Наследие Охотников — страница 7 из 40

— Лягушки, нет, это просто из ряда вон. Лягушки! Что, ради всех святых, этот извращенец сделал с лягушками? – Сэма пробил немного истерический смех.

Он закрыл лицо руками и рассмеялся, хотя со стороны его действия походили на всхлипывания.

— Молодой человек, с вами все в порядке? – Сэм поднял голову и столкнулся с взглядом пожилого человека, склонившегося над ним. Взгляд того выражал сочувствие и обеспокоенность.

— Да, извините, что заставил волноваться, — Сэм кивнул с благодарностью этому неравнодушному парижанину. Внезапно его осенило. – Простите еще раз, месье, вы случайно не знаете, в Париже сейчас проходит какая-нибудь выставка земноводных? Моему племяннику срочно нужен доклад на эту тему, а я совершенно ничем не могу ему помочь.

— Так ведь вот, — мужчина улыбнулся и указал рукой на здание, стоящее прямо через дорогу от лаборатории, в которой Сэм проводил анализ.

«Земноводные со всего света, всего три дня в Париже. Спешите, а то пропустите все самое интересное», — прочитал Сэм. – Идиот, — пробормотал он и снова посмотрел на мужчину. – Спасибо вам огромное, месье.

— Не за что, молодой человек. Зачем мы вообще родились на этот свет, если не будем помогать друг другу, — мужчина приподнял старомодную шляпу и направился дальше по тропинке, продолжая свою прогулку.

— Ваши бы слова да кому-нибудь в уши, — пробормотал Сэм. Быстро встав со скамейки, он направился прямо к выставке.

Еще не дойдя до места своего назначения, он увидел, что внутрь здания, где выставка была расположена, входит просто огромное количество школьников. Особенно много было хихикающих школьниц.

— Да, Сэм, если ты туда сейчас затащишься, то будешь выглядеть совсем не извращенцем под прицелом стреляющих глазками французских школьниц семидесятых годов, — Сэм огляделся по сторонам и почти побежал к замеченному им тупичку. – Мне срочно нужен подросток, чтобы не слишком привлекать внимание.

Убедившись, что его никто не видит, Сэм аппарировал, надеясь, что Дин очухался и Северуса можно будет забрать из дома.

— Черт, — Сэм поднес руку с зажатой в ней палочкой ко лбу. Он не смог как следует сосредоточиться и аппарировал не к дому, а чуть дальше, как раз на границу антиаппарационных чар Шармбатона.

Сориентировавшись в пространстве, Сэм быстрым шагом направился к дому. На одиноко стоящей лавочке, которые присутствовали на лугу, через который тропинка вела к озеру и дому Винчестеров, он заметил маленькую фигурку. Подойдя поближе, Сэм опознал в ней Мэри. Сначала он хотел просто пройти мимо, но затем передумал и, глубоко вздохнув, подошел к девушке.

— Мисс МакДональд, могу я поинтересоваться, что вы делаете здесь в гордом одиночестве? – Мэри вздрогнула и подняла глаза на возвышавшегося над ней Сэма Винчестера.

— Здесь красиво, сэр, — она слабо улыбнулась.

— Вы не будете возражать? – Сэм сел рядом с ней и задумался. Он очень хотел помочь Северусу как-то определиться, но не знал, как это сделать, чтобы не выглядеть слишком уж неприглядно. Его так и подмывало спросить у нее, нравится ли ей Северус, но ничего подобного он делать не стал. – Вы знаете, нашу с Дином маму звали Мэри, — сказал он, чтобы хоть немного сгладить неловкое молчание.

— Сириус Блэк очень сильно хочет знать, будете ли вы преподавать у нас дальше.

— Скорее всего, нет, — Сэм улыбнулся. – Моя работа в Хогвартсе была временной мерой, боюсь, мне просто не хватит на нее времени.

— Жаль, — просто сказала Мэри.

Вставать не хотелось, но и сидеть на одной лавочке с дядей Северуса было сложно. Северус ей очень сильно нравился, еще в то время, когда все говорили о нем, как о конченном фрике. Но Мэри и себя считала кем-то вроде фрика, поэтому не видела ничего особенного в своем интересе. Однако Северус не обращал на нее никакого внимания. Ее это не слишком беспокоило, пока он почти два года назад не появился после длительного отсутствия, во время которого она тихо плакала по ночам, искренне переживая за этого мальчика, вместе со своей необычной семьей.

Все сразу же изменилось. Винчестеры заставили с собой считаться, и Северус внезапно из изгоя превратился в желанного гостя на любой вечеринке. И от этого Мэри стало только хуже. Каково же было ее удивление, когда она узнала, что он знает, как ее зовут. Ее интерес никуда не исчез, и по мере взросления начал трансформироваться в нечто большее; вот только Лили Эванс перестала скрывать от друзей, что знает Северуса уже сто лет и это делает ее положение несколько более привилегированным. А Мэри было обидно за Северуса. Сама она ни на что не претендовала, но и видеть, как Лили пытается по привычке вить из Сева веревки, было выше ее сил. И тогда она высказала Лили все, что о ней думает. К несчастью, у этого разговора оказались свидетели, и в том числе сам Северус. Под воздействием проклятой люстры девушки даже вцепились друг в друга, и от этого Мэри было плохо почти физически. После того как зажили раны, которые она получила в драке с Эванс, Мэри предпочитала лишний раз на глаза Северусу не попадаться, наблюдая за ним издалека.

Когда их распустили по домам раньше времени, Мэри едва не плакала, ведь получалось, что она будет довольно длительное время лишена даже такой малости, как просто видеть его, радоваться его успехам, втайне гордиться им. Она сразу же ответила согласием на приглашение присутствовать в составе делегации Хогвартса во время Турнира. Ведь это давало ей шанс снова встретиться с Северусом до начала нового учебного года и даже, возможно, поговорить с ним. Она была уверена, что он приедет на Турнир, ведь его отец и дядя — одни из очень немногочисленных действующих Охотников.

Только, как оказалось, все стало еще хуже. Взрослеющему телу было наплевать на ее желание просто наблюдать за ним. Оно понемногу начинало требовать большего, но вот с этим были связаны проблемы. Потому что Северус вообще перестал обращать на нее внимание. Он ни разу не подошел к ней, не заговорил, а ведь в Хогвартсе они нет-нет да и перекидывались парой слов. Зато его отношение к Лили стало ясно для всех, и ее нахождение в его доме лишь подтвердило эти предположения.

— Я, пожалуй, пойду, мистер Винчестер, — Мэри встала и наткнулась на взгляд прищуренных голубовато-зеленых глаз. «А у его брата глаза более зеленые», — мелькнуло в голове у девушки.

— Мисс МакДональд, я нахожусь в некотором затруднении, — Сэм, наконец, принял решение. – Мне необходима помощь кого-то, кому еще не исполнилось шестнадцати лет. Честно говоря, я хотел обратиться к Севу, но моему брату сейчас нехорошо, он отравился, и уводить Северуса из дома мне кажется не совсем разумным.

— О, а Лили тоже отравилась. Может, они с мистером Винчестером съели одинаковую пищу?

— Возможно, — кашлянув, ответил Сэм. – Так как насчет помощи мне?

— И что требуется сделать? – девочка серьезно посмотрела на дядю Северуса, который все еще оставался ее профессором.

— Нужно сделать так, чтобы я не привлекал излишнее внимание в месте, где полно подростков вашего возраста, — честно ответил Сэм. – Я должен кое-что изучить в связи с нашим теперешним расследованием, и хотелось бы избежать слишком пристальных взглядов.

— О, — у Мэри округлились глаза, а ладони внезапно вспотели. – Вы просите меня помочь вам в вашем расследовании?

— Ну да, — пожал плечами Сэм, словно это было нечто самой собой разумеющееся. – Так я могу рассчитывать на вашу помощь?

— Да, я… конечно, — Мэри почувствовала, что у нее пересохло в горле.

— Тогда слушайте нашу легенду. Вы моя племянница, и вам очень нужно попасть на выставку, чтобы написать приличный доклад про ядовитые виды лягушек. При этом нужно будет обращаться друг к другу на ты и по имени. Меня зовут Сэм, — напомнил ей Сэм на тот случай, если она забыла об этом. – Справитесь? — Мэри кивнула и опустила глаза, затем, сжав кулачки, она подняла голову и кивнула уже более решительно. – Замечательно. Только, Мэри, мантии среди магглов сейчас не в моде. – Мэри решительно стянула мантию, оставшись в юбке до колен, белой рубашке с красным галстуком и перекинула мантию через руку так, что она напоминала плащ. – Отлично, а теперь дай мне руку, мы сейчас аппарируем. Сосредоточься.

На выставке все прошло просто замечательно. Мэри настолько вошла в роль, что даже заставила Сэма купить ей тетрадку и карандаш, и пока он задумчиво ходил между различными видами лягушек, она заставила экскурсовода дать ей развернутые ответы по тем видам земноводных, которые, как она заметила, заинтересовали Сэма.

Она была так возбуждена от осознания того, что помогает Охотнику в самом настоящем расследовании, что даже не обратила внимания на то, что они аппарировали к дому Винчестеров, а не к границе антиаппарационных чар Шармбатона.

Сэм галантно пропустил раскрасневшуюся и так и не надевшую мантию девушку, открыв перед ней дверь.

Северус давно ждал, когда уже дядя вернется. Отец после просмотра воспоминаний под угрозой Обливиэйта запретил ему смотреть и впал в прострацию, периодически что-то бормоча и бьясь об спинку дивана головой. Северус специально не закрывал дверь в гостиную, чтобыне пропустить момент, когда Сэм вернется. Входная дверь открылась, и он бросился в холл, столкнувшись с входящей в дом Мэри.

— Сев, я так понимаю, твой отец мечтает покончить жизнь самоубийством, но не может выбрать способ? – посмеиваясь, спросил Сэм у остолбеневшего мальчика. – Я пойду сейчас к нему, а ты не мог бы пока занять чем-нибудь нашу гостью? Она мне сегодня очень помогла, и когда я освобожусь, мы посмотрим ваши записи, хорошо, мисс МакДональд?

— Да, Сэм, ой, — Мэри покраснела еще больше и потупилась под внимательным взглядом черных глаз. – Простите, мистер Винчестер.

Сэм хмыкнул и направился к бежевой гостиной, но, пройдя пару шагов, обернулся ко все еще стоящим в дверях подросткам.

— Скажите, Мэри, а чем вы руководствовались, бросая свое имя в Кубок? – внезапно спросил он у девочки.

— Я не бросала свое имя в Кубок ни в первый, ни во второй раз, сэр. Я же прекрасно знаю, что у меня не было никаких шансов.