Наши клинки остры! — страница 8 из 91

виться от Рамси Сноу. Правда, с этим пришлось повременить – в Дредфорт начали съезжаться северные лорды и рыцари. Сейчас лишний шум и возможные слухи были ни к чему.

– Завтра прибывают первые гости, Карстарки, – предупредил лорд Болтон. Он вновь вызвал его в солярий. – Они суровые люди и легко обижаются. Приглядись к Алис.

– Кто она? – Единственная дочь лорда Рикарда. Отец взял ее с умыслом, а не просто потакая капризу. Карстарки будут наблюдать не только за турниром, но и за тобой.

– Думаешь, она может стать мне парой? – спросил Домерик после некоторого раздумья.

– В ближайший год я не намерен тебя женить. Время есть и мы посмотрим. И да – будет в высшей степени глупо, если ты залезешь в ее постель. В этом случае, особенно если тебя поймают Карстарки, мы будем обязаны породниться с ними. Не лишай нас преимущества. Ты все понял?

– Конечно, отец.

– Также к нам пожалует кто-то из Мандерли. У них есть две девицы соответствующего возраста. Думаю, и их мы увидим.

– И с ними мне вести себя соответственно? – Рик позволил себе легкую улыбку.

– Да. Будь вежлив и почаще вспоминай про манеры. Посмотрим, что получится.

– А Старки? Они приедут?

– Им я отправил письмо в числе первых. Но Старков не будет, – тихо сказал лорд Русе. – Лорд Эддард человек непростой и гордый. Мы им не очень-то по душе. После Харлона Старка, за последнюю тысячу лет они не пересекали Врата Боли. Да и до этого оказывались здесь лишь как пленники. Они наши сюзерены, а не друзья – не забывай, но и не показывай этого.

– У Старков подрастают две дочери. Люди говорят, что старшая обещает стать настоящей красавицей.

– И я об этом слышал. Вот только ранее Болтоны никогда не роднились со Старками. Но кто знает, что нам готовит будущее?

Домерик вернулся к себе. В ту ночь он позвал в спальню Ларну. Около часа они не давали друг другу скучать, а потом, решив передохнуть, Домерик неожиданно вспомнил про арфу.

Он натянул штаны, затянул ремень и для начала, чтобы промочить горло, выпил вина. Утолив жажду, достал арфу из шкафа – тщательно и бережно завернутую в ткань и мягкую замшу. Домерик осторожно развернул сверток и чуть слышно прошелся по струнам сильными пальцами. Тонкий, мелодичный звук пробудил что-то внутри – он успел соскучиться по музыке за последний месяц.

– Ого, милорд еще и играет! – с восторгом сказала девушка.

– Так и есть, – Болтон неспешно и тщательно покрутил колки, настраивая тонкие посеребренные струны. Арфа, сделанная из слоновьей кости, неярко мерцала при свете свечей. – Эту песню я посвящаю тебе, Ласка!

Дай мне испить красы твоей,

Моя загадочная дева.

Твои глаза, как цвет морей,

И губы нежны, как трава![6]

Он тихо пел. Слова лились легко и плавно. Закончил одну песню и принялся за другую, а потом и третью, изредка прикладываясь к кубку. Ларна устроилась на волчьей шкуре у его ног, и пламя свечей играло в ее глазах. А потом оттуда скатилась одинокая слезинка.

– Не грусти и не надо плакать, – Домерик отложил арфу, потянулся, подошел и вытер влагу на ее щеке большим пальцем. Глядя на девушку сверху вниз, он расстегнул ремень на штанах. – Вот, это тебя утешит. Я играл тебе на арфе, теперь дело за тобой.

Перед турниром он с отцом и сиром Колином посетили арсенал. В него вел узкий ход с опускающейся решеткой и двумя мощными, окованными широкими железными полосами, дверьми. Тишина и сумрак властвовали в этом месте. Воздух казался сухим, несмотря на близость реки.

Отец позволил ему выбрать доспехи, понарядней и побогаче тех, что он использовал в Долине. Из множества панцирей, кольчуг, поножей, наручей, горжетов, сабатонов и прочих деталей рыцарского облачения Домерику удалось подобрать себе комплект по росту и по фигуре. Все детали были покрыты лаком бордового или красного цвета.

В арсенале имелись и более впечатляющие вещи. Правда они в той или иной степени повторяли вид ободранного и окровавленного человека – шлемы в виде черепов, панцири, выкованные так, что напоминали грудную клетку и множество других, схожих по внешнему виду. Так любили облачаться его предки, но Рик не чувствовал ни малейшего желания их примерить.

– В прошлом Болтонов называли Красными королями, – заметил отец. Он уже успел проверить стойку с копьями, подержал в руках несколько кольчуг и, кажется, остался доволен их состоянием. – Ты же помнишь?

– Конечно.

– Все эти доспехи – история. Тебе что, не нравится наш герб? – от отца вообще было невозможно что-либо скрыть.

– Мы же не на войне, – осторожно, тщательно подбирая слова, ответил парень. – Зачем пугать людей? Тем более, там будут дамы.

– Неужели? – отец потер подбородок, но тему оставил, отвернувшись и взяв в руки один из щитов, стоявших вдоль стены. Повисло молчание.

– Доспех неплох, – скрывая неловкость, кашлянул сир Колин. Он подошел к Домерику и принялся тщательно осматривать панцирь и латную юбку, проверяя сочленения и ремни. – В таком не грех и победить. Да и девки все твои будут, Рик, – он подмигнул. – Эх, а все же жаль, что нет времени сплавать в Браавос! Там можно заказать по-настоящему хорошие вещи! Слава их кузнецов далеко разнеслась.

– Для первого раза хватит и этого, – возразил лорд Болтон.

– Так-то оно так, – согласился кастелян.

Глава 3. Турнир «двух Болтонов»

Домерик прекрасно знал, что большинство северян не считали турниры чем-то действительно серьезным и основательным, тем, чем надлежит заниматься настоящим мужчинам. По их мнению, такое времяпровождение подходит лишь «летним рыцарям», таким, кто не видел настоящую войну, боль и кровь.

Подобная точка зрения весьма сильно отличалась от того отношения, к которому он привык в Долине. И все же большая часть северных лордов приняла приглашение Дредфорта. Ведь это прекрасная возможность погулять и попить, с пользой провести время и вообще, оценить своих наследников и сыновей.

На следующий день, после обеда, Дредфорт встречал Карстарков. Через Хмурого Лорда, по деревянному мосту сквозь Врата Боли в замок въезжали первые гости. Живая нитка богато одетых людей, на конях, со своими знаменами – белое пылающее солнце на черном фоне, двигалась неторопливо и внушительно. Подковы глухо грохотали, ударяясь в настил.

Возглавлял их лорд Рикард – худощавый, широкоплечий и высокий человек с длинной бородой. На полкорпуса позади в ряд ехали три его сына – такие же суровые, мрачные и хмурые. За ними на кобылах с дамскими седлами в ворота въехали две женщины – леди Лилана, жена Рикарда и их дочь – Алис.

– Лорд Карстарк, – Русе Болтон вышел вперед и пожал руку спешившемуся Рикарду. Домерик, стояший сбоку, обратил внимание, что гость выше отца на целую ладонь.

– Лорд Болтон, – Карстарк не проявил особого дружелюбия, а просто отметил факт встречи.

Домерик помнил рассказы мейстера Утора – Карстарки являлись младшей ветвью Старков. Давным-давно, во время очередной войны за главенство на Севере Болтоны проиграли. На их исконных землях лорд Винтерфелла поселил своего младшего брата Карлона.

Это произошло более тысячи лет назад, но Болтоны не забыли. С другой стороны, за все минувшее время особой вражды между двумя домами не наблюдалось.

Родители представили друг другу детей. Три сына лорда Карстарка оказались под стать отцу. Два старших – Харрион и Эддард – просто кивнули Домерику без особого интереса, а вот у младшего в голубых глазах под густыми бровями промелькнуло любопытство.

– Торрхен, – еще раз назвал парень свое имя. Голос его звучал гортанно и хрипло, словно с перепою. Выглядел он лет на двадцать, но кажется, был немного моложе. Небольшая бородка и усы делали его старше.

– Я запомнил!

– Дредфорт хорош, – произнес парень и покрутил головой, осматривая замок. – Только мрачный. Даже мрачнее Кархолда.

– Мой брат всегда говорит то, что думает. Не обращайте на это внимание, милорд. Он всегда такой, – с улыбкой сказала Алис – худенькая, высокая, с огромными серыми глазами, девушка. Она опустила веки, когда Домерик задержал на ней взгляд.

– Очень рад с вами познакомиться, госпожа, – он кивнул и улыбнулся. – Теперь я буду знать, как разговаривает ваш брат. Как вы добрались?

– Нормально, – ответил Торрхен.

– Все замечательно, – Алис улыбнулась.

Домерик подал ей руку – судя по всему, от него ждали именно такого жеста, и повел в Великий Чертог. По пути они немного поговорили. Он чувствовал некоторое волнение, но старался показать, что такие встречи для него сущий пустяк. Все же общаться со знатной леди это не Ласку в кровать затаскивать!

– Вы очень милы, – сделал комплимент Болтон и ни капли не слукавил. Девушка не могла похвастаться ослепительной красотой, но что-то в ней имелось – твердый, с достоинством взгляд, безукоризненные манеры, чистая кожа, мягкая улыбка и нежный голос.

– Спасибо, – она смутилась и от этого еще немножко похорошела.

Дамы проследовали в выделенные им покои. Лорд Карстарк и его сыновья решили как следует посидеть за столом с Болтонами.

– Покажешь Дредфорт? – неожиданно спросил Торрхен.

– Конечно! – они допили вино и Домерик отправился утолять любопытство нового знакомого.

К вечеру в Дредфорт прибыли Рисвеллы – лорд Родрик, его жена Эмилия и три их сына – Роджер, Рикард и Русе. Лорд Родрик – высокий старик с седыми и широкими, как у филина бровями, говорил громко и уверено. Кроме всего прочего он приходился родным дедом самому Домерику, так как покойная мать была его старшей дочерью.

Дед владел старинным замком под названием Родники, который находился на юго-западе Севера, недалеко от берега залива Пылающей Воды.

И в Дредфорте, и в Родниках немало людей знало общую для двух домов историю.

Рисвеллы, несмотря на отдаленность, всегда были верными и надежными друзьями Болтонов. Два этих дома неоднократно женили своих детей. Даже сейчас, проявляя уважение, младшего сына лорд Родрик назвал в честь хозяина Дредфорта. Правда, Рисвеллы и Старков иной раз поддерживали.