридорчики уходили вглубь подобно лабиринту. В закутках стояли шкафы и витрины, столики с безделушками и предметы мебели. Все облезлые, потёртые – как будто прямиком попали в музей из лавки старьёвщика. Освещали закутки редкие тусклые лампочки, установленные так, чтобы подчёркивать зловещие контуры экспонатов и порождать жуткие тени.

Шаги экскурсантов отдавались глухим эхом. Пахло старыми вещами и почему-то машинной смазкой. Посреди небольшого пятачка между закутками гостей встречал первый экспонат – деревянная рама гильотины с острым косым лезвием, испачканным красным. Директор музея провёл группу мимо орудия казни небрежно, словно на его пути стоял обыкновенный комод.

Директор вёл гостей всё глубже в дебри лабиринта, показывал экспонаты и рассказывал их жуткие истории. Как заподозрила Марина, сочинённые самим директором.

Экскурсантам предложили полюбоваться кукольным домиком с привидениями. Потом пригласили ужаснуться коллекции чучел, которых изготовил таксидермист, практикующий тёмные ритуалы с жертвоприношениями. Дали послушать музыкальную шкатулку – раньше она стояла в гостиной дома для душевнобольных. Издали показали шахматную доску. За ней, согласно преданию, по ночам разыгрывали партии привидения, потому что по утрам фигурки оказывались на других клетках.

Господин Ангус умело играл голосом. Рассказывая, он то угрожающе рокотал, то опускался до леденящего шёпота. Его байки становились всё страшнее.

Марина, однако, скептически отнеслась и к экспонатам, и к историям. Ясно, что их придумали на потеху туристам. Люди любят страшные сказки. Директор эти сказки им продавал. Страшные вещи не более чем реквизит – как в цирке. Над экспонатами наверняка поработал умелый мастер. Установил разные механизмы, чтобы предметы издавали жуткие звуки или двигались сами по себе.

Но экскурсанты принимали всё за чистую монету. Школьники притихли и таращили круглые глаза. Пожилая туристка охала и ахала. Подозрительная парочка хранила молчание, но часто переглядывалась и обменивалась непонятными знаками.

– Вот Проклятое Зеркало графини Елизаветы, – мрачно объявил директор, показывая на тусклое настенное зеркало в позолоченной раме. Кое-где под облезлой позолотой виднелось гнилое дерево. – Графиня увлекалась чёрной магией. С помощью этого зеркала она общалась с духами. Но их мир скрыт туманом – видите муть за стеклом? В зеркале порой можно разглядеть призрачные лица… Кстати, если при вашем приближении зеркало прояснится, это значит, что ваши дни сочтены и потусторонний мир готов вас принять. Кто-нибудь желает попробовать? Пожалуйте один кронодор.

Попробовать вызвалась пожилая туристка. Директор принял монету, приподнял верёвку, ограждающую зеркало и позволил даме подойти ближе.

Чтобы ей было лучше видно, он зажёг светильник, который стоял возле зеркала.

Старушка осторожно наклонилась к зеркалу и тут же отскочила.

– Смотрите! – воскликнула она, выставив вперёд дрожащий палец. – Что это значит? Мне конец?

– Не исключено, – мрачно подтвердил директор.

Все уставились на зеркало. Муть на поверхности вдруг истончилась и растаяла, и из блестящей глубины глянул бледный двойник женщины с седыми волосами и толстыми очками на носу.

Туристка так распереживалась, что продолжать экскурсию не пожелала. Горестно бормоча, она побрела к выходу. Директор уговаривал её остаться, но она не стала слушать. Ангус не слишком расстроился – ведь свой кронодор он уже получил.

Марина закатила глаза. Наглое надувательство! Стекло в зеркале двойное. Между стёклами тонким слоем залит воск или парафин. Когда директор зажёг светильник, от тепла лампы воск расплавился и стал прозрачным. Вот и весь трюк. Но он произвёл впечатление на прочих не столь сообразительных посетителей.

Экскурсия продолжилась. Директор угостил простаков и другими фокусами.

Стул, доставленный в музей из замка с привидениями, закачался и отъехал в сторону, когда на него захотел сесть школьник. Мальчишка чуть не грохнулся на спину и ужасно перепугался. «В ножки стула встроены колёсики», – решила Марина.

Когда экскурсанты проходили мимо шкафа с книгами об оккультизме[14] из него сам по себе выскочил толстый фолиант и упал на пол, выбив облако пыли. «Скрытая пружина, – догадалась девочка. – Кто-то – вероятно, другой сотрудник музея – нажал рычажок, и она сработала».

Марина отстала от группы, огляделась и уловила движение в тёмном углу. Там кто-то прятался. Вот и сообщник. Она всмотрелась внимательнее. Точно – там мальчик её лет или старше. Худой, высокий. Пристально следит за перемещениями гостей. И заставляет экспонаты работать. Вот ведь жулики какие! Мальчик заметил её взгляд и быстро спрятался за перегородку.

Марина вздохнула. Её затопило разочарование. Пока ей не удалось отыскать ни следа Хронометра Судьбы – только время впустую потратила.

– Посмотрите на эту куклу! – громовым голосом возвестил господин Ангус. – Но не подходите к ней близко, умоляю! Она может быть опасной.

Марина без особого интереса подошла к следующему экспонату, но когда увидела, что это такое, тут же встрепенулась. О нет, это была вовсе не обычная кукла с румяным личиком и глупыми голубыми глазами!

На постаменте стоял манекен ростом с настоящего человека. Он изображал мужчину в старинном чёрном сюртуке с фалдами, в узких брючках, с высоким цилиндром на голове. Лицо вылеплено из папье-маше и искусно раскрашено. Щёки впалые, подбородок длинный и раздвоенный, нос крючком, глубоко посаженные глаза. Одну руку манекен вытянул вперёд, хищно растопырив пальцы с длинными серыми ногтями. А во второй руке он держал… часы на цепочке!

Марина подошла поближе и жадно вгляделась в часы. И тут её сердце громко стукнуло о рёбра и часто заколотилось. На циферблате поблёскивал тонкий серебряный вензель – паук со скорпионьим хвостом!

– Перед вами механический двойник знаменитого злодея по прозвищу Часовщик, – рассказывал тем временем директор. – Знаете ли вы городскую легенду о нём?

Он вопросительно оглядел экскурсантов, но те ответили ему пустыми взглядами. Легенды о Часовщике никто не слышал. Тогда директор принялся рассказывать загробным голосом:

– Часовщик – его настоящее имя неизвестно – жил в Сен-Лютерне двести лет назад. Тогда наш город страдал от нашествия мальчишек-карманников. Они ловко обчищали горожан на праздниках и ярмарках. Ничей кошелёк или драгоценности не были застрахованы от их ловких пальцев! Полиция, как всегда, бездействовала. Но всё же на воришек нашлась управа – в лице изобретательного злодея Часовщика.

Директор выразительно поклонился манекену.

– По ночам этот господин разгуливал по улицам и частенько доставал из кармана драгоценные часы, чтобы справиться о времени. Но это была приманка для воришек. Стоило мальчишке тайком запустить руку к нему в карман, как злодей хватал воришку и крепко держал. Он был словно наделён шестым чувством и угадывал момент, когда его грабили. И тут воришке приходилось туго. Жертва сама становилась преступником, а преступник – жертвой. Часовщик предлагал мальчике выбор: загадка или смерть.