Примечания
1
"Не важно где, лишь бы вне мира" (англ.)
2
Аромат свежескошенного сена (англ.)
3
Наступал вечер, двусмысленный осенний вечер,
Красавицы, мечтательно повисая на наших руках,
Шепчут тогда такие особенные слова,
Что душа наша трепещет и удивляется.
4
Ибо мы хотим нюанс,
Не цвет, а только нюанс
…………………………………..
А все остальное — литература.
5
…О зеркало!
Холодная вода, которую скука заледенила в раме,
Сколько раз, часами, в отчаянии
От снов и ловя воспоминания, кажущиеся
Листьями, лежащими под твоим льдом, на глубине,
Я возникала в тебе, как далекая тень!
Но ужас! вечером, в твоем строгом водоеме
Я узнала наготу моей растрепанной грезы!
6
Тогда я пробужусь с первозданным жаром,
Прямой и одинокий в античном потоке света,
Лилия! и один из всех вас, для невинности.
7
Лилия (фр.)
8
Эта симфония, созданная в 1864 г., состояла из трех частей: Готье, Бодлер, Банвиль. Легко заметить, что Малларме еще не освободился от бодлеровского влияния; во всех трех частях ощущается дух стихотворений в прозе, а во второй части простодушно перечислены все темы "Цветов зла" (прим. переводчика).
9
Этот текст, тоже относящийся к раннему периоду творчества Малларме, интересен не только тем, что позволяет проследить становление его стиля. В то же самое время Бодлер, не зная о существовании "Грядущего феномена", вносит в дневник запись, которую намеревался включить в памфлет против буржуазной цивилизации. Сопоставляя два этих отрывка, мы сталкиваемся с интереснейшим явлением, "феноменом" литературы: при всем отличии манер письма, совпадение сюжета, тона, настроения, мыслей.