Тут на озарённой закатом улице появился высокий худощавый мужчина средних лет. По мере приближения к нам на его лице всё отчётливее читалось выражение сдержанного удивления. Не доходя до нас пары шагов, он остановился и обратился к Хэнку.
– Мистер Кавендиш, – говорил незнакомец строго, и мне захотелось, как в пансионе, когда наставница отчитывала меня за что-нибудь, выпрямиться и одёрнуть юбку. Но я вовремя сдержала неуместное желание. – Кажется, я настоятельно рекомендовал вам воздержаться сегодня от активных действий в любой области.
– Простите, доктор Грант, – почти натурально повинился Хэнк, скромно потупив нахальные глаза, – но могу ли я задать вам вопрос. Он может показаться вам странным, однако…
– Не рекомендую, – бросив на меня мимолётный равнодушный взгляд, проронил доктор Грант, – любых сотрясений лучше избегать хотя бы до завтра. И напоминаю вам о необходимости вовремя принимать лекарство, которое я вам выдал.
– Да я не про то хотел спросить, – махнул рукой Кавендиш, – я просто помогаю мисс Лауре.
– Так и я о том же, – в карих глазах доктора мелькнула откровенная насмешка, – именно от помощи девицам разной степени привлекательности я и рекомендую вам воздержаться. Вы меня понимаете?
– Мистер Кавендиш хотел спросить о другом, – я решила вмешаться в беседу, а то стою тут как мебель, – не подскажете ли нам, где в Сент-Бруке кладбище.
– Да, – присоединился ко мне Хэнк, – нам туда очень нужно.
Кажется, этот день можно внести в историю Сент-Брука: кому-то удалось удивить и даже слегка выбить из равновесия доктора Роберта Гранта. Пусть не надолго, но всё же…
Он молча смотрел на нас какое-то время, потом откинул со лба светлые волосы, и в его глазах вспыхнул профессиональный интерес.
– Вы настолько плохо себя чувствуете? – доктор критически окинул взглядом пышущего здоровьем Кавендиша.
– Да нет. Я в полном порядке, спасибо, доктор! – заверил его Хэнк.
– Версия вторая, – задумчиво проговорил доктор Грант, – вам надоела ваша подружка, и вы решили не ждать милостей от природы. Впрочем, может быть и противоположный расклад.
– Нет, что вы! – Хэнк нервно хихикнул. – Мисс Лаура, конечно, не самый дорогой для меня человек, но не настолько. Да, точно, не настолько!
– Хорошо, допустим, – доктор Грант, кажется, решил добиться невозможного: отыскать логическую причину того, что нас с Хэнком на ночь глядя понесло на кладбище. – Версия третья, боюсь, что на данный момент последняя. Вы собираетесь проводить ритуал. Кстати, ну так, просто для справки: у нас в Сент-Бруке не поощряется некромантия, не согласованная с мэрией. Вы согласовали свой визит на кладбище с мистером Билчем?
– Ты согласовала? – уже совсем по-свойски обратился ко мне Хэнк.
– Нет, откуда я знала, что мне туда понадобится, – я пожала плечами, – всё случилось так внезапно. Они… он… я… ты…
– Мисс, я не сомневаюсь, что вы прекрасно знаете все местоимения, – ехидно прокомментировал мою сбивчивую речь доктор, – но, может быть, мы отложим знакомство с вашим богатым словарным запасом на потом? А ещё лучше – поделитесь этими бесценными знаниями с доктором Лайонсом. Он наверняка оценит.
– Он ваш коллега? – вежливо спросила я, гадая, как скоро Хэнк сообразит, что дело не чисто.
– Почти, – любезно отозвался доктор Грант, – он психиатр. Что-то мне подсказывает, что вам просто необходимо выделить какое-то время для его посещения.
– Если оно будет, это время, – вдруг мрачно сказал Хэнк.
– Значит, всё же версия номер два, – сделал совершенно логичные выводы доктор, – кстати, функции коронера иногда выполняю тоже я, так что если что – милости прошу.
С этими словами он слегка поклонился и собрался уйти, но вовремя вспомнил о нашем вопросе и сказал:
– Кладбище там, – он махнул рукой направо, – пройдёте площадь, потом за фонтаном свернёте в переулок, пройдёте его до конца, пересечёте сквер, там будут такие ступеньки вниз. Вам туда.
5
– Слушай, а почему именно кладбище? – в очередной раз вопрошал Хэнк, послушно топая за мной по пока ещё не слишком оживлённым улочкам.
Солнышко всё ниже скатывалось за крыши, и повсюду загорались магические фонари. Поужинавшие горожане постепенно выходили на вечерний променад, но их пока было не очень много. И чем дальше от центра, тем пустыннее становилось вокруг. Вообще-то жителей можно понять: кладбище – несколько не то место, где хочется прогуливаться в темноте. Да в общем-то и в сумерках – так себе идея.
– А чем тебя не устраивает кладбище?
– Меня? Пока абсолютно всем, – Кавендиш посмотрел на меня, как на ненормальную. Впрочем, чем дальше, тем больше мне казалось, что он в чём-то прав. Ну вот приведу я его на кладбище, а дальше что? Как его похищать? Где мне там искать рыжего и мистера Филиппа? Ходить между могилками, пока они сами нас не найдут? Боюсь, надолго Хэнка не хватит, и он передумает спасать такую беззащитную меня. А справиться с ним я не смогу… разве что стукнуть по многострадальной голове чем-нибудь. А чем?
За этими размышлениями я не сразу заметила, что Хэнк остановился и даже, кажется, перестал дышать. Он только показывал вытянутой рукой на что-то впереди, на противоположной стороне улочки, там, откуда слышались звуки веселья, царившего в центре Сент-Брука. Я проследила за его взглядом и тоже замерла: часть тротуара сначала зашевелилась, а потом съехала в сторону, открыв тёмный провал куда-то вниз. К сожалению – или к счастью – было не очень хорошо видно, зато прекрасно слышно. В провале явно кто-то возился, и я, ойкнув, спряталась за широкую спину Хэнка. Он согласился меня защищать – вот пусть и защищает. Мало ли кто оттуда вылезет…
Неожиданно наступила тишина, и над краем провала появилась мужская голова, к счастью, не сама по себе, а в комплекте с телом. Это самое тело выбралось на тротуар и оказалось мужчиной лет тридцати пяти вполне себе приличной и даже интеллигентной наружности. Нас он пока не видел, так как мы стояли, не подавая признаков жизни. Что-то проворчав, мужчина протянул руку и помог выбраться из провала молодой блондинке. Она отряхнула юбку, поправила растрепавшиеся волосы, и пара, тихо переговариваясь и раскланиваясь с шарахающимися в стороны прохожими, ушла куда-то в сторону от центра. Но через несколько шагов мужчина оставил свою спутницу и, бегом вернувшись к провалу, аккуратно задвинул часть тротуара на прежнее место. Удовлетворённо кивнув самому себе, он догнал блондинку и вместе с ней попытался раствориться среди прохожих. Досматривать мы не стали, молча переглянулись и направились в сторону от шума, людей и всеобщей суеты. Тем более что встреча с представителями служб безопасности в наши планы совершенно не входила. Через какое-то время послышался свист: видимо, кто-то из горожан вызвал подмогу из полисмагического участка.
– Это был люк городской канализации, – сглотнув, сообщил Хэнк, ни к кому конкретно не обращаясь, – они вылезли из городской канализации… Ты понимаешь, Лаура?
– Ну вот, видишь, а ты ещё мне претензии высказывал по поводу кладбища, – я сердито посмотрела на него, – видишь, насколько я бережно к тебе отношусь: никакой канализации, никакой помойки, всего лишь милое и симпатичное кладбище.
– То есть ты хочешь сказать, что мне ещё повезло, что ты не решила спрятаться от своих преследователей, например, в куче отбросов, – уточнил Хэнк.
– Как хорошо, что ты это понимаешь, – я лучезарно ему улыбнулась.
– Всегда приятно понимать, что есть кто-то ещё более сумасшедший, чем ты, – философски завершил спор Хэнк, но ворчать по поводу того, куда мы идём, перестал.
Кладбище Сент-Брука было, как и весь городок, тихим, респектабельным и, я бы сказала, уютным. Аккуратные ряды ухоженных могил, увитые скромными цветами ограды и стены склепов. Никакой никому уже не нужной излишней монументальности, желания продемонстрировать богатство. Всё скромно, но достойно. В лучах заходящего солнца картина создавалась просто пасторальная.
Мы с Хэнком уже полчаса бродили по дорожкам, выбирая место, где я могла бы спрятаться от якобы наступающих на пятки преследователей. На самом же деле я изо всех сил тянула время, давая своим сообщникам возможность украсть мистера Кавендиша. Изначально мы договаривались, что именно они будут его воровать и прятать, а моя задача – всего лишь заманить его. Ну и потом понаблюдать за освобождением и написать по этому поводу статью.
– Лаура, прекрати уже бегать между могилами и расскажи, для чего ты заманила меня на кладбище, – неожиданно спросил Хэнк и устало опустился на чью-то заросшую травкой могилу. – Я сильно сомневаюсь, что ты руководствовалась романтическими чувствами.
– Не стоит себя недооценивать, – ляпнула я, растерявшись от его прямого вопроса, – может, я воспылала к тебе неконтролируемой страстью и решила совратить.
– На кладбище?! – Кавендиш театрально округлил глаза и покачал головой. – Нет, Лаура, придумай что-нибудь более правдоподобное.
– Хорошо, – я кивнула и послушно задумалась.
– Не получается? – через пару минут с сочувствием поинтересовался Хэнк. – Тогда, может, попробовать сказать правду?
– С чего ты вообще взял, что я тебя заманивала? – вспомнила я чьи-то мудрые слова о том, что лучшая защита – это нападение.
– Лаура, ты очаровательная девушка и наверняка достаточно перспективный репортёр, – начал Хэнк, – но меня тебе не обыграть. Я гораздо опытнее тебя в этих делах, так что достаточно быстро понял, что тут что-то не так. Но надо отдать тебе должное: сначала тебе удалось меня обдурить.
– Хоть что-то, – огорчённо пробормотала я, – но, понимаешь, тут такое дело… Впрочем, тебе наверняка это не интересно…
– А ты попробуй рассказать, – неожиданно предложил Кавендиш, – вдруг я смогу тебе помочь, и мы сможем наконец-то перестать кормить этих проклятых комаров. Они тут здоровенные, как голуби. И такие же непредсказуемые….
Я задумалась, но не успела помучиться как следует, как откуда-то из-за очередного памятника раздался голос мистера Филиппа.