Начало Ордынской Руси — страница 8 из 62

Если «античный» римский Цицерон является отражением Иоанна Крестителя, то история Цицерона должна быть представлена также в других текстах, описывающих евангельскую эпоху XII–XIII веков. В частности, в «Истории» Никиты Хониата, где, как мы показали в книге «Царь Славян», подробно говорится о Христе — императоре Андронике Комнине. И действительно, обратившись к книге Хониата, мы находим там яркие параллели с Цицероном. Рассказывая о правлении Исаака Ангела, Никита Хониат много места отводит мятежу Враны. Алексей Врана «по совету своих многочисленных и могущественных соумышленников… надел красные сандалии… и в заключение, быв уже провозглашён императором от всего войска, двинулся на столицу» [142], с. 25–26.

Далее Хониат на многих страницах описывает ДОЛГУЮ БОРЬБУ ИМПЕРАТОРА С ВРАНОЙ. В конце концов Врана был разбит и ЕМУ ОТРУБИЛИ ГОЛОВУ. По этому поводу царь устраивает пир. Хониат пишет: «Принимаясь поэтому за пир, царь велел отворить во дворце все внутренние и наружные двери, чтобы всякий желающий мог войти и взглянуть на него, виновника торжества! Когда пошла жаркая осада БЛЮД и все деятельно повели войну с подававшимися кушаниями, он приказал… В ВИДЕ ДЕСЕРТНОГО УКРАШЕНИЯ ПОДАТЬ ГОЛОВУ ВРАНЫ. Действительно, её принесли… В заключение ЕЁ ПОДНЕСЛИ СУПРУГЕ ВРАНЫ, содержащейся в царских покоях» [142], с. 37–38.

Хониат сообщает, что у Враны была отсечена не только голова, но и нога. Голова и нога Враны «быв воткнуты на древки копий, с торжеством были носимы по площади вместе с головой одного торговца, прозывавшегося Поэтом, которую… приказал отсечь после той блестящей победы и одоления врагов сам царь, не знаю для какой прибыли и ради какого благополучия» [142], с. 37.

Рассказ Хониата, конечно, производит впечатление поздней переработки старого, уже мало понятного самому Хониату текста. Например, Никита Хониат так и не может объяснить — зачем царю понадобилось отрубать голову некоему торговцу по имени Поэт и носить её вместе с головой Враны. Но мы узнаём тут многие, достаточно уникальные черты жизнеописания Цицерона. А также знаменитую евангельскую сцену о голове Иоанна Крестителя, принесённой на блюде на Царский пир и поданной женщине — Иродиаде. Хониат лишь слегка переиначивает евангельские выражения. Вместо «головы на блюде» он говорит о «голове в виде десертного блюда». И так далее. Тем не менее основные моменты, позволяющие сразу узнать евангельский рассказ, сохранены.

Интересно сообщение Хониата о голове Поэта. Действительно, согласно «античной» версии, Цицерон был знаменитым оратором и писателем. Что давало все основания называть его Поэтом. Тем более, что в Древности очень многое писалось в стихах для удобства запоминания. Недаром Библия до сих пор разбивается на стихи. Сейчас мы воспринимаем Библию как прозу. Но на самом деле это — белые стихи. Даже научные труды «античности» писались стихами. Таково, например, одно из первых астрономических сочинений — Поэма Арата. Написана в стихах. Математики XVI века писали в стихах доказательства геометрических теорем (до изобретения современных математических обозначений). В этом смысле любой писатель раньше был «Поэтом». Хониат уже не понимает, при чём тут Поэт. Тем не менее аккуратно отмечает, что голову Поэта носили с головой Враны.

Упоминается также отрубленная нога Враны. Она соответствует отрубленной руке Цицерона. В «античной» римской версии рука Цицерона тоже была выставлена вместе с его головой. Как и у Хониата — голову Враны и его ногу носят по площади.

В заключение обсудим связь между именами: ВРАНА и ЦИЦЕРОН. На первый взгляд между ними мало общего. Но вспомним, что в старом русском языке буква В передавалась как двойное С, перечёркнутое сверху и снизу двумя тонкими горизонтальными чёрточками (см. рис. 1.86). Чёрточки могли стереться, и тогда имя ВРАНА превращается в ССРАНА. То есть в имя ЦИЦЕРОН, поскольку в латинском языке буква С читается как Ц.


Рис. 1.86. Старинная запись русской буквы В в виде двух С, перечёркнутых чёрточками сверху и снизу, могла привести к путанице при переписывании: имя ВРАНА могло превратиться в ЦИЦЕРОН.


Таким образом, у Никиты Хониата в образе Враны объединены яркие черты жизнеописаний как евангельского Иоанна Крестителя, так и «античного» Цицерона. Что, как мы теперь понимаем, скорее всего, объясняется тем, что Цицерон есть отражение Иоанна Крестителя в «античной» римской истории.


9. Почитание Цицерона первыми христианами

Обнаруженное нами соответствие между Цицероном и Иоанном Крестителем неожиданно находит хотя и косвенное, но очень яркое подтверждение. Оказывается, ПЕРВЫЕ ХРИСТИАНЕ ВЫСОКО ЦЕНИЛИ СОЧИНЕНИЯ ЦИЦЕРОНА И ДАЖЕ СЧИТАЛИ ЕГО ОСНОВАТЕЛЕМ ХРИСТИАНСКОЙ МОРАЛИ, И ВООБЩЕ — ХРИСТИАНИНОМ. Естественно, современные комментаторы, с высоты своего «правильного понимания истории», сурово поправляют наивных и не очень образованных древних христиан, не умевших отличить языческого философа от христианина. Но на самом деле древние были правы. А современные историки заблуждаются.

Вот что сообщает, например, «Энциклопедический Словарь» Брокгауза и Ефрона:

«В эпоху распространения христианства впервые воскресает интерес к философии Цицерона… Цицерон в своём отрицании (языческих богов. — Авт.) являлся союзником христианства. Ещё сильнее было влияние положительной философии Цицерона и… его этики. Христианские вероучители были поражены возвышенностью и чистотой нравственных максим Цицерона… Это (приобщение сочинений Цицерона к христианской религии. — Авт.) было сделано св. Амвросием Медиоланским, благодаря которому книги Цицерона „Об обязанностях“ В ХРИСТИАНСКОЙ ПЕРЕДЕЛКЕ СТАЛИ ХРИСТИАНСКИМ РУКОВОДСТВОМ МОРАЛИ… На этой почве загорелся уже в V в. по Р. Хр. спор между блаженным Августином и пелагианами.

Первый был горячим поклонником Цицерона; по его собственному свидетельству, „Гортензий“ римского философа первый натолкнул его на путь истины и положил основание тому нравственному перерождению, завершением которого был ЕГО ПЕРЕХОД В ХРИСТИАНСТВО. Учение Цицерона о самодовлеющей природе Августин, однако, отвергал и ставил на его место учение о самодовлеющей благодати. Напротив, пелагиане были ярыми цицеронианцами; их направление грозило ввести в христианство не только нравственные понятия и правила Цицерона (против этого и Августин ничего не имел), но и самое основание его нравственной философии. Церковь отвергла пелагианизм, как ересь, и в принципе согласилась с Августином…

Одним из первых христианских писателей на Западе был Минуций Феликс, автор апологетического диалога „Октавий“, написанного под сильнейшим влиянием книг Цицерона „О природе богов“. В конце III в. по Р. Хр. писал Лактанций, „ХРИСТИАНСКИЙ ЦИЦЕРОН“, не только подражавший стилю Цицерона, но и заимствовавший много материалов из его сочинений (особенно „Об обязанностях“ и „О государстве“)…

Блаженный Иероним (IV в.) так усердно читал Цицерона и подражал ему, что чувствовал, как христианин, даже угрызения совести (ср. его знаменитый сон: „Ты — цицеронианец, а не христианин“)…

К КОНЦУ СРЕДНЕВЕКОВЬЯ СОЧИНЕНИЯМ ЦИЦЕРОНА ГРОЗИЛА ПОЛНАЯ ГИБЕЛЬ. Эпоха Возрождения была также и эпохой воскресения Цицерона. Петрарка воспитался на Цицероне, признавал его своим образцом, с большим усердием отыскивал его забытые сочинения в монастырских библиотеках. То же делали другие гуманисты, особенно Салютати и Поджио» [151].

Таким образом, сочинения Цицерона, оказывается, были очень важны для первых христиан. Они переписывались, изучались, приводили людей к христианству. На рис. 1.87 приведено французское средневековое издание «Речей» Цицерона. В самом центре обложки помещён большой ХРИСТИАНСКИЙ КРЕСТ. Так что издатели «античного» Цицерона откровенно использовали христианскую символику.


Рис. 1.87. «Речи» Цицерона. Средневековое издание во Франции. Взято из [180], с. 30. На переплёте книги изображён ХРИСТИАНСКИЙ КРЕСТ. А сегодня Цицерона считают «языческим» автором и относят в дохристианскую эпоху.


В то же время отмечается, что во времена позднего средневековья сочинения Цицерона были уже в значительно мере утрачены. Гуманистам пришлось разыскивать их по отдалённым монастырям. Что это была за «деятельность», мы уже знаем, см. книгу [МЕТ1] и ХРОН1, гл.1:5. На самом деле гуманисты путём редактирования подлинных старых текстов создавали новые скалигеровские их версии, сохранившиеся до наших дней. Сами подлинники были, скорее всего, уничтожены. Поэтому современные издания сочинений Цицерона скучны, туманны и содержат в себе весьма много «воды», невозможной в древних подлинниках, когда бумага и пергамент были слишком дороги. Многословный и витиеватый стиль подделок (редакций) XVI–XVIII веков выдаёт их с головой. Сочинения, приписываемые сегодня Цицерону, «издаются обыкновенно в 10 томах… Письма (Цицерона. — Авт.) были изданы и составили ОГРОМНЫЙ СБОРНИК, занимавший в общей сложности БОЛЕЕ 100 КНИГ… Сомнениям относительно подлинности… долго подвергалась переписка с Брутом. Несомненно подложно сохранившееся в отличной рукописи письмо к Октавиану» [151].

На рис. 1.88 приведена страница из издания «Речей» Цицерона якобы XV века. Как отмечают комментаторы, вверху слева помещено условное изображение Цицерона в виде средневекового подесты, выступающего с ораторской трибуны [162], с. 45. «Подеста (лат. potestas) — в средние века высшее административное лицо во многих итальянских городах и некоторых городах Прованса, исполнявшее полицейские и судебные обязанности. Назначался на год и имел диктаторскую власть» [151].


Рис. 1.88. Страница из издания «Речей» Цицерона якобы XV века. Вверху слева помещено условное изображение Цицерона в виде средневекового подесты. Взято из [162], с. 45.


Отметим, что современным комментаторам очень не нравится любовь первых христиан к Цицерону. Вот что, например, написано по этому поводу в «Энциклопедическом Словаре» Брокгауза и Ефрона. Дескать, христианам «казалось невероятным, чтобы их (сочинения Цицерона. —