Наоборот — страница notes из 36

Примечания

1

"Не важно где, лишь бы вне мира" (англ.)

2

Аромат свежескошенного сена (англ.)

3

Наступал вечер, двусмысленный осенний вечер,

Красавицы, мечтательно повисая на наших руках,

Шепчут тогда такие особенные слова,

Что душа наша трепещет и удивляется.

4

Ибо мы хотим нюанс,

Не цвет, а только нюанс

…………………………………..

А все остальное — литература.

5

…О зеркало!

Холодная вода, которую скука заледенила в раме,

Сколько раз, часами, в отчаянии

От снов и ловя воспоминания, кажущиеся

Листьями, лежащими под твоим льдом, на глубине,

Я возникала в тебе, как далекая тень!

Но ужас! вечером, в твоем строгом водоеме

Я узнала наготу моей растрепанной грезы!

6

Тогда я пробужусь с первозданным жаром,

Прямой и одинокий в античном потоке света,

Лилия! и один из всех вас, для невинности.

7

Лилия (фр.)

8

Эта симфония, созданная в 1864 г., состояла из трех частей: Готье, Бодлер, Банвиль. Легко заметить, что Малларме еще не освободился от бодлеровского влияния; во всех трех частях ощущается дух стихотворений в прозе, а во второй части простодушно перечислены все темы "Цветов зла" (прим. переводчика).

9

Этот текст, тоже относящийся к раннему периоду творчества Малларме, интересен не только тем, что позволяет проследить становление его стиля. В то же самое время Бодлер, не зная о существовании "Грядущего феномена", вносит в дневник запись, которую намеревался включить в памфлет против буржуазной цивилизации. Сопоставляя два этих отрывка, мы сталкиваемся с интереснейшим явлением, "феноменом" литературы: при всем отличии манер письма, совпадение сюжета, тона, настроения, мыслей.