— Занудливая особа, — сказала миссис Дейтон, — и я не знаю, как от нее отделаться. Я ее не приглашаю, а она всегда приходит.
— Она вообще пользуется здесь незавидной славой, — заметил Смарт.
— Я не люблю ее, но думаю, что слухи все же преувеличены, — возразил Дейтон. — Ее обвиняют в тайном сбыте водки неграм, и я установил за ней надзор, но пока ничего еще не выяснил. Разумеется, если она окажется виновной, я, в качестве судьи, не пощажу ее, несмотря на близкое знакомство, но отказывать ей от дома так, без видимой причины, не могу. Вы знаете здешнее общественное мнение: все стали бы тотчас кричать, что я-де зазнался, возгордился. Поэтому лучше уж терпеть ее несносную болтовню, нежели навлечь на себя общее нерасположение.
— Письмо мистеру Дейтону, — сказала служанка, отворяя дверь и держа в руках поднос с запечатанным конвертом.
— Кто подал, Нэнси?
— Почтарь, который разъезжает с мальпостом[19]. И он уверял, что спешное.
— Милая моя, — обратился Дейтон к жене, прочитав письмо, — меня спешно вызывают к опасно больному.
— Здесь, в городе? — спросила она с беспокойством.
. — Нет, к сожалению, это в десяти милях отсюда, так что я вернусь только завтра утром. Нэнси, велите седлать лошадь.
— Джордж, — сказала миссис Дейтон со вздохом, — мне очень лестно, что здесь так ценят твои знания, но право, я была бы более счастливой, если бы ты оставался дома. Эти постоянные ночные поездки расстроят вконец твое здоровье.
— Ничего, — ответил Дейтон, надевая толстый плащ с рукавами. — Ты тревожишься совершенно напрасно. Ночная свежесть не повредит мне. Признаюсь, мне самому было бы приятнее скоротать вечер с вами, но что же делать? Могу ли я, ради своего удобства, оставить без помощи страдальцев, надеющихся получить от меня облегчение? И к тому же, когда мне известно, сколько здесь шарлатанов.
— Вы совершенно правы, — сказал Смарт, — но я не желал бы заниматься профессией, которая не дает покоя ни днем ни ночью. Кто тревожит вас на этот раз?
— Недавно прибывший сюда немец, некто Брандер. Заболел, вероятно, перемежающейся лихорадкой. Лошадь уже у крыльца. Прощайте… Вы тоже собираетесь ехать, Лейвли?
— Да, но по дороге ли мне с вами, мистер Дейтон?
— Не думаю, я поеду проселком, на Байлей. Тут короче.
— Без сомнения, но вам придется пересечь болото, — сказал Джеймс, — а это опасно даже днем.
— Дорога мне знакома, как здешняя главная улица! — возразил доктор. — У меня там свои отметины, я срубил несколько сучьев, мешавших проезду. До свидания, мои милые! Надеюсь возвратиться к завтраку.
Лейвли тоже почтительно раскланялся с дамами, не осмеливаясь, однако, взглянуть на Адель, и прошептал только:
— Могу ли я сказать матушке, что вы приедете завтра?
— Можете, — отвечала миссис Дейтон, протягивая ему руку, которую он удержал в своей, размышляя о том, можно ли и должно ли ему сказать что-нибудь и мисс Адель. Добрая хозяйка, понимая, что происходит в душе молодого человека, спросила его ласково: — И привезти мне с собой нашу молодую гостью?
Джеймс вздрогнул и так сжал ее пальцы, что они чуть не хрустнули.
— О, — проговорил он, краснея, — мисс Адель найдет, может быть, что у нас очень скучно.
— Так не остаться ли мне здесь с миссис Бредфорд? — проговорила девушка.
— О, мисс Адель… вы осчастливите нас.
— Ждите нас, Джеймс, — решительно сказала миссис Дейтон, между тем как ее муж кричал с улицы:
— Что же вы, Лейвли? Выходите вы или нет?
Молодой человек опрометью бросился из комнаты и вскочил в седло. Они выехали из города вместе, но через несколько минут дороги их разошлись.
Смарт тоже простился с дамами и вышел, посвистывая, заложив руки в карманы, но направился на домой, а к реке, у берега которой были причалены плоскодонные барки и другие суденышки столь же примитивной конструкции.
Глава VТаинственный остров
Вид Миссисипи был великолепен при свете луны, которая то ярко отражалась в серебристых волнах, то проглядывала сквозь облака, гонимые порывистым ветром. На самой реке было тихо, слышался только плеск волн, ударявшихся о бока барок и лодок, да голоса пировавших в прибрежных кабаках матросов.
Смарт медленно шел по берегу, поглядывая на воду Неожиданно внимание его привлек человек, в котором он узнал спасенного им ирландца.
— Эй, любезный! — крикнул ему Смарт. — Видно, нос у тебя очень чешется или ты любишь холодные ванны. С какой стати ты толчешься по соседству с теми, кто хотел тебя погубить? Мне не удастся спасти тебя во второй раз, может быть!
О’Тул, не узнав сразу трактирщика, схватился было за нож, но сразу успокоился и отвечал шепотом:
— Эти люди еще хуже, нежели вы воображаете, мистер Смарт! Они члены настоящей шайки.
— Я думаю, они просто лентяи и пьяницы, — презрительно возразил Смарт.
— Нет, нет, у них есть особые сигналы. Заметили вы, что этот негодяй, которого я сбил с ног, свистнул как-то особенно, и тогда вся эта ватага кинулась на меня. О, у них свои знаки. Но я за ними слежу.
— А я советую вам, Патрик, держаться от них подальше, не то не миновать вам реки. Ну, прощайте!
Во время этого разговора одна шлюпка отделилась от берега, направляясь к середине реки, и потом повернула по течению. Рулевым на ней был тот самый человек со шрамом, который набросился на Патрика. Из девяти человек, находившихся с ним лодке, четверо гребли, остальные лежали на дне. Все эти люди участвовали в схватке перед трактиром Смарта.
— Не взять ли нам ближе к берегу? — спросил один из гребцов.
— Это зачем? Чтобы сесть на мель или обратить на себя внимание жителей? — возразил рулевой. — И то и другое вовсе нежелательно. Бросьте-ка весла, надо плыть как можно тише, пока не минуем город.
Шлюпка двигалась бесшумно и скоро оставила за собой городские предместья. По знаку рулевого, гребцы снова заработали веслами, и легкое суденышко быстро понеслось в такой близости от берега, что они могли различать светляков, копошившихся в кустах и траве.
В одной миле далее лодке пришлось плыть мимо деревни. Чтобы избежать малейшего шума, люди обмотали весла холстом, но одно из них задело за пень, торчавший из воды, и выпало из рук гребца. Рулевой успел его подхватить, но это не могло не вызвать некоторого шума, и две большие собаки выскочили тотчас с лаем из ближайшего домика, а какой-то человек влез на ствол смоковницы, опрокинутой в воду, и стал размахивать платком, чтобы заставить плывших остановиться.
Спрятаться было нельзя, и рулевой спросил спокойно:
— Что вам угодно, мистер?
Говоря это, он повернул лодку против течения и громко приказал одному из гребцов ухватиться за сучья лежавшего в воде дерева, чтобы удержаться на месте.
— Берегись, Нил! Что ты делаешь? Лезешь волку в пасть! — шепнул один из гребцов с тревогой.
— Молчи! Я знаю, что делаю. Не следует возбуждать подозрений.
— Куда держите путь? — раздался вопрос с берега.
— К мысу Монтгомери.
— Есть у вас место? Можете принять одного пассажира?
— Добыча сама в руки лезет! — шепнул сосед рулевому. — Соглашайся, Нил, у этого малого наверняка есть поклажа, от которой его можно избавить.
— Нет! — крикнул рулевой, не обращая внимания на советы товарища. — Нас здесь уже вдоволь, и если встретимся с пароходом, то, пожалуй, и подвернемся под него… Отпускай! — приказал он державшемуся за дерево. — Ну, вперед!
— Отчего бы не принять пассажира? — заворчал говоривший. — Ты лишил нас верной добычи по своей прихоти, и атаман не похвалит тебя за это.
— Не болтай о том, чего не понимаешь! — резко возразил Нил. — Забыл, верно, каких хлопот нам стоила недавняя история с дрянным чемоданишком? Не стоит руки марать из-за мелочи. Худо только, что нас видели, Ну, да ничего! Работайте дружно. Атаман ждет нас, он решит в эту же ночь насчет нашего ближайшего дела.
Гребцы налегли на весла, и скоро показался покрытый богатой растительностью островок.
Он состоял из наносной почвы, как и все острова на Миссисипи, и берега его защищались громадными камышовыми порослями, ивняком и исполинскими деревьями. Когда-то, по-видимому, здесь была пристань, но в то время, к которому относится наш рассказ, суда старались обходить этот островок, опасаясь окружавших его подводных камней. Он был известен под номером 61. Избегавшие его судовладельцы не знали, что в чаще, притаясь, следили за ними какие-то люди, говорившие угрюмо:
— Счастье ваше, что вы не пристали сюда!
Остров лежал близ левого берега Миссисипи и имел в длину около трех миль; он расширялся к одной стороне, покрытой густой чащей, между тем как противоположная его сторона заканчивалась мысом, от которого тянулась отмель, позволявшая доходить, при спаде воды, до другого островка, находившегося в полумиле далее. Второй островок считался принадлежащим к номеру 61, потому что вода, покрывавшая временами отмель, была все же недостаточно глубока даже для плоскодонных судов, хотя в июле, когда на Скалистых горах под жгучими лучами солнца таяли снега, сам островок покрывался водой. Справа номер 61 был защищен высокой грядой пещанниковых скал, которая тянулась в двухстах метрах от острова, заканчиваясь узкой полосой земли, покрытой деревьями.
Таким образом, скрывавшиеся на острове были вполне обезопасены от внезапного нападения на них с тех двух сторон, которые представляли собой какой-либо доступ с реки.
Фарватер, которым ходили по Миссисипи суда и пароходы, лежал к западу от номера 61. Ширина реки от вышеупомянутой лесистой косы к берегу штата Арканзас равнялась одной миле, а к берегу штата Миссисипи только полумиле. На обоих берегах, в виду острова номер 61, стояли лишь две полуразрушенные постройки.
Остров казался необитаемым, да и вовсе непригодным для жилья, судя по тому, что изложено выше, и путешественник, все же вздумавший пристать к нему, не скоро отыскал бы тропинку, по которой можно было проникнуть от берега вглубь. Поваленные громадные деревья заграждали всюду проход, и прорубиться сквозь них было не под силу человеку, по крайней мере на первый взгляд. Между тем на этом острове, имелся целый поселок. Он состоял из девяти домиков, большого амбара-склада и пяти конюшен. Все постройки находились в связи между собой и располагались по подобию индейских крепостей, то есть представляли наилучший способ для обороны против превосходящих сил. Склад и один домик помещались в центре общего двора, прочие окружали двор, а конюшни, расположенные полукругом на восточной стороне, обращенной к штату Миссисипи, составляли уже сами по себе отличный блокгауз с бойницами. С западной стороны, наименее уязвимой при нападении,