– Что же он пишет? Приказ дружине?
– Владимир пишет «Поучение» для своих детей.
Поучение – жанр древнерусской литературы, в произведениях которого содержатся нравственные советы и наставления.
– Чему он их учит? Азбуке? Или математике?
– Нет. Он учит их добру и гостеприимству, призывает соблюдать данное слово, помогать тем, кто в беде, уважать старших, не лгать. Владимир хочет, чтобы его сыновья княжили мудро, не ссорились друг с другом, вместе отражали нападения врагов.
– Дядя Кузя, конечно, Владимир правильным вещам учит. Я тоже стараюсь быть добрым, уважать старших и никого не обижать. Только…
– Что, Чевостик? Говори, не стесняйся.
– Только мне больше другие книжки нравятся: про приключения, про животных…
– Владимир не только наказы сыновьям даёт. Он описывает и походы, и сражения. Загляни князю через плечо и прочитай, что он пишет сейчас.
– «Тура мя 2 метала на розѣх и с конемъ, олень мя одинъ болъ, а 2 лоси, одинъ ногами топталъ, а другый рогома болъ. Вепрь ми на бедрѣ мечь оттялъ, медвѣдь ми у колѣна подъклада укусилъ, лютый звѣрь скочилъ ко мнѣ на бедры и конь со мною поверже». Кажется, медведь кого-то укусил. А больше я ничего не понял.
– «Поучение» написано на литературном языке Древней Руси. В этом отрывке Владимир рассказывает о своих опасных приключениях на охоте. Послушай перевод на современный русский язык: «Два тура поднимали меня на рогах вместе с конём. Олень меня один бодал, а из двух лосей один меня ногами топтал, другой рогами бодал. Вепрь у меня на бедре меч оторвал, медведь мне у колена потник укусил, лютый зверь вскочил мне на бёдра и коня вместе со мной повалил». Теперь всё понял?
– Почти. Что такое «вепрь» и «потник»? И как путешествие куда-нибудь, то есть тур, может поднять человека на рога, да ещё вместе с конём?
– Туры – это дикие быки. К сожалению, их давно истребили. Вепрь – лесной кабан. Потник – ткань, которую подкладывают под седло лошади.
– Дядя Кузя, я три новых слова выучил и узнал, что в старину люди любили охотиться. Полезно читать старинные книжки, хотя и трудно в них разобраться.
– Очень полезно! Из старинных сочинений учёные узнают о том, как жили люди в старину.
– И говорят спасибо писателям, да?
– Да. Правда, имена писателей сохранялись в истории не всегда. Но некоторые мы всё-таки знаем и помним. Более девятисот лет назад жил в городе Киеве в Киево-Печерской лавре монах Нестор. Глава монастыря – настоятель – велел Нестору писать историю Руси.
Лавра – крупный православный мужской монастырь.
– А почему он именно Нестору поручил историю писать?
– Потому, что Нестор был грамотным, образованным молодым человеком. И Нестор не подвёл: написал много ценных для историков летописей. Многие считают, что именно он автор «Повести временных лет». В ней рассказано о том, как возникла Русь, о князьях, которые ею правили. Нестора часто уважительно называют отцом русской истории.
Жанр, представляющий собой развёрнутую погодовую запись исторических событий.
– Нестору-то повезло, а других писателей старинных мне жаль. Как же так: писали этими неудобными перьями, зрение портили, а мы даже имён их не помним?
– Что ж поделаешь: в старину ещё не умели печатать книги, при переписке не всегда указывали имя автора. Иногда судьба старинных рукописей напоминает настоящий детектив. Настраиваю времяскок. 1812 год. Москва.
– Ой, дядя Кузя, это была плохая идея! Тут всё в огне! Москва горит!
– Мы видим знаменитый московский пожар. Он случился, когда город захватили напавшие на Россию французские войска. Не волнуйся, до места, где мы стоим, огонь не доберётся. Зато отсюда хорошо виден дворец графа Алексея Ивановича Мусина-Пушкина.
– Что ж тут хорошего? Такой красивый дворец горит! И некому его потушить.
– Мне тоже жалко дворец. Но здание можно отстроить заново, а вот рукопись, которая сейчас сгорит вместе с дворцом, уже не вернёшь. Хозяин дворца граф Мусин-Пушкин был коллекционером, собирал старинные рукописи. Лет за двадцать до этого пожара он приобрёл рукопись, найденную, видимо, в Спасо-Преображенском монастыре в городе Ярославле. «Слово о полку Игореве» – так называлось чудесное произведение о военном походе князя Игоря Святославовича на врагов – половцев.
– Князь победил?
– Нет, потерпел поражение. Автор «Слова» считал: это произошло из-за того, что русские князья постоянно враждовали друг с другом, вместо того чтобы вместе бороться с противниками Руси. «Слово» написано очень красивым языком, в нём много метких сравнений. Послушай перевод, который сделал поэт Николай Заболоцкий с древнерусского языка:
Что ты, Ветер, злобно повеваешь,
Что клубишь туманы у реки,
Стрелы половецкие вздымаешь,
Мечешь их на русские полки?
Чем тебе не любо на просторе
Высоко под облаком летать,
Корабли лелеять в синем море,
За кормою волны колыхать?
– Хорошие стихи. Но как же поэт Заболоцкий смог их перевести, если рукопись сгорела?
– К счастью, до пожара с рукописи успели снять копии и издать, то есть напечатать книгу в типографии.
Типография – предприятие, которое занимается печатью книг, газет и т. д.
– Дядя Кузя, я так понимаю, литературный язык – это тот, на котором пишут писатели. Сохранились рукописи, поэтому мы про литературный язык можем многое узнать. А про древнерусский обычный, на котором люди разговаривали, почти ничего не известно.
– Не совсем так. У рукописей, как и у тетрадок, есть поля. Бывало, переписчик рукописей, писец, уставал от долгой работы. В таких случаях хорошо перекинуться словом-другим с кем-нибудь, но писцы обычно работали в одиночку. Ничего не оставалось, как «пожаловаться» рукописи, оставив на полях фразы уже не на литературном древнерусском языке, а на разговорном. Вот и читают теперь потомки жалобы переписчиков: «Охъ зноино», «Охъ тощьно», «Охо охо охо дрѣмлет ми ся», «Охъ охъ голова мя болить не могу писати а уже нощь лязмы спати». Ещё один переписчик опасается обжорства: «Како ли не объестися исто поставять кисель с молокомь».
– Ой, какие смешные надписи оставили нам писцы!
– Это тебе смешно, а писцам нелегко приходилось. Не только по надписям на полях рукописей можно узнать о том, каким был древнерусский язык, но и по песням, сказкам, былинам. В Древней Руси их пели и рассказывали, передавая, матери – детям, деды – внукам. Некоторые из них дошли до нас. Настраиваю времяскок на ускоренный режим. Двенадцатый век. Площадь в городе Владимире.
– Я знаю инструмент, на котором дедушка играет. Это гусли. Он то ли поёт, то ли говорит. Язык древнерусский, не всё понимаю, но песня вроде знакомая… А мы уже в другом месте!
– Скорее в другом времени: я же времяскок на ускоренный режим поставил. Мы перенеслись в девятнадцатый век, но по-прежнему во Владимире.
– Только не на площади, а в комнате, где учитель читает какую-то книгу двум мальчикам. Это та самая песня, что пел дедушка-гусляр. То есть не песня, а былина. И я её знаю! Это былина про Илью Муромца!
Былины – народные песни-сказания о подвигах богатырей.
– Правильно. Из древних времён она дошла до тебя.
– Только язык стал понятнее, изменился.
– Точно подметил, Чевостик! Давай посмотрим, как же менялся русский язык. Настраиваю времяскок. 1707 год. Город Москва.
Задание
Интересно вспомнить, каким ты был несколько лет назад. Когда ты станешь старше, будет очень здорово почитать, какие поучения ты оставил себе взрослому. Так что возьми красивый лист бумаги и попробуй написать себе послание или поучение в будущее. Не забудь его убрать в надёжное место на несколько лет, например спрячь в любимую книгу.
Лишние буквы. Как Пётр Первый изменил русскую азбуку
– Добро пожаловать в гости к царю Петру Первому, Чевостик!
– Дядя Кузя, интересно, чем это Пётр так занят? Ой, да он, как маленький, учится буквы писать!
– Пётр Первый, конечно, давно обучен грамоте. Он не учится писать буквы, а рисует эскизы – наброски – букв для новой азбуки.
– Я понял. Сначала Кирилл с Мефодием придумали глаголицу. Потом их ученики – кириллицу. Они ведь кириллицу в честь Кирилла назвали, да? А теперь Пётр нарисует петровицу!
– Ох и выдумщик ты, Чевочка с хвостиком. Никакой петровицы Пётр Первый не придумал, мы до сих пор пользуемся кириллицей. Только Пётр её немного изменил. России требовались образованные люди, школы, университеты. Поэтому нужно было печатать много книг. Но старый алфавит для этого не совсем подходил. Во-первых, некоторые буквы оказались лишними, они почти не использовались. Во-вторых, форма букв была неудобной для книгопечатания.
– И Пётр Первый решил убрать лишние буквы, а остальные перерисовать?
– Точно! Видишь, он уже закончил рисовать эскизы и передаёт их инженеру Куленбаху. Тот сделает рисунки тридцати трёх строчных, то есть маленьких, букв и четырёх прописных: А, Д, Е, Т. В голландском городе Амстердаме по этим рисункам изготовят литеры – бруски с выпуклой буквой для печатания книг в типографии. В 1708 году будет напечатана новым, или гражданским, шрифтом первая книга – «Геометриа славенски землемерие».
– И наша азбука больше никогда не менялась?
– Менялась много раз. Сам Пётр, после того как новые шрифты опробовали в типографии, изменил форму некоторых литер и вернул часть «уволенных» им же букв. 18 января 1710 года он внёс последние поправки и на обороте переплёта новой азбуки написал: «Сими литеры печатать исторические и манифактурныя книги, а которыя подчернены, тех в вышеписанных книгах не употреблять».